the role of the lukan parables in terms of the purpose of luke's gospel

the role of the lukan parables in terms of the purpose of luke's gospel the role of the lukan parables in terms of the purpose of luke's gospel

etd.uovs.ac.za
from etd.uovs.ac.za More from this publisher
05.06.2013 Views

which case the narrative’s order is crucial for his readers to understand God’s work in Jesus and the early church. 22 Even though there are some suggestions for the meaning of , as 23 24 25 “completed events,” “assured events,” and “fulfilled events,” given the fact that Luke puts his emphasis on the fulfillment of God’s plan in both Luke and Acts (Luke 1:20, 57, 2:6, 21-22; 4:21; Acts 9:23; 13:25; 24:27), “fulfilled” is suitable for the meaning of the term . The events Luke will narrate, means God’s design is evident in the OT and the history of God’s people, and is continuously affirmed in Jesus’ life, death and resurrection and the Christian mission in Luke-Acts. In other words, it is in the very events that God achieves his purpose. Here, is not restricted to the first generation that participated in Jesus’ ministry or saw the time of salvation history’s initiation, but is extended to the second and third generations who came to believe, namely, the Christian community, since the perfect tense of the participle “fulfilled” denotes the continuance of a completed action. 26 In verse 2, Luke directs attention away from the activity of compilers to that of eyewitnesses. The conjunction (‘just as’) explains the origin of the accounts by comparing the previous accounts about Jesus to their point of origin. Luke, by means of the term, stresses the reliable grounds on which these accounts rested. That is to say, the accounts of verse 1 are based on traditions which were handed down by eyewitnesses and ministers of the word. Here, Luke finds a parallel between his predecessors and these eyewitnesses and ministers of the word. To put it another way, “just as” the eyewitnesses and ministers of the word had passed on the tradition of these “fulfilled events,” so the forerunners had compiled 27 accounts of those events, molding them into a consistent and coherent unity. Luke builds the general reliability and soundness of the previous narratives. The terms and mean one group that has a twofold role, In so doing, 22. Green, Luke, 38. 23. H.J. Cadbury, “Commentary on the Preface of Luke,” The Beginnings of Christianity, Part 1. The Acts of Apostles, F.J.F. Jackson and K. Lake (eds.). Vol. II. (London: MacMillan, 1922), 489-510, here 495-96. 24. K. Rengstorf, Das Evangelium nach Lukas (NTD 3; Göttingen: Vandenhoeck und Ruprecht, 1937), 14. 25. Fitzmyer, The Gospel According to Luke, 293; Marshall, Luke, 41; Schweizer, 11; Du Plessis, “Once More: The Purpose of Luke’s Prologue (Lk 1:1-4),” 263-64; Bock, “Understanding Luke’s Task: Carefully Building on Precedent (Luke 1:1-4),” 190; Felix, “Literary Dependence and Luke’s Prologue,” 72; Green, Luke, 39-40. 26. R.J. Dillon, From Eye-Witnesses to Ministers of the Word (AnBib 82; Rome: Biblical Institute Press, 1978), 271, n. 115; Green, Luke, 40. 27. C.F. Evans, Saint Luke, 125; Green, Luke, 40. 28. Fitzmyer, The Gospel According to Luke, 294; Nolland, Luke, 7. 271 28 not two

separate groups, since according to Greek grammar, a single article () governing two nouns connected by may or may not constitute a single entity. 29 What is more, the position of the participle () after the second noun () also supports this interpretation, because the participle does not separate the two nouns. Dillon goes so far as to claim that Luke’s language presents a process by which original eyewitnesses gradually became servants of the word. 30 His contention is refuted, however, by Nolland who says that the disciples in Acts are to be witnesses, not graduates from being eyewitnesses. 31 Who were these “eyewitnesses” and “servants”? It is obvious that it includes at least some of the apostles, for Luke gives attention to eyewitness from the beginning (Acts 1:21-22) as one of the qualifications for apostleship. Furthermore, it is most likely that the group includes others besides apostles, but their identity is unknown to us. According to Ellis, there are three stages of history in the tradition: 1) the experienced events; 2) the witnesses’ formulation of the events’ tradition; and 3) the recording of that tradition and the reflection upon those events. 32 In so doing, it is clear that Luke is not one of their number, but second generation. The reference to the word is to the Christian message, the good news which is based on the coming of Jesus and his missionary activity as a message about divine events. The verb is a technical term that describes the passing on of an official tradition, either orally or in writing, in which case it is a strong allusion to apostolic oral 33 tradition. Eyewitnesses and servants by nature of their activity pass it on to “us” (verse 2) which implies not only those of Luke’s time including himself, but also his literary predecessors and other unidentifiable Christians, probably the tradition’s transmission to a later generation of the church. 34 2-1-3. Luke’s Purpose according to the Preface (1:3-4) Luke here describes his own view concerning his work in verse 3 as the major clause of the preface. is interpreted as “it seemed well to me also,” in which case as 35 crasis for plus means “and to me” or “also to me.” Luke wants to join himself to 29. Daniel B. Wallace, Greek Grammar beyond the Basics (Grand Rapids: Zondervan, 1996), 278. 30. R. Dillon, “Previewing Luke’s Project from His Prologue (Luke 1:1-4), CBQ 43 (1981), 205-227, here 214- 15. 31. Nolland, Luke, 7-8. 32. Ellis, Luke, 65. 33. Creed, Luke, 4. 34. Felix, “Literary Dependence and Luke’s Prologue,” 75. 35. Fitzmyer, The Gospel According to Luke, 296; Bock, “Understanding Luke’s Task: Carefully Building on 272

separate groups, s<strong>in</strong>ce accord<strong>in</strong>g to Greek grammar, a s<strong>in</strong>gle article () govern<strong>in</strong>g two nouns<br />

connected by may or may not constitute a s<strong>in</strong>gle entity. 29 What is more, <strong>the</strong> position <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> participle () after <strong>the</strong> second noun () also supports this <strong>in</strong>terpretation,<br />

because <strong>the</strong> participle does not separate <strong>the</strong> two nouns. Dillon goes so far as to claim that<br />

Luke’s language presents a process by which orig<strong>in</strong>al eyewitnesses gradually became<br />

servants <strong>of</strong> <strong>the</strong> word. 30 His contention is refuted, however, by Nolland who says that <strong>the</strong><br />

disciples <strong>in</strong> Acts are to be witnesses, not graduates from be<strong>in</strong>g eyewitnesses. 31 Who were<br />

<strong>the</strong>se “eyewitnesses” and “servants”? It is obvious that it <strong>in</strong>cludes at least some <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

apostles, for Luke gives attention to eyewitness from <strong>the</strong> beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g (Acts 1:21-22) as one <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> qualifications for apostleship. Fur<strong>the</strong>rmore, it is most likely that <strong>the</strong> group <strong>in</strong>cludes o<strong>the</strong>rs<br />

besides apostles, but <strong>the</strong>ir identity is unknown to us. Accord<strong>in</strong>g to Ellis, <strong>the</strong>re are three stages<br />

<strong>of</strong> history <strong>in</strong> <strong>the</strong> tradition: 1) <strong>the</strong> experienced events; 2) <strong>the</strong> witnesses’ formulation <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

events’ tradition; and 3) <strong>the</strong> record<strong>in</strong>g <strong>of</strong> that tradition and <strong>the</strong> reflection upon those events. 32<br />

In so do<strong>in</strong>g, it is clear that Luke is not one <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir number, but second generation. The<br />

reference to <strong>the</strong> word is to <strong>the</strong> Christian message, <strong>the</strong> good news which is based on <strong>the</strong><br />

com<strong>in</strong>g <strong>of</strong> Jesus and his missionary activity as a message about div<strong>in</strong>e events.<br />

The verb is a technical term that describes <strong>the</strong> pass<strong>in</strong>g on <strong>of</strong> an <strong>of</strong>ficial<br />

tradition, ei<strong>the</strong>r orally or <strong>in</strong> writ<strong>in</strong>g, <strong>in</strong> which case it is a strong allusion to apostolic oral<br />

33<br />

tradition. Eyewitnesses and servants by nature <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir activity pass it on to “us” (verse 2)<br />

which implies not only those <strong>of</strong> Luke’s time <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g himself, but also his literary<br />

predecessors and o<strong>the</strong>r unidentifiable Christians, probably <strong>the</strong> tradition’s transmission to a<br />

later generation <strong>of</strong> <strong>the</strong> church. 34<br />

<br />

2-1-3. Luke’s Purpose accord<strong>in</strong>g to <strong>the</strong> Preface (1:3-4)<br />

Luke here describes his own view concern<strong>in</strong>g his work <strong>in</strong> verse 3 as <strong>the</strong> major clause <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

preface. is <strong>in</strong>terpreted as “it seemed well to me also,” <strong>in</strong> which case as<br />

35<br />

crasis for plus means “and to me” or “also to me.” Luke wants to jo<strong>in</strong> himself to<br />

29. Daniel B. Wallace, Greek Grammar beyond <strong>the</strong> Basics (Grand Rapids: Zondervan, 1996), 278.<br />

30. R. Dillon, “Preview<strong>in</strong>g Luke’s Project from His Prologue (Luke 1:1-4), CBQ 43 (1981), 205-227, here 214-<br />

15.<br />

31. Nolland, Luke, 7-8.<br />

32. Ellis, Luke, 65.<br />

33. Creed, Luke, 4.<br />

34. Felix, “Literary Dependence and Luke’s Prologue,” 75.<br />

35. Fitzmyer, The Gospel Accord<strong>in</strong>g to Luke, 296; Bock, “Understand<strong>in</strong>g Luke’s Task: Carefully Build<strong>in</strong>g on<br />

272

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!