You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
THE LUSTFUL<br />
♫WIND / PERSONS HOWLING: LOUDER * * * * * * * * * *<br />
INF C5 24<br />
DANTE (VOICE):<br />
INF C5 25-27 / DANTE INF C5 25-27 / KLINE<br />
Or incomincian le dolenti note Now the mournful notes begin to reach me:<br />
a farmisi sentire; or son venuto now Now I come<br />
là dove molto pianto mi percuote. where much sorrowing hurts me.<br />
INF C5 28-30 / KLINE<br />
I came to a place devoid of light, that moans like a tempestuous sea, when it is buffeted by warring winds.<br />
INF C5 31-33 / DANTE<br />
La bufera infernal, che mai non resta, The hellish storm that never ceases<br />
mena li spirti con la sua rapina; drives the spirits with its force,<br />
voltando e percotendo li molesta. and, whirling and striking, it molests them:<br />
INF C5 34-36 / KLINE<br />
When they come to the ruins there are shouts, moaning and crying, where they blaspheme against divine power.<br />
IN THE DARK, VIRGIL AND DANTE ARE BACK ON STAGE.<br />
VIRGIL:<br />
INF C5 37-39 / DANTE INF C5 37-39 / KLINE<br />
Intesi ch'a così fatto tormento I learnt that the The carnal sinners<br />
enno dannati i peccator carnali, are condemned to these torments,<br />
che la ragion sommettono al talento. they who subject their reason to their lust.<br />
DANTE:<br />
INF C5 40-42 / DANTE INF C5 40-42 / KLINE<br />
E come li stornei ne portan l'ali And, as their wings carry the starlings, in<br />
nel freddo tempo, a schiera larga e piena, a vast, crowded flock, in the cold season,<br />
così quel fiato li spiriti mali so that That wind carries the wicked spirits,<br />
DANTE LOOKS AND SILENTLY COMPOSES FOR A WHILE THEN RECITES.<br />
VIRGIL INTERPRETS./.TRANSLATES A LITTLE BEHIND HIM.<br />
DANTE: & VIRGIL:<br />
INF C5 40-42 / DANTE INF C5 40-42 / KLINE<br />
E come li stornei ne portan l'ali And, as their wings carry the starlings,<br />
nel freddo tempo, a schiera larga e piena, in a vast, crowded flock, in the cold season,<br />
così quel fiato li spiriti mali so that wind carries the wicked spirits,<br />
INF C5 43-45 / DANTE<br />
di qua, di là, di giù, di sù li mena; and leads them here and there, and up<br />
nulla speranza li conforta mai, and down. No hope of rest, or even<br />
non che di posa, ma di minor pena. lesser torment, comforts them.<br />
INF C5 46-48 / DANTE<br />
E come i gru van cantando lor lai, And as the cranes go, making their sounds,<br />
faccendo in aere di sé lunga riga, forming a long flight, of themselves, in the air,<br />
così vid' io venir, traendo guai, so I saw the shadows come,<br />
62