05.06.2013 Views

A Dissertation by GRACE HUI-CHIN LIN Submitted to the Office of ...

A Dissertation by GRACE HUI-CHIN LIN Submitted to the Office of ...

A Dissertation by GRACE HUI-CHIN LIN Submitted to the Office of ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

(1995) provided six suggestions how <strong>the</strong> communication strategies should be taught.<br />

Dornyei’s (1995) suggestions <strong>of</strong> teachability were as follows:<br />

Raising learners’ awareness about <strong>the</strong> nature and communicative potential <strong>of</strong><br />

communications strategies, encouraging students <strong>to</strong> be willing <strong>to</strong> take risks<br />

and use communication strategies, providing second language models <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

use <strong>of</strong> certain communication strategies, highlighting cross-cultural<br />

differences in communication strategy use, teaching communication strategies<br />

directly <strong>by</strong> presenting linguistic devices <strong>to</strong> verbalize <strong>the</strong>m, and providing<br />

opportunities for practice in strategy use (p. 80).<br />

Kocoglu (1997) directed a study for investigating if <strong>the</strong>re would be any<br />

similarity and difference between male and female Turkish EFL learners in <strong>the</strong> use <strong>of</strong><br />

communication strategies. In this study, Kocoglu paired 10 Turkish learners with 10<br />

English native speakers <strong>to</strong> form 20 EFL conversations, based on <strong>the</strong> usages <strong>of</strong><br />

communication strategies. Through audio-taping and transcribing, Kocoglu (1997)<br />

concluded that “All Turkish EFL students used more communications strategies with<br />

female ra<strong>the</strong>r than male native speakers <strong>of</strong> English because <strong>the</strong> former were more<br />

cooperative and more encouraging in conversation <strong>the</strong>n <strong>the</strong> latter” (p. 4).<br />

Yoshida-Morise (1998) cooperated with 12 Japanese adult English learners in<br />

universities and colleges, and conducted a quantitative-empirical method for<br />

counting <strong>the</strong> applying frequency among different levels <strong>of</strong> learners. Different from<br />

Poulisse’s and Rababah’s findings, Yoshida-Morise’s (1998) results indicated that <strong>the</strong><br />

greatest difference between <strong>the</strong> “three higher levels” and “low level” pr<strong>of</strong>iciency<br />

subjects used were that <strong>the</strong> higher level subjects used more strategies than <strong>the</strong> lower<br />

level subjects in order <strong>to</strong> compensate for <strong>the</strong>ir insufficient second language<br />

26

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!