11.06.2013 Views

L ' I N F E R N O

L ' I N F E R N O

L ' I N F E R N O

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

INF C25 103-105 / DANTE<br />

Insieme si rispuosero a tai norme, They merged together in such a way,<br />

che 'l serpente la coda in forca fesse, that the serpent split its tail into a fork,<br />

e 'l feruto ristrinse insieme l'orme. and the wounded spirit brought his feet together.<br />

DANTE BEGINS A PHYSICAL DEMONSTRATION FOR THE AUDIENCE SO FASCINATING THAT VIRGIL IS<br />

TRANSFIXED BY IT, HIMSELF. ENGLISH IS PROBABLY UNNECESSARY BUT VIRGIL MAY MURMUR A WORD<br />

OR TWO.<br />

DANTE: & VIRGIL:<br />

INF C25 106-108 / DANTE INF C25 106-108 / KLINE<br />

Le gambe con le cosce seco stesse Along with them, the legs and thighs,<br />

s'appiccar sì, che 'n poco la giuntura so stuck to one another,<br />

non facea segno alcun che si paresse. that soon the join left no visible mark.<br />

INF C25 109-111 / DANTE<br />

Togliea la coda fessa la figura The cleft tail took on the form<br />

che si perdeva là, e la sua pelle lost in the other, and its skin<br />

si facea molle, e quella di là dura. grew soft, the other’s hard.<br />

176<br />

INF C25 112-114 / DANTE<br />

Io vidi intrar le braccia per l'ascelle, I saw the arms enter the armpits: and the two<br />

e i due piè de la fiera, ch'eran corti, feet of the beast that were short, lengthened<br />

tanto allungar quanto accorciavan quelle. themselves by as much as the arms were shortened.<br />

INF C25 115-117 / DANTE<br />

Poscia li piè di rietro, insieme attorti, Then the two hind feet twisted together,<br />

diventaron lo membro che l'uom cela, and became the organ that a man conceals,<br />

e 'l misero del suo n'avea due porti. and the wretch, from his, had two pushed out.<br />

INF C25 118-120 / DANTE<br />

Mentre che 'l fummo l'uno e l'altro vela While the smoke covers them both with a new<br />

colour,<br />

di color novo, e genera 'l pel suso and generates hair on one part,<br />

per l'una parte e da l'altra il dipela, and strips it from another,<br />

INF C25 121-123 / DANTE<br />

l'un si levò e l'altro cadde giuso, the one rose up, erect, and the other fell, prostrate:<br />

non torcendo però le lucerne empie, not by that shifting their impious gaze,<br />

sotto le quai ciascun cambiava muso. beneath which they mutually exchanged features.<br />

INF C25 124-126 / DANTE<br />

Quel ch'era dritto, il trasse ver' le tempie, The erect one drew his face towards the temples,<br />

e di troppa matera ch'in là venne and from the excess of matter that swelled there,<br />

uscir li orecchi de le gote scempie; ears came, out of the smooth cheeks.<br />

INF C25 127-129 / DANTE<br />

ciò che non corse in dietro e si ritenne That which did not slip back, but remained,<br />

di quel soverchio, fé naso a la faccia formed a nose from the superfluous flesh,<br />

e le labbra ingrossò quanto convenne. and enlarged the lips to their right size.<br />

INF C25 130-132 / DANTE<br />

Quel che giacëa, il muso innanzi caccia, He that lay prone, thrust his sharpened visage<br />

forward,<br />

e li orecchi ritira per la testa and drew his ears back into his head,<br />

come face le corna la lumaccia; as the snail does its horns into its shell,<br />

INF C25 133-135 / DANTE<br />

e la lingua, ch'avëa unita e presta and his tongue, which was solid before,<br />

prima a parlar, si fende, e la forcuta and fit for speech, splits itself. In the other<br />

ne l'altro si richiude; e 'l fummo resta. the forked tongue melds, and the smoke is still.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!