11.06.2013 Views

L ' I N F E R N O

L ' I N F E R N O

L ' I N F E R N O

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

VIRGIL:<br />

INF C14 67-69 / DANTE INF C14 67-69 / KLINE<br />

Poi si rivolse a me con miglior labbia, Then he turned to me with gentler voice, saying:<br />

dicendo: «Quei fu l'un d'i sette regi That was one of the seven kings<br />

ch'assiser Tebe; ed ebbe e par ch'elli abbia who laid siege to Thebes:<br />

DANTE notes:<br />

INF C14 68 / DANTE INF C14 67-69 / KLINE<br />

Poi si rivolse a me con miglior labbia, Then he turned to me with gentler voice, saying:<br />

dicendo: «Quei fu l'un d'i sette regi That was one of the seven kings<br />

ch'assiser Tebe; ed ebbe e par ch'elli abbia who laid siege to Thebes:<br />

119<br />

VIRGIL:<br />

INF C14 70-72 / DANTE INF C14 70-72 / KLINE<br />

Dio in disdegno, e poco par che 'l pregi; and he held God, and seems to hold him,<br />

ma, com' io dissi lui, li suoi dispetti in disdain, and value him lightly, but as I told him,<br />

sono al suo petto assai debiti fregi. his spite is an ornament that fits his breast.<br />

VIRGIL AND DANTE STOP AND EXAMINE A STREAM BACKSTAGE AND NOT VISIBLE TO THE AUDIENCE.<br />

DANTE HOLDS HIS BOOK AND ADDRESSES THE AUDIENCE.<br />

BOTH DANTE AND VIRGIL LOOK UP IN THIS SEGMENT, TO MAKE A CONNECTION FIRST WITH THE STREAM<br />

OF BLOOD IN [INF C12 100] AND THEN WITH CRETE.<br />

DANTE:<br />

INF C14 76-78 / DANTE INF C14 76-78 / KLINE<br />

Tacendo divenimmo là 've spiccia We came, in silence, to the place,<br />

fuor de la selva un picciol fiumicello, where a A little stream gushes from the wood.,<br />

lo cui rossore ancor mi raccapriccia. the Its redness of which still makes me shudder.<br />

INF C14 79-81 / DANTE<br />

Quale del Bulicame esce ruscello Like the rivulet that runs sulphur-red from the<br />

che parton poi tra lor le peccatrici, Bulicame spring, near Viterbo, that the sinful<br />

women<br />

tal per la rena giù sen giva quello. share among themselves, so this ran runs down<br />

over the sand.<br />

INF C14 82-84 / DANTE<br />

Lo fondo suo e ambo le pendici Its bed and both its sloping banks were are<br />

petrified,<br />

fatt' era 'n pietra, e ' margini dallato; and its nearby margins:<br />

per ch'io m'accorsi che 'l passo era lici. so that I realised our way lay there.<br />

VIRGIL:<br />

INF C14 85-87 / DANTE INF C14 85-87 / KLINE<br />

«Tra tutto l'altro ch'i' t'ho dimostrato, Among all the other things that I have shown you,<br />

poscia che noi intrammo per la porta since we entered though the gate,<br />

lo cui sogliare a nessuno è negato, whose threshold is denied to no one,<br />

INF C14 88-90 / DANTE<br />

cosa non fu da li tuoi occhi scorta your eyes have seen nothing<br />

notabile com' è 'l presente rio, as noteworthy as this present stream,<br />

che sovra sé tutte fiammelle ammorta». that quenches all the flames over it.<br />

INF C14 91-93 / KLINE<br />

These were my guide’s words, at which I begged him to grant me food, for which he had given me the appetite.<br />

VIRGIL:<br />

INF C14 94-96 / DANTE INF C14 94-96 / KLINE<br />

«In mezzo mar siede un paese guasto», He then said: There is a deserted island<br />

diss' elli allora, «che s'appella Creta, in the middle of the sea, named Crete,<br />

sotto 'l cui rege fu già 'l mondo casto. under whose king Saturn, the world was pure.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!