11.06.2013 Views

L ' I N F E R N O

L ' I N F E R N O

L ' I N F E R N O

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

VIRGIL (VOICE):<br />

INF C7 61-63 / DANTE INF C7 61-63 / KLINE<br />

Or puoi, figliuol, veder la corta buffa But you, my son, You can see now the vain<br />

d'i ben che son commessi a la fortuna, mockery of the wealth controlled by Fortune,<br />

per che l'umana gente si rabbuffa; for which the human race fight with each other.,<br />

INF C7 64-66 / DANTE<br />

ché tutto l'oro ch'è sotto la luna since all All the gold under the moon,<br />

e che già fu, di quest' anime stanche that ever was, could not give peace<br />

non poterebbe farne posare una». to one of these weary souls.<br />

THEY EMERGE FROM THE → L → .<br />

DANTE:<br />

INF C7 67-69 / DANTE INF C7 67-69 / KLINE<br />

«Maestro mio», diss' io, «or mi dì anche: I said to him: Master, now tell me about Fortune<br />

questa fortuna di che tu mi tocche, also, that subject you touched on, who is she,<br />

che è, che i ben del mondo ha sì tra<br />

branche?». who has the wealth of the world in her arms?<br />

VIRGIL:<br />

INF C7 67-69 / DANTE INF C7 67-69 / KLINE<br />

«Maestro mio», diss' io, «or mi dì anche: I said to him: Master, now tell me about Fortune<br />

questa fortuna di che tu mi tocche, also, that subject you touched on, who is she,<br />

che è, che i ben del mondo ha sì tra<br />

branche?». who has the wealth of the world in her arms?<br />

INF C7 70-72 / DANTE<br />

And he to me: ‘O, blind creatures, how great is the ignorance that surrounds you! I want you, now, to hear my<br />

judgement of her.<br />

VIRGIL:<br />

INF C7 73-75 / DANTE INF C7 73-75 / KLINE<br />

Colui lo cui saver tutto trascende, He whose wisdom transcends all things,<br />

fece li cieli e diè lor chi conduce made the heavens, and gave them ruling powers,<br />

sì, ch'ogne parte ad ogne parte splende, so that each part illuminates the others,<br />

INF C7 76-78 / DANTE<br />

distribuendo igualmente la luce. distributing the light equally.<br />

Similemente a li splendor mondani Similarly he put in place a controller,<br />

ordinò general ministra e duce and a guide, for earthly splendour,<br />

INF C7 79-81 / DANTE<br />

che permutasse a tempo li ben vani to alter, from time to time, idle possession,<br />

di gente in gente e d'uno in altro sangue, between nation and nation, and from kin to kin,<br />

oltre la difension d'i senni umani; beyond the schemes of human reason.<br />

INF C7 82-84 / DANTE<br />

per ch'una gente impera e l'altra langue, So one people commands: another wanes,<br />

seguendo lo giudicio di costei, obeying her judgement, she who is concealed,<br />

che è occulto come in erba l'angue. like a snake in the grass.<br />

DANTE notes and corrects:<br />

INF C7 84 / DANTE INF C7 84 / KLINE<br />

un serpente…?<br />

che è occulto come in erba l'angue. like a snake [eel] in the grass.<br />

VIRGIL:<br />

INF C7 85-87 / DANTE INF C7 85-87 / KLINE<br />

Vostro saver non ha contasto a lei: Your wisdom cannot comprehend her: she<br />

questa provede, giudica, e persegue furnishes, adjudicates, and maintains<br />

suo regno come il loro li altri dèi. her kingdom, as the other gods do theirs.<br />

77

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!