05.06.2013 Views

Use of Communication Strategies by Thai EFL Learners

Use of Communication Strategies by Thai EFL Learners

Use of Communication Strategies by Thai EFL Learners

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Use</strong> <strong>of</strong> <strong>Communication</strong> <strong>Strategies</strong> <strong>by</strong> <strong>Thai</strong> <strong>EFL</strong> <strong>Learners</strong><br />

Yupadee Malasit, Thammasat University, <strong>Thai</strong>land<br />

Nopporn Sarobol, Thammasat University, <strong>Thai</strong>land<br />

Abstract: Most L2 learners need to use oral communication strategies to facilitate their oral<br />

communication due to their lack <strong>of</strong> linguistic knowledge or the insufficient exposure the<br />

English language on a daily basis. Hence, the purpose <strong>of</strong> this study is to investigate types <strong>of</strong><br />

communication strategies (CSs) employed <strong>by</strong> M.3 (grade 9) English Program students at<br />

Joseph Upatham School and the effects <strong>of</strong> task type and English speaking pr<strong>of</strong>iciency: high,<br />

middle, and low on their CS use. The data were collected via one-way and two-way speaking<br />

tasks. Students’ oral performances were recorded and transcribed <strong>by</strong> the researcher. Data<br />

analysis was based on integrated framework comprising avoidance strategies (Tarone, 1980)<br />

and Compensatory strategies (Faerch and Kasper, 1983; Dornyei and Scott, 1997). Results<br />

showed that the students’ use <strong>of</strong> CSs was significantly affected <strong>by</strong> task type since students<br />

were inclined to employ CSs in two-way task significantly more frequently than in one-way<br />

task. This suggested that two-way task seemed to be more effective in motivating the<br />

elicitation <strong>of</strong> various communication strategies <strong>by</strong> students. However, the three groups did<br />

not differ in the total number <strong>of</strong> communication strategies used, and the most-frequently used<br />

CS is fillers/hesitation devices. This study could be <strong>of</strong> value in providing the significant<br />

beneficial implication for foreign language teaching and learning in which the development<br />

<strong>of</strong> strategic competence should be incorporated in ESL/<strong>EFL</strong> teaching curriculum.<br />

Keywords: <strong>Communication</strong> strategies, strategic competence, Compensatory strategies,<br />

ESL/<strong>EFL</strong> teaching, Task type<br />

Introduction<br />

In the authentic communicative situations, not only low-pr<strong>of</strong>iciency learners but also high<br />

language pr<strong>of</strong>iciency ones are sometimes faced with the communicative problems. In order to<br />

solve their problems, students are inclined to develop communication strategies (CSs) to<br />

overcome target language deficiencies and eventually develop communicative competence<br />

(Bialystok, 1990; Dornyei, 1995; Willems, 1987).<br />

According to Canale and Swain (1980), communication strategies are helpful tools for both<br />

native speakers and foreign language learners to compensate for insufficient competence.<br />

Among three types <strong>of</strong> communicative competence, the notion <strong>of</strong> communication strategies<br />

was adopted and labelled under strategic competence, which is the ability to employ<br />

strategies <strong>of</strong> language use in the attempt to reach communicative goals.<br />

In the context <strong>of</strong> second language learning, a large number <strong>of</strong> previous studies on strategic<br />

competence have put an emphasis on two variables, that is, target language pr<strong>of</strong>iciency and<br />

task type affecting how communication strategies are employed to compensate for linguistic<br />

deficiency and/or a lack <strong>of</strong> content knowledge. However, <strong>Thai</strong>land still lacks these types <strong>of</strong><br />

research. Therefore, it is interesting to see if there are correlations between the use <strong>of</strong><br />

communication strategies for <strong>Thai</strong> students <strong>of</strong> all levels. Moreover, many previous studies<br />

seemed to solely focus on one-way communication tasks, which have become the<br />

802


problematic issue <strong>of</strong> communication strategy research as the results seemed not cover all<br />

situations in real-life communication. Thus, to compensate for the gaps in the previous<br />

studies, this study aims to identify CSs used <strong>by</strong> all students and examine the influence <strong>of</strong><br />

these two influential factors on students’ use <strong>of</strong> communication strategies. In particular, the<br />

study attempts to answer the following questions.<br />

1. What kinds <strong>of</strong> communication strategies are used <strong>by</strong> M.3 English Program<br />

students at Joseph Upatham School ?<br />

2. Is the use <strong>of</strong> communication strategy affected <strong>by</strong> students’ English-speaking pr<strong>of</strong>iciency<br />

and task type?<br />

Literature Review<br />

<strong>Communication</strong> <strong>Strategies</strong> as Strategic Competence<br />

The notion <strong>of</strong> “communication strategies” (CSs) reflects the concept <strong>of</strong> communicative<br />

competence, proposed <strong>by</strong> Canale and Swain (1980), which not only involves knowing a<br />

syntactic use <strong>of</strong> language, but also the appropriate use <strong>of</strong> language in a particular situation,<br />

for example, to apologize or make a request. The model <strong>of</strong> communicative competence is<br />

composed <strong>of</strong> three elements : grammatical competence, sociolinguistic competence, and<br />

strategic competence. Canale (1983) revised this old framework <strong>by</strong> allowing for the inclusion<br />

<strong>of</strong> four main areas <strong>of</strong> competence: grammatical competence, sociolinguistic competence,<br />

discourse competence and strategic competence. Compared with the first three components,<br />

strategic competence seems to be the most relevant to CSs since it consists <strong>of</strong> interlocutor’s<br />

ability to utilize communication strategies to compensate for lack <strong>of</strong> knowledge in other<br />

competencies. As suggested <strong>by</strong> Faerch & Kasper (1983), it is perceived as the way learners<br />

used to cope with communication breakdown and “manipulate language in order to meet<br />

communicative goals” (Brown, 2001, p.220). Thus, strategic competence is especially<br />

required for both native speakers and L2 learners to enhance their communicative<br />

competence.<br />

Definitions and Classifications <strong>of</strong> <strong>Communication</strong> <strong>Strategies</strong><br />

Although researchers <strong>of</strong>fer various definitions for communication strategies regarding<br />

second-language learners, Faerch and Kasper (1983) suggested all previous definitions shared<br />

two main key elements: problematicity and consciousness. Regarding problematicity,<br />

communication strategies are regarded as useful tools when there are breakdowns in<br />

communication.<br />

Consciousness is another characteristic identified in definitions <strong>of</strong> communication strategies.<br />

Apart from the above-mentioned features, Bialystok (1990) provided another defining<br />

criterion which is intentionality. According to Bialystok (ibid : 5), this characteristic refers to<br />

the learner’s ability to manipulate the selection <strong>of</strong> communication strategies from the<br />

availability <strong>of</strong> their linguistic resources and deliberately applied to achieve certain effects.<br />

Bialystok (1990) noted that the main CS-defining criterion which has been widely employed<br />

is the problematicity; thus, the widely accepted definition containing problem-orientedness as<br />

“only when a speaker perceives that there is a problem which may interrupt communication”<br />

(Bialystok, p.3). Additionally, Tarone (1981) suggested that to achieve the real<br />

communicative goals, communication strategies should be regarded not only as problematic<br />

mechanisms to solve individual communication difficulties or breakdowns, but also as mutual<br />

attempts <strong>of</strong> two interlocutors which would bridge the gap caused <strong>by</strong> their limited linguistic<br />

803


knowledge to reach particular communicative goal, thus providing them opportunities to<br />

receive more TL input and produce new utterances.<br />

Therefore, the aim <strong>of</strong> this study is to examine interactional strategies (e.g. clarification<br />

request, confirmation check, comprehension check, and appeal for help) and also intraactional<br />

strategies strategies (circumlocution, approximation, use <strong>of</strong> all-purpose words, wordcoinage,<br />

use <strong>of</strong> non-linguistic means, literal translation, foreignizing, self-repair, code<br />

switching, mumbling, circumlocution, use <strong>of</strong> fillers/hesitation devices, self-repetition, otherrepetition,<br />

and omission) employed <strong>by</strong> learners to overcome their difficulties and generate the<br />

target language to achieve communicative goals in actual interaction.<br />

It has been acknowledged that in the field <strong>of</strong> CSs, various taxonomies <strong>of</strong> CSs have been<br />

proposed <strong>by</strong> many researchers e.g. Tarone (1980), Faerch & Kasper (1984), and Bialystok<br />

(1990), etc. For this reason, this study adapted the taxonomy for analysis <strong>of</strong> communication<br />

strategies based on two opposite solutions including avoidance strategy (Tarone, 1980), intraactional<br />

approach (Faerch & Kasper, 1983 ; Dornyei & Scott, 1997), and interactional<br />

approach (Dornyei & Scott, 1997). The taxonomy and its sources are presented in Table 1.<br />

Table 1. The CS Taxonomy for the Present Study<br />

Strategy Sources<br />

1. Avoidance strategies<br />

1.1 Topic avoidance (TA) : To avoid talking about a concept<br />

1.2 Message abandonment (MA) : To stop in mid-utterances<br />

2. Compensatory strategies<br />

2.1 Word coinage (WC) : To make up a non-existing new word to communicate<br />

2.2 Code-switching (CS) : To switch the language to L1 without bothering to translate<br />

2.3 Foreignizing (For) : To adjust L1 to L2 phonologically and/or morphologically<br />

2.4 <strong>Use</strong> <strong>of</strong> non-linguistic means (Uon) : To replace a word with non-verbal cues<br />

2.5 Self repair (SR) : To make a self - correction <strong>of</strong> one’s own speech<br />

2.6 Mumbling (Mum) : To mumble with inaudible voice<br />

2.7 <strong>Use</strong> <strong>of</strong> all-purpose words (UA) : To extend a general, empty item to the exact word<br />

2.8 Approximation (App) : To substitute the L2 term with the item which shares the same meaning<br />

2.9 Circumlocution (Cir) : To describe the properties <strong>of</strong> the object instead <strong>of</strong> the exact target item<br />

2.10 Literal translation (LT) : To translate word for word from L1 to L2<br />

2.11 <strong>Use</strong> <strong>of</strong> fillers/hesitation devices (UF) : To use filling words to gain time to think<br />

2.12 Self- repetition (SR) : To repeat words or phrases <strong>of</strong> one’s own speech<br />

2.13 Other –repetition (OR) : To repeat something the interlocutor said to gain time<br />

2.14 Omission (Omi) : To leave a gap when not knowing a word or continue as if it was understandable.<br />

2.15 Asking for repetition (AR) : To ask for repetition when having comprehension difficulty<br />

2.16 Appeal for help (AH) : To request direct or indirect help from the interlocutor<br />

2.17 Clarification request (CR) : To request for more explanation to solve a comprehension difficulty<br />

2.18 Asking for confirmation (AC) : To request confirmation thatsomething correctly<br />

2.19 Comprehension check (CC) : To ask for<br />

2.20 Expressing non-understanding (EN) :<br />

804<br />

Tarone (1980)<br />

Faerch & Kasper<br />

(1983)<br />

Dornyei & Scott<br />

(1997)


Factors Affecting the Choice <strong>of</strong> Oral <strong>Communication</strong> <strong>Strategies</strong><br />

Previous studies indicated that the use <strong>of</strong> communication strategies was greatly affected <strong>by</strong><br />

English-speaking pr<strong>of</strong>iciency (e.g., Rost and Ross, 1991; Huang and Naerssen, 1987) and<br />

task type (e.g., Poulisse, 1990 ; Wongsawang, 2001 ;Weerarak, 2003 ; Nakatani, 2005) in<br />

communication process since the selection <strong>of</strong> CS types varies according to these factors.<br />

As suggested <strong>by</strong> Bialystock (1997), the most significant predictor <strong>of</strong> specific communication<br />

strategy use is language pr<strong>of</strong>iciency. In his longitudinal study, Ellis (1984) found that high<br />

pr<strong>of</strong>iciency learners were likely to employ language-based strategies or compensatory<br />

strategies e.g. word coinage, approximation and generalization and low pr<strong>of</strong>iciency learners<br />

resorted more to knowledge-based and repetition. However, some available studies suggest<br />

the contrastive findings that that less pr<strong>of</strong>iciency learners used more compensatory strategies<br />

than the advanced ones as the former ones have adequate linguistic competence to use oral<br />

communication strategies to overcome their communication deficiencies.<br />

Regarding task type, different task requirements need response with different communication<br />

strategies since certain strategies seem to fix specific communicative problems (Bialystok,<br />

1981). Moreover, the familiarity <strong>of</strong> the speaker with the tasks significantly influences the<br />

choice <strong>of</strong> communication strategies. Yule and Tarone (1997) also support this idea <strong>by</strong> saying<br />

that “The more abstract the prompt, the more likely that conceptually related analogies will<br />

be used. The more concrete and familiar the prompt, the more likely the simple names and<br />

everyday functions will be mentioned” (p. 26).<br />

Methodology<br />

Participant<br />

The participants consisted <strong>of</strong> 30 male and female students sampled from the total population<br />

<strong>of</strong> 36 students who are in the M.3 (grade 9) English Program in Joseph Upatham School. The<br />

researcher classified all students into high (H), middle (M) or low (L) groups on the basis <strong>of</strong><br />

their scores <strong>of</strong> Key English Test (KET). The scoring criteria described learners’ abilities in a<br />

foreign language using five levels, from Fail to Pass with Distinction.<br />

Materials/Research tools<br />

Oral interview task<br />

In this study, the semi-structured one-to-one interview was conducted with two<br />

predetermined sets <strong>of</strong> questions. For the first part, students were asked 10 questions about<br />

personal information on general topics such as family, accommodations, school, free-time<br />

activities, and future career. The second part was about one topic concerning 2011 Big Flood<br />

in <strong>Thai</strong>land, which comprises 10 questions. Oral interview with two parts <strong>of</strong> questions lasted<br />

approximately 15-30 minutes.<br />

Picture story narrative<br />

After the interview session, students were asked to perform picture story narrative task,<br />

telling a story <strong>of</strong> two boys caught in the storm on a fishing boat within defined period <strong>of</strong> time<br />

at least 3 minutes.<br />

Procedures<br />

Both speaking tasks, oral interview and picture story narrative, were carried out after the end<br />

<strong>of</strong> each school day in a laboratory room to avoid disturbance. They were asked to perform<br />

each task individually. For the oral interview task, each participant was required to respond to<br />

805


two sets <strong>of</strong> the predetermined questions within the defined time <strong>of</strong> 30 minutes. When the oral<br />

interview task was completed, the picture story narrative was conducted. This task took<br />

about 3 minutes for each participant. All speech was video-recorded and later transcribed for<br />

analysis. After the completion <strong>of</strong> both types <strong>of</strong> speaking tasks, the researcher conducted the<br />

retrospective interview which revealed students’ awareness <strong>of</strong> their CS use as well as their<br />

perceptions <strong>of</strong> the effectiveness <strong>of</strong> each type <strong>of</strong> communication strategy.<br />

Data analysis<br />

In response to the research questions, the data were analyzed both qualitatively and<br />

quantitatively from the transcriptions <strong>of</strong> the students’ oral performances. The procedures are<br />

presented as follows:<br />

1. The taxonomy adapted from Tarone (1980), Faerch and Kasper (1983), Dornyei<br />

(1995), and Dornyei and Scott (1997) was employed to analyze and identify each strategy<br />

used <strong>by</strong> M.3 students in the English Program in Joseph Upatham School.<br />

2. After the communication strategies employed <strong>by</strong> students were transcribed and<br />

identified, to report on the frequency <strong>of</strong> communication strategies, the researcher tallied<br />

behavior traits according to each strategy from the voice-recordings twice, and employ a<br />

descriptive statistics, i.e. means and standard deviation (S.D.). Then, as far as the traits were<br />

concerned, the researcher calculated each strategy in terms <strong>of</strong> percentage and presented in a<br />

tabular form.<br />

3. To examine whether the students’ use <strong>of</strong> communication strategies were influenced<br />

<strong>by</strong> language pr<strong>of</strong>iciency and task types, Chi-square and T-test were employed respectively to<br />

compare the statistical data between high, middle, and low pr<strong>of</strong>iciency groups in the oral<br />

interview task and the picture narrative task.<br />

Results<br />

Students’ Overall <strong>Communication</strong> Strategy <strong>Use</strong><br />

The overall communication strategies employed <strong>by</strong> the students are illustrated in terms <strong>of</strong><br />

frequency, percentage, mean, and standard deviation (S.D.) presented in table 4.1and figure<br />

1.<br />

806


Frequency <strong>of</strong> CS <strong>Use</strong><br />

Table 4.1 Overall <strong>Communication</strong> <strong>Strategies</strong> <strong>Use</strong>d <strong>by</strong> Students<br />

<strong>Communication</strong> Strategy F N=30 Mean Percentage Rank<br />

1.Avoidance strategies<br />

1.1 TA<br />

1.2 MA<br />

2.Compensatory strategies<br />

1.1 Intra-actional strategies<br />

2.1.1 WC<br />

2.1.2 CS<br />

2.1.3 For<br />

2.1.4 UN<br />

2.1.5 SR<br />

2.1.6 Mum<br />

2.1.7 UL<br />

2.1.8 App<br />

2.1.9 Cir<br />

2.1.10 LT<br />

2.1.11 UF<br />

2.1.12 SR<br />

2.1.13 OR<br />

2.1.14 Omi<br />

2.2. Interactional strategies<br />

2.2.1 AR<br />

2.2.2 AH<br />

2.2.3 CR<br />

2.2.4 AC<br />

2.2.5 CC<br />

2.2.6 EN<br />

57<br />

137<br />

9<br />

412<br />

2<br />

45<br />

113<br />

20<br />

50<br />

31<br />

41<br />

368<br />

1,577<br />

569<br />

49<br />

64<br />

22<br />

17<br />

36<br />

29<br />

7<br />

5<br />

15<br />

28<br />

8<br />

26<br />

2<br />

11<br />

27<br />

10<br />

21<br />

15<br />

19<br />

30<br />

30<br />

30<br />

20<br />

25<br />

13<br />

16<br />

17<br />

6<br />

4<br />

10<br />

3.80<br />

4.89<br />

1.13<br />

15.85<br />

1<br />

16.36<br />

4.19<br />

2<br />

2.38<br />

2.06<br />

2.58<br />

12.97<br />

52.67<br />

18.97<br />

2.45<br />

2.56<br />

1.69<br />

1.25<br />

2.12<br />

4.83<br />

1.75<br />

0.5<br />

1.56<br />

3.74<br />

0.25<br />

11.26<br />

0.05<br />

0.49<br />

3.09<br />

0.55<br />

1.37<br />

0.85<br />

1.12<br />

10.63<br />

43.33<br />

15.55<br />

1.34<br />

1.75<br />

0.60<br />

0.55<br />

0.98<br />

0.79<br />

0.19<br />

0.14<br />

Total 3,660 - - 100 -<br />

Figure 4.1: Overall <strong>Communication</strong> <strong>Strategies</strong> <strong>Use</strong>d <strong>by</strong> Students<br />

1800<br />

1600<br />

1400<br />

1200<br />

1000<br />

800<br />

600<br />

400<br />

200<br />

0<br />

CS1<br />

CS2<br />

CS3<br />

CS4<br />

CS5<br />

CS6<br />

CS7<br />

CS8<br />

CS9<br />

CS10<br />

CS11<br />

CS12<br />

CS13<br />

CS14<br />

CS15<br />

CS16<br />

CS17<br />

CS18<br />

CS19<br />

CS20<br />

CS21<br />

CS22<br />

Strategy Category<br />

8<br />

5<br />

19<br />

3<br />

22<br />

11<br />

6<br />

17<br />

9<br />

14<br />

12<br />

4<br />

1<br />

2<br />

10<br />

7<br />

16<br />

18<br />

13<br />

5<br />

20<br />

21<br />

807


2. Compensatory<br />

strategies<br />

Table 4.1 and figure 4.1 present the results for each strategy and for each strategy in each<br />

group so as to show the general picture <strong>of</strong> the students’ use <strong>of</strong> communication strategies. It<br />

was found that all <strong>of</strong> the strategies were employed with the total <strong>of</strong> 3,660 traits. As can be<br />

seen, fillers/hesitation devices ( x = 52.67), ranked first in all strategies with the total number<br />

<strong>of</strong> 1,577 traits used in this study, appeared to be almost half <strong>of</strong> the tallied strategies (43.33%),<br />

as students tended to overuse them when the students performed the task. Meanwhile,<br />

foreignizing ( x = 1, 0.05%) seemed to be the least-frequently used strategy with the total<br />

number <strong>of</strong> 2 traits <strong>of</strong> use. Nevertheless, it should be noted here that the result in the use <strong>of</strong><br />

fillers/hesitation devices varied greatly among other participants due to the repetitive uses <strong>of</strong><br />

this strategy (S.D. = 32.92). The other two strategies <strong>of</strong> which the use <strong>of</strong> CSs varied from<br />

participant to participant included code-switching (Item 2.1.2) and self-repetition (Item<br />

2.1.12). These two strategies were inclined to statistically vary in terms <strong>of</strong> a number <strong>of</strong> CSs<br />

used <strong>by</strong> participants (S.D. = 17.47 and 15.25 respectively) since some participants were<br />

found to repeatedly use the strategies quite <strong>of</strong>ten, contributing to the increased width <strong>of</strong><br />

variation in a participant group.<br />

The Comparison <strong>of</strong> the <strong>Use</strong> <strong>of</strong> <strong>Communication</strong> <strong>Strategies</strong> according to English-<br />

Speaking Pr<strong>of</strong>iciency<br />

Table 4.2 presents the comparison <strong>of</strong> the use <strong>of</strong> each communication strategy <strong>by</strong> the high,<br />

middle, and low English-speaking pr<strong>of</strong>iciency, followed <strong>by</strong> the description dealt with the<br />

relationship between communication strategies and English-speaking pr<strong>of</strong>iciency.<br />

Table 4.2 Comparison <strong>of</strong> the <strong>Use</strong> <strong>of</strong> Each <strong>Communication</strong> Strategy <strong>by</strong> the High,<br />

Middle, and Low English-Speaking Pr<strong>of</strong>iciency<br />

Types <strong>of</strong> CSs CSs HP MP LP<br />

N=10 N=10 N=10<br />

F % F % F %<br />

2.1 Intra-actional<br />

strategies<br />

808<br />

Chisquare<br />

P value<br />

1.Avoidance strategies TA 2 0.05 7 0.19 48 1.31 .102<br />

MA 45 1.23 52 1.42 40 1.09 .406<br />

WC 6 0.16 3 0.08 0 0 .235<br />

CS 33 0.90 195 5.33 134 3.66 .254<br />

For 2 0.10 0 0 0 0 .117<br />

UN 4 0.11 4 0.10 10 0.27 .228<br />

SR 44 1.20 39 1.07 30 0.82 .423<br />

Mum 5 0.14 2 0.1 13 0.36 .238<br />

UA 14 0.38 24 0.66 12 0.33 .394<br />

App 13 0.36 11 0.30 7 0.19 .388<br />

2.<br />

Compensator<br />

y strategies<br />

Types <strong>of</strong> CSs CSs HP<br />

MP<br />

LP Chi-<br />

N=10 N=10 N=10 square<br />

% F % F F % P value<br />

Cir 8 0.22 24 0.66 9 0.25 .110<br />

LT 47 1.26 190 5.19 153 4.18 .381<br />

UF 609 16.63 583 15.93 408 19.62 .324<br />

SR 238 6.50 170 4.64 139 3.80 .469<br />

OR 12 0.33 14 0.38 23 0.63 .495<br />

Omi 17 0.46 22 0.60 25 0.68 .470<br />

2.1 Intraactional<br />

strategies<br />

(Cont.)


2. Compensatory strategies<br />

* P


Frequency<br />

1600<br />

1400<br />

1200<br />

1000<br />

800<br />

600<br />

400<br />

200<br />

* P


Discussions and Conclusion<br />

Discussions<br />

With respect to the first research question, findings <strong>of</strong> the present study revealed that all<br />

communication strategies in the integrated framework were employed <strong>by</strong> the students.<br />

Moreover, the present study indicates that the students tended to rely on compensatory<br />

strategies (94.85%) more frequently than avoidance strategies (5.30%), indicating that the<br />

students attempted to keep the conversation flowing and maintain their interaction with the<br />

interlocutor. This could be explained that participants were familiar with the English<br />

language as they studied in the English program. Put simply, the familiarity <strong>of</strong> L2 could<br />

determine the frequency <strong>of</strong> CS use. Therefore, they had an awareness <strong>of</strong> using the target<br />

language in the required communication situations.<br />

It is also worth pointing out that among twenty-two communication strategies,<br />

fillers/hesitation devices appeared to be the most-frequently used strategies (43.33%) as they<br />

tended to be overused when the students performed their task. This is because the use <strong>of</strong> this<br />

strategy allowed the students to process their cognitive demands required from the task as<br />

well as did help the speech to flow naturally. Generally speaking, the students “slipped”<br />

fillers in their actual speech rather than “used” them. In contrast, the least frequently - used<br />

communication strategy appeared to be “foreignizing” (0.05%) as it was unusual to adjust L1<br />

both morphologically and phonically to L2 because L2 (English) has different characteristics<br />

from L1 (<strong>Thai</strong>).<br />

To answer research question 2, the findings indicated that English-speaking pr<strong>of</strong>iciency did<br />

not have the impact on the choices <strong>of</strong> communication strategies. This result could be<br />

explained that no matter how L2-pr<strong>of</strong>icient they are, <strong>Thai</strong> <strong>EFL</strong> learners seemed to have the<br />

target language problems, influenced <strong>by</strong> their native language transfer, therefore leading them<br />

to use communication strategies as the tool to communicate successfully . In other words,<br />

each student had an ability to tackle with individually communicative problems <strong>by</strong> employing<br />

communication strategies. This provided support for Willems (1987), who maintains that<br />

“…the way we handle language in the classroom not only in traditional structural approaches<br />

but also in modern ‘communicative’ ones does not sufficiently help the learner to develop<br />

this ‘strategic competence’” (p.361). That is to say, the ability to speak is not the same as the<br />

ability to employ communication strategies. Nevertheless, it was observed that high and<br />

middle-English speaking pr<strong>of</strong>iciency students tended to be enthusiastic in performing both<br />

tasks than low English-speaking pr<strong>of</strong>iciency students.<br />

The findings seemed to provide support to the explanation <strong>of</strong> Long (1990) regarding the<br />

effects <strong>of</strong> task types on the use <strong>of</strong> communication strategies that the oral interview, as a open<br />

task, promoted negotiation that involved talking about various topics which required the<br />

students to share their own information and resorted to intra-actional strategies which<br />

required them to use whatever that was available in their linguistic repertoire to help them<br />

solve their difficulties. In contrast, picture story narrative task is considered as close task in<br />

natural which required the students to reach single, correct answer or one <strong>of</strong> the small finite<br />

set <strong>of</strong> solutions. Therefore, they were likely to give up when faced with language difficulties.<br />

Regarding interactional strategies, it was found that oral interview task allowed the students<br />

to resort significantly more frequently to this type <strong>of</strong> strategy than the picture story narrative<br />

task. These results confirm Ellis (2003)’s ideas that reciprocal or two-way tasks would<br />

promote interaction between two or more learners to achieve task outcome where both<br />

811


learners have equal right to speak and provide more opportunities <strong>of</strong> negotiation <strong>of</strong> meanings<br />

(Leaver, L.B. & Willis, R.J., 2004).<br />

Additionally, some <strong>of</strong> the students reported that their communication anxiety during the tasks<br />

negatively affected their willingness to communicate (WTC). The apprehension problems<br />

lead them to have feelings <strong>of</strong> frustration, uneasiness, and worry. According to the<br />

retrospective interview, their anxiety during the tasks arose from four important factors: the<br />

degree <strong>of</strong> acquaintance between communicators, the topic <strong>of</strong> discussion, fear <strong>of</strong> evaluation,<br />

involving in authentic communication situation, and their perception <strong>of</strong> low L2 competence.<br />

The finding conforms to Mccroskey & Mccroskey (1986), who stated that communication<br />

anxiety is the predictor <strong>of</strong> a person’s WTC in the second language. In other words, the<br />

students who are capable <strong>of</strong> controlling their apprehension tended to be a risk taker in<br />

communication. With willingness and confidence to communicate, they appeared to utilize<br />

CSs effectively.<br />

Self-perceived English speaking ability<br />

The present study shows that the students who have perception <strong>of</strong> high English ability tended<br />

to feel at ease with the use <strong>of</strong> English and be able to utilize CSs effectively. Even low<br />

English -speaking ability students who show the positive attitude towards their self Englishoral<br />

pr<strong>of</strong>iciency reported having confidence in English speaking and agile use <strong>of</strong> CSs.<br />

Despite their defects in pronunciation and clarity <strong>of</strong> their speech, they felt comfortable with<br />

their oral competence and attempted to maintain the flow <strong>of</strong> the conversation. As a result,<br />

they adopted CSs to enhance their oral production, increasing the frequency <strong>of</strong> CS use. In<br />

contrast, if the students no matter what their English oral pr<strong>of</strong>iciency are were afraid that their<br />

speaking ability would not be so competent as the interlocutor anticipated, they were inclined<br />

to lack confidence and feel apprehensive about communicating in his/her second language<br />

and as a result avoid using it or using it with the reluctant attempt to communicate. Therefore,<br />

the ability <strong>of</strong> using CSs was not correlated with English-oral pr<strong>of</strong>iciency. The finding is in<br />

consistent with Baker & MacIntyre (2000) that the effective communication does not only<br />

depend on the actual abilities <strong>of</strong> speaking but also how a speaker has a positive view <strong>of</strong> their<br />

oral competence.<br />

Frequency <strong>of</strong> using English outside the classroom<br />

According to retrospective interviews, the students who reported their opportunity for<br />

constant interaction in the L2 tended to be able to tackle with communication better than the<br />

ones who lacked exposure to the target language and have self-awareness <strong>of</strong> using<br />

communication strategies to overcome communication difficulties. Moreover, constant L2<br />

interaction increased their perceived competence and willingness to communicate as they felt<br />

familiar and comfortable with L2. The findings were consistent with Piranian (1979), who<br />

maintained that language learners were exposed to the target language or have conversational<br />

interaction in the actual situations tended to be more flexible and successful in using<br />

communication strategies. The present study shows that the students with their enthusiasm to<br />

use L2 in speaking both in and out <strong>of</strong> classroom become more L2 competent and confident to<br />

initiate and maintain their conversation in L2 than students who rarely used the target<br />

language on a regular basis. According to Clement (1986), “seeking opportunities to<br />

communicate would greatly increase the chances for intercultural contact, L2 communication<br />

practice (Larsen-Freeman, 2007) and comprehensible input (Krashen, 2003)”.<br />

812


Pedagogical implications<br />

It is recommended that it is useful to incorporate a formal instruction on CSs along with some<br />

awareness-raising activities in school curriculumn. In this way, students could develop their<br />

strategic competence through using various kinds <strong>of</strong> useful communication strategies as some<br />

previous researchers (e.g., Dornyei, 1995; Nakatani, 2005; Le, 2006; Kongsom, 2009) have<br />

confirmed that CS training in the classroom could literally help students to communicate<br />

more effectively, raise students’ awareness <strong>of</strong> CSs, and enhance students’ confidence in<br />

speaking English.<br />

Suggestions for further research<br />

The future research should investigate the teachability <strong>of</strong> communication strategies as the<br />

results would give more ideas <strong>of</strong> how communication strategies could be taught in the <strong>EFL</strong><br />

classrooms and integrated in the <strong>EFL</strong> syllabus in the future. As the results <strong>of</strong> the present<br />

study showed that task type has an impact on the use <strong>of</strong> communication strategies, various<br />

types <strong>of</strong> task should be included in the CS training. The results would shed more light on how<br />

teachers can design the appropriate tasks, which motivate the elicitation <strong>of</strong> various<br />

communication strategies to help the students overcome the communication difficulties.<br />

References<br />

Baker, S. C., & MacIntyre, P. D. (2000). The role <strong>of</strong> gender and immersion in<br />

communication and second language orientations. Language Learning, 50 (2),<br />

311-341.<br />

Bialystok, E. (1981). The role <strong>of</strong> conscious strategies in second language learning.<br />

The Modern Language Journal, 65 (2), 24-35.<br />

Bialystok, E. (1990). <strong>Communication</strong> <strong>Strategies</strong>: A Psychological Analysis <strong>of</strong> Second<br />

Language <strong>Use</strong>. Oxford: Basil Blackwell.<br />

Brown, H. (2001). Teaching <strong>by</strong> principles: An interactive approach to language<br />

pedagogy. (2 nd<br />

Ed.). San Francisco: Longman.<br />

Canale, M., & Swain, M. (1980). Theoretical bases <strong>of</strong> communicative approaches to<br />

second language teaching and testing. Applied Linguistics. 1 (1), 1-47.<br />

Canale, M. (1983). From communicative competence to communicative language<br />

Pedagogy. In J.C. Richards & R.W. Schmidt (Eds.), Language and<br />

communication. Harlow: Longman, 2-27.<br />

Clement, R. (1986). Second language pr<strong>of</strong>iciency and acculturation: an investigation <strong>of</strong> the<br />

effects <strong>of</strong> language status and individual characteristics, Journal <strong>of</strong> Language and<br />

Social Psychology, 5, 271-90.<br />

Dornyei, Z. (1995). On the teachability <strong>of</strong> communication strategies. TESOL<br />

Quarterly, 29, 55-85.<br />

813


Dornyei, Z., & Scott M., L. (1997). <strong>Communication</strong> strategies in a second language:<br />

Definitions and taxonomies. Language Learning.47, 173-210.<br />

Ellis, R. (1984). <strong>Communication</strong> strategies and the evaluation <strong>of</strong> communicative<br />

performance. ELT Journal. 38 (1), 39-44.<br />

Ellis, R. (2003). <strong>Communication</strong> Task-based Language Learning and Teaching.<br />

Oxford:Oxford university Press.<br />

Faerch, C., & Kasper, G. (1983). <strong>Strategies</strong> in interlanguage communication. London:<br />

Longman.<br />

Faerch, C. & Kasper, G. (1984). Two ways <strong>of</strong> defining communication strategies.<br />

Language Learning, 34(1), 45-63.<br />

Huang, C. P.(2010). Exploring Factors Affecting the <strong>Use</strong> <strong>of</strong> Oral <strong>Communication</strong><br />

<strong>Strategies</strong>. Lunghwa university journal, 12(1), 85-104.<br />

Kongsom, T. (2009). The Effects <strong>of</strong> Teaching <strong>Communication</strong> <strong>Strategies</strong> to <strong>Thai</strong><br />

<strong>Learners</strong> <strong>of</strong> English. PhD. Thesis. University <strong>of</strong> Southampton.<br />

Krashen, S. (2003). Explorations in Language Acquisition and <strong>Use</strong>. Portsmouth, NH:<br />

Heinemann.<br />

Larsen–Freeman, D. (2007). Reflecting on the Cognitive–Social Debate in Second<br />

Language Acquisition. The Modern Language Journal, 91(s1), 773-787.<br />

Le, T. T.. (2006). Teaching communication strategies to Vietnamese learners <strong>of</strong><br />

English. Unpublished EdD. Dissertation. Columbia University.<br />

Leaver, L.B. & Willis, R.J. (2004). Task-Based Instruction In Foreign Language<br />

Education: Practices and Programs. Georgetown University Press:<br />

Washington, D.C.<br />

Long, M.H. (1990). Task, group, and task-group interactions. In S. Anivan<br />

(Ed.), Language teaching methodology for the nineties (pp. 31-50). Singapore:<br />

SEAMEO Regional Language Centre.<br />

McCroskey, J.C., & McCroskey, L.L. (1986). Correlates <strong>of</strong> willingness to communicate.<br />

Paper presented at the Western Speech <strong>Communication</strong> Association Convention,<br />

Tucson, AZ.<br />

Nakatani, Y. (2005). The effects <strong>of</strong> awareness-raising training on oral communication<br />

strategy use. The Modern language Journal, 89 (1), 76-91.<br />

Piranian, D. (1979). <strong>Communication</strong> <strong>Strategies</strong> <strong>of</strong> Foreign Language <strong>Learners</strong>: A<br />

Pilot Study. Unpublished Manuscript, Department <strong>of</strong> Slavic Linguistics, University <strong>of</strong><br />

Washington.<br />

Poulisse, N. (1990). The <strong>Use</strong> <strong>of</strong> Compensatory <strong>Strategies</strong> <strong>by</strong> Dutch <strong>Learners</strong> <strong>of</strong><br />

814


English. Dordrecht: Foris.<br />

Rost, M. & Ross, S. (1991). Learner use <strong>of</strong> strategies in interaction: Typology and<br />

teachability. Language learning, 41, 235-273.<br />

Tarone, E. (1980). <strong>Communication</strong> strategies, foreigner talk and repair in interlanguage.<br />

Language Learning, 30, 417-431.<br />

Tarone, E. (1981). Some thoughts on the notion <strong>of</strong> communication strategy. TESOL<br />

Quarterly, 15, 285-295.<br />

Weerarak, L. (2003). Oral communication strategies employed <strong>by</strong> English majors<br />

Taking listening and speaking 1 at Rajabhat Institute Nakhon Ratchasima.<br />

Willems, G. M. (1987). <strong>Communication</strong> strategies and their significance in foreign<br />

language teaching. System, 15 (3), 351-364.<br />

Wongsawang, P. (2001). Cultural-specific notions in L2 communication strategies.<br />

Second Language Studies, 19(2), 111-135.<br />

Yule, G., & Tarone, E. (1997). The other side <strong>of</strong> the page: Integrating the study <strong>of</strong><br />

<strong>Communication</strong> strategies and negotiated input in SLA. In R. Phillipson, E.<br />

Kellerman, L. Selinker, M. Sharwood Smith, & M. Swain (Eds.),<br />

Foreign/second language pedagogy research. Clevedon, England: Multilingual<br />

Matters, 56-73.<br />

815

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!