05.06.2013 Views

american political poetry in the 21st century - STIBA Malang

american political poetry in the 21st century - STIBA Malang

american political poetry in the 21st century - STIBA Malang

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

INTRODUCTION 13<br />

Though def<strong>in</strong><strong>in</strong>g <strong>the</strong> <strong>political</strong> is important for my book, def<strong>in</strong><strong>in</strong>g<br />

<strong>the</strong> broader subject of <strong>poetry</strong> is equally so. “American” <strong>poetry</strong> is itself<br />

a loaded term. I am aga<strong>in</strong>st, <strong>in</strong> Bernste<strong>in</strong>’s words, an American<br />

literature understood as a positive, expressive “totalization” (2). What<br />

we usually consider American literature ignores a large percentage of<br />

<strong>the</strong> literature created <strong>in</strong> América, below <strong>the</strong> Rio Grande <strong>in</strong> Central<br />

and South America and <strong>in</strong> <strong>the</strong> Caribbean, as well as <strong>in</strong> Canada. The<br />

limited use of this term also privileges English as <strong>the</strong> language, literary<br />

and o<strong>the</strong>rwise, of <strong>the</strong> Americas, whereas Spanish is spoken by <strong>the</strong><br />

majority of América’s citizens. As early as 1889, Walt Whitman saw a<br />

difference between “American literature” and “United States<br />

literature.” As Ed Folsom wrote on <strong>the</strong> one hundred and fiftieth<br />

anniversary of Leaves of Grass (1855), Whitman “heard someth<strong>in</strong>g <strong>in</strong><br />

<strong>the</strong> term ‘America’ ” that most U.S. citizens “do not hear today, <strong>in</strong><br />

part because <strong>the</strong> term has been so fully appropriated by <strong>the</strong> US as a<br />

synonym for itself, ‘at somebody else’s expense’ as Whitman would<br />

rem<strong>in</strong>d us” (110). Many citizens of Lat<strong>in</strong> America often th<strong>in</strong>k of<br />

<strong>the</strong>mselves as “Americans” <strong>in</strong> <strong>the</strong> broadest sense of <strong>the</strong> term, whereas<br />

<strong>in</strong> <strong>the</strong> United States we often th<strong>in</strong>k of <strong>the</strong> term only <strong>in</strong> reference to<br />

ourselves. In this book, <strong>the</strong>n, I use <strong>the</strong> term “American” for<br />

convenience’s sake, but I do so understand<strong>in</strong>g that it is compromised,<br />

limit<strong>in</strong>g, and <strong>in</strong>ferior to <strong>the</strong> Spanish estadounidense, for which<br />

English-speak<strong>in</strong>g North Americans have no equivalent.<br />

Bernste<strong>in</strong>’s notion that disparate poetic practices comprise a shift<strong>in</strong>g<br />

poetic space is also important here, especially because I discuss both<br />

pr<strong>in</strong>ted <strong>poetry</strong> and performed hip-hop lyrics. He writes that “disparate<br />

practices” occupy “a poetic space that is grounded not <strong>in</strong> an identical<br />

social position but <strong>in</strong> <strong>the</strong> English language itself as <strong>the</strong> material with<br />

which we make our regroup<strong>in</strong>gs and refound<strong>in</strong>gs” (8). I draw from<br />

this notion <strong>in</strong> establish<strong>in</strong>g some <strong>the</strong>oretical guidel<strong>in</strong>es for this book,<br />

about which I speak <strong>in</strong> detail later <strong>in</strong> this <strong>in</strong>troduction. First, by focus<strong>in</strong>g<br />

on how poems work as texts ra<strong>the</strong>r than on what <strong>the</strong>ir objects of<br />

study are (for example, <strong>the</strong>mes and subjects) or what <strong>the</strong> identities of<br />

<strong>the</strong>ir writers are (for example, African American or female), I implicitly<br />

argue that language is <strong>the</strong> th<strong>in</strong>g that makes <strong>the</strong> debate. In o<strong>the</strong>r words,<br />

we “make” our group<strong>in</strong>gs and found<strong>in</strong>gs <strong>in</strong> language, and we understand<br />

identity positions <strong>in</strong> and through language. Why not study <strong>the</strong><br />

language, voices, and rhetoric of poems as a first-order concern ra<strong>the</strong>r<br />

than approach American <strong>political</strong> <strong>poetry</strong> through <strong>the</strong> lens of identity,<br />

subject matter, or <strong>the</strong>me? Is it not limit<strong>in</strong>g to approach <strong>the</strong> work of<br />

Yusef Komunyakaa simply as an African American poet or a Vietnam<br />

War poet or Mark Doty solely as a gay poet? Though both of

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!