You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
DANTE EXCLAIMS WITH FEELING.<br />
DANTE:<br />
INF C2 53 / DANTE INF C2 53 / KLINE<br />
e donna mi chiamò beata… e bella, and a lady called to me, she so blessed, so<br />
beautiful<br />
INF C2 55-57 / KLINE<br />
Her eyes shone more brightly than the stars, and she began to speak, gently, quietly, in an angelic voice, in her<br />
language:<br />
♫BE-A-TRI-CE MOTIF * * * * * * * * * *<br />
INF C2 53<br />
Four notes, representing the syllables of the name in Italian: Be – a – tri – ce (‘blessed’).<br />
In later segments the motif may be developed.<br />
THE HEAVENLY SPOTLIGHT..◙..(SEE INTRODUCTION: L’INFERNO) FINDS BEATRICE FACING VIRGIL.<br />
BEATRICE IS A MANIFESTATION FROM HEAVEN AND IN VIRGIL’S MEMORY. BEATRICE DOES NOT LOOK AT<br />
DANTE.<br />
BEATRICE (BICE DI FOLCO PORTINARI) 1266? - 1290 AGE : 24<br />
PLACE./.LANGUAGE ETC<br />
BORN IN FLORENCE, BICE DI FOLCO PORTINARI (BEATRICE) WAS FIRST SEEN BY DANTE WHEN SHE WAS 8 YEARS OLD<br />
& HE WAS 9. HIS LOVE FOR HER INSPIRED THE VITA NUOVA & THE DIVINE COMEDY., IN WHICH SHE REPRESENTS<br />
DIVINE PHILOSOPHY. SHE DIED IN 1290, AGED 24.<br />
DESCRIPTION<br />
HER DRESSED IS APPROPRIATE FOR HER ERA. SHE HOLDS A BIBLE. HER EYES SHINE ‘MORE BRIGHTLY THAN THE<br />
STARS’ AND HER VOICE, WHEN SHE SPEAKS, IS ANGELIC [INF C2 55-57].<br />
DANTE SPEAKS WITH SHOCK, JOY AND TENDERNESS.<br />
DANTE:<br />
Bice!…Beatrice! Bea!…Beatrice!<br />
HE RECOVERS A LITTLE AND SPEAKS MORE FORMALLY BUT STILL WITH PASSION.<br />
DANTE:<br />
La donna mia my lady<br />
THIS PHRASE OCCURS IN DANTE’S MOST FAMOUS LYRIC, A SONNET ABOUT BEATRICE. (JOSEPH TUSIANI: “THIS<br />
MOST HARMONIOUS AND BEAUTIFUL SONNET HAS ACHIEVED DANTE’S POETIC GOAL OF THE HIGHEST FORM OF<br />
LOVE POETRY EMBODIED IN THE THE STILNOVISTIC CREDO…”.)<br />
LA VITA NOVA 26 SONNET DANTE / MUSA [INF C34 139] GIVES DANTE’S NOTE<br />
Tanto gentile e tanto onesta pare Such sweet decorum and such gentle grace<br />
la donna mia quand'ella altrui saluta, attend my lady's greeting as she moves<br />
ch'ogne lingua deven tremando muta, that lips can only tremble into silence,<br />
e li occhi no l'ardiscon di guardare. and eyes dare not attempt to gaze at her.<br />
Ella si va, sentendosi laudare, Moving, benignly clothed in humility,<br />
benignamente d'umiltà vestuta; untouched by all the praise along her way,<br />
39