You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
SCARMIGLIONE (VOICE):<br />
INF C21 49 / DANTE INF C21 49 / KLINE<br />
qui si nuota altrimenti che nel Serchio! here you swim differently than in the Serchio:<br />
BARBARICCIA (VOICE):<br />
INF C21 50-51 / DANTE INF C21 50-51 / KLINE<br />
Però, se tu non vuo' di nostri graffi, so, unless you want to try our grapples,<br />
non far sopra la pegola soverchio». do not emerge above the pitch.<br />
INF C21 52-54 / KLINE<br />
Then they struck at him with more than a hundred prongs, and said: ‘Here you must dance, concealed, so that you<br />
steal in private, if you can.’<br />
154<br />
DANTE:<br />
INF C21 55-57 / DANTE INF C21 55-57 / KLINE<br />
Non altrimenti i cuoci a' lor vassalli No different is it, when the cooks make their<br />
fanno attuffare in mezzo la caldaia underlings push the meat down into the depths of<br />
la carne con li uncin, perché non galli. the cauldrons with their hooks, to stop it floating.<br />
VIRGIL EMERGES TO ADDRESS DANTE.<br />
VIRGIL:<br />
INF C21 58-60 / DANTE INF C21 58-60 / KLINE<br />
Lo buon maestro «Acciò che non si paia The good master said to me: Cower down behind<br />
che tu ci sia», mi disse, «giù t'acquatta a rock, so a screen protects you,<br />
dopo uno scheggio, ch'alcun schermo t'aia; and so that it is not obvious that you are here,<br />
VIRGIL:<br />
INF C21 59 / DANTE INF C21 59 / KLINE<br />
che tu ci sia», mi disse, «giù t'acquatta Cower down behind a rock, so that you have<br />
VIRGIL:<br />
INF C21 61-63 / DANTE INF C21 61-63 / KLINE<br />
e per nulla offension che mi sia fatta, and whatever insult is offered to me, have no fear,<br />
non temer tu, ch'i' ho le cose conte, since I know these matters,<br />
perch' altra volta fui a tal baratta». having been in a similar danger before.<br />
VIRGIL DESCENDS THE → R → AGAIN. DANTE CAN STILL SEE DOWN THE STEPS FROM HIS ‘ROCK’.<br />
DANTE:<br />
INF C21 64-66 / DANTE INF C21 64-66 / KLINE<br />
Poscia passò di là dal co del ponte; The demons rushed from below<br />
e com' el giunse in su la ripa sesta, the bridge, and turned<br />
mestier li fu d'aver sicura fronte. their weapons against him,<br />
INF C21 67-69 / DANTE<br />
Con quel furore e con quella tempesta with the storm and fury<br />
ch'escono i cani a dosso al poverello with which of a dog rushes rushing at<br />
che di sùbito chiede ove s'arresta, a poor beggar, who suddenly<br />
INF C21 70 / DANTE<br />
usciron quei di sotto al ponticello, seeks alms when he stops for alms.<br />
DANTE INTERPRETS THE UNSEEN VIRGIL AND MALEBRANCHE.<br />
VIRGIL (VOICE): & DANTE:<br />
INF C21 70-72 / DANTE INF C21 70-72 / KLINE<br />
usciron quei di sotto al ponticello, seeks alms when he stops.<br />
e volser contra lui tutt' i runcigli; But Virgil cried:<br />
ma el gridò: «Nessun di voi sia fello! None, of you, Before you commit an outrage.