05.06.2013 Views

A Dissertation by GRACE HUI-CHIN LIN Submitted to the Office of ...

A Dissertation by GRACE HUI-CHIN LIN Submitted to the Office of ...

A Dissertation by GRACE HUI-CHIN LIN Submitted to the Office of ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

corresponding <strong>to</strong> <strong>the</strong> speakers’ first language structure, was not applicable for<br />

Taiwanese EFL speakers. Taiwanese speakers had restrictions in searching for similar<br />

rules and structures in English because Mandarin, Taiwanese, and Hakka (also<br />

spoken in Taiwan) were three languages from a Chinese origin, which were different<br />

from <strong>the</strong> Germanic, Greek, and Latin origins <strong>of</strong> English. inter/intralingual<br />

transferring strategy was more relevant <strong>to</strong> speakers whose languages belonged <strong>to</strong> <strong>the</strong><br />

same origins as English. Finally, <strong>the</strong> nonlinguistic strategies used <strong>to</strong> support <strong>the</strong><br />

verbal strategies could be applied less <strong>by</strong> Chinese people because <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir Chinese<br />

conservative and introverted personalities.<br />

In a word, code switching and interlingual transferring would make <strong>the</strong><br />

speeches generated <strong>to</strong>o foreign and non-native like. The language created might<br />

surprise or confuse <strong>the</strong> intercultural interlocu<strong>to</strong>rs from different language<br />

backgrounds. inter/intralingual transferring was not applicable for Chinese speakers<br />

whose languages had very little common spellings and structures like English.<br />

Additionally, <strong>the</strong> nonlinguistic strategies were not introduced <strong>to</strong> students because <strong>the</strong><br />

researchers assumed that <strong>the</strong> Taiwanese learners might not apply <strong>the</strong>m. Taiwanese<br />

English speakers might not feel accus<strong>to</strong>med <strong>to</strong> using body language during talking.<br />

In a word, <strong>the</strong> five adopted communication strategies were selected according <strong>to</strong><br />

Taiwanese students’ language backgrounds and cultural characteristics.<br />

33

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!