Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
INF C31 58-60 / DANTE<br />
La faccia sua mi parea lunga e grossa His face seemed to me as long and large<br />
come la pina di San Pietro a Roma, as the bronze pine-cone,<br />
e a sua proporzione eran l'altre ossa; in front of St Peter’s in Rome,<br />
BRONZE PINE-CONE: ONCE ON THE TOP OF THE MAUSOLEUM OF ADRIAN & THEN MOVED TO THE VATICAN GARDENS, STOOD<br />
IN FRONT OF ST PETER’S & WAS BETWEEN SEVEN & EIGHT FEET HIGH.<br />
DANTE DEMONSTRATES BY HOLDING HIS HAND ABOVE HIS HEAD.<br />
DANTE:<br />
INF C31 61-63 / DANTE INF C31 61-63 / KLINE<br />
sì che la ripa, ch'era perizoma and his other features were in proportion, so<br />
dal mezzo in giù, ne mostrava ben tanto that the bank that covered him from the middle<br />
di sovra, che di giugnere a la chioma onwards, revealed so much of him above that<br />
INF C31 64-66 / DANTE<br />
tre Frison s'averien dato mal vanto; three Frieslanders would have boasted in vain of<br />
però ch'i' ne vedea trenta gran palmi reaching his hair, since I saw thirty large<br />
dal loco in giù dov' omo affibbia 'l manto. hand-spans of him down from the place where a<br />
man pins his cloak.<br />
NIMROD./.EUTERPE RESPONDS TO DANTE’S SCRUTINY BY BABBLING HER LIPS AT HIM WITH<br />
HER FINGER. (MAKING NO ATTEMPT AT Raphèl maì…).<br />
NIMROD / EUTERPE:<br />
INF C31 67-69 / DANTE INF C31 67-69 / KLINE<br />
«Raphèl maì amècche zabì almi», Raphèl maì amècche zabì almi,<br />
cominciò a gridar la fiera bocca, The savage mouth, for which<br />
cui non si convenia più dolci salmi. no sweeter hymns were fit, began to rave:<br />
202<br />
NIMROD mythical?<br />
PLACE./.LANGUAGE ETC<br />
BABYLON.<br />
DESCRIPTION<br />
MUSE EUTERPE.<br />
RAPHÈL: AN UNINTELLIGIBLE MIXTURE OF TONGUES.<br />
NIMROD: THE MIGHTY HUNTER, RULER OF BABEL (BABYLON), UNDER WHOSE RULE DANTE PLACES THE BUILDING OF THE<br />
TOWER OF BABEL IN THE LAND OF SHINAR, WHICH GOD FROWNED ON, CONFOUNDING THEIR LANGUAGE (GENESIS 10 9,<br />
GENESIS 11 4)<br />
DANTE:<br />
INF C31 68-69 / DANTE INF C31 68-69 / KLINE<br />
cominciò a gridar la fiera bocca, The savage mouth, for which<br />
cui non si convenia più dolci salmi. no sweeter hymns were fit, began to rave:<br />
VIRGIL:<br />
INF C31 70-72 / DANTE INF C31 70-72 / KLINE<br />
E 'l duca mio ver' lui: «Anima sciocca, And my guide turning to him, said: Foolish spirit,<br />
tienti col corno, e con quel ti disfoga stick to your hunting-horn and vent your breath<br />
quand' ira o altra passïon ti tocca! through that when rage, or some other passion, stirs<br />
you.<br />
INF C31 73-75 / DANTE INF C31 73-75 / KLINE<br />
Cércati al collo, e troverai la soga Search round your neck, O confused soul,<br />
che 'l tien legato, o anima confusa, and you will find the belt where it is slung,<br />
e vedi lui che 'l gran petto ti doga. and see that which arcs across your huge chest.