american political poetry in the 21st century - STIBA Malang
american political poetry in the 21st century - STIBA Malang
american political poetry in the 21st century - STIBA Malang
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
208 NOTES<br />
exploitation. Susan Sontag’s criticism of Salgado is especially fierce <strong>in</strong><br />
“Look<strong>in</strong>g at War: Photography’s View of Devastation and Death”<br />
(The New Yorker December 9, 2002). For an alternative view, see Ian<br />
Parker’s “A Cold Light: Sebastião Salgado sails to Antarctica”<br />
(The New Yorker April 18, 2005).<br />
Chapter 3 Migratory Agency<br />
1. Among numerous books that generally fit this paradigm are: Altieri’s<br />
Self and Sensibility <strong>in</strong> Contemporary American Poetry (1984), which<br />
<strong>in</strong>cludes Creeley, Rich, Ashbery, Merrill, Hass, and o<strong>the</strong>rs; Nick<br />
Halpern’s Domestic and Prophetic: The Poetry of Lowell, Ammons,<br />
Merrill, and Rich (2003); Jerome Mazzaro’s Postmodern American<br />
Poetry (Chicago: U of Ill<strong>in</strong>ois P, 1980), which <strong>in</strong>cludes Auden, Jarrell,<br />
Roethke, Ignatow, Berryman, Plath, and Bishop; and James E.B.<br />
Bresl<strong>in</strong>’s From Modern to Contemporary: American Poetry, 1945–1965<br />
(Chicago: U of Chicago P, 1984), which <strong>in</strong>cludes G<strong>in</strong>sberg, Lowell,<br />
Levertov, Wright, and O’Hara.<br />
2. Chicana/o refers to those of Mexican descent born <strong>in</strong> <strong>the</strong> United<br />
States. Lat<strong>in</strong>a/o is a more encompass<strong>in</strong>g term used to refer to all people<br />
<strong>in</strong> <strong>the</strong> United States of Lat<strong>in</strong> American descent. I use <strong>the</strong>m accord<strong>in</strong>gly.<br />
See Suzanne Oboler’s Ethnic Labels, Lat<strong>in</strong>o Lives: Identity and <strong>the</strong><br />
Politics of (Re)Presentation <strong>in</strong> <strong>the</strong> United States (M<strong>in</strong>neapolis: U of<br />
M<strong>in</strong>nesota P, 1995) for a thorough exploration of how <strong>the</strong>se markers<br />
develop and how <strong>the</strong>y affect <strong>the</strong> lives of whom <strong>the</strong>y are attached.<br />
3. For a concise history of <strong>the</strong> United Fruit Company, Guatemala, and <strong>the</strong><br />
1954 CIA-orchestrated coup, see Richard H. Immerman, The CIA <strong>in</strong><br />
Guatemala: The Foreign Policy of Intervention (Aust<strong>in</strong>: The U of Texas<br />
P, 1982), 68–82.<br />
4. Bly’s translation of Neruda’s “La United Fruit Co.”: “When <strong>the</strong><br />
trumpet sounded, it was / all prepared on <strong>the</strong> earth, / and Jehovah<br />
parceled out <strong>the</strong> earth / to Coca-Cola, Inc., Anaconda, / Ford<br />
Motors, and o<strong>the</strong>r entities.” See Neruda and Vallejo: Selected Poems, ed.<br />
Bly, trans. Bly, John Knoepfle, and James Wright (Boston: Beacon P,<br />
1971), 84–87.<br />
5. In The Writ<strong>in</strong>g of <strong>the</strong> Disaster, Maurice Blanchot suggests that language<br />
and writ<strong>in</strong>g are <strong>in</strong>capable of mastery: “To want to write: what an<br />
absurdity. Writ<strong>in</strong>g is <strong>the</strong> decay of <strong>the</strong> will, just as it is <strong>the</strong> loss of power,<br />
and <strong>the</strong> fall of <strong>the</strong> regular fall of <strong>the</strong> beat, disaster aga<strong>in</strong>” (11). For a<br />
short story about <strong>the</strong> dangers of “mastery,” see Angela Carter’s<br />
“Master” <strong>in</strong> Fireworks: N<strong>in</strong>e Profane Pieces (New York: Pengu<strong>in</strong> Books,<br />
1974), 78–87.<br />
6. See Scene from <strong>the</strong> Movie “Giant” (Willimantic, CT: Curbstone P, 1993).<br />
For an analysis of Chicana/o identity <strong>in</strong> Giant, see Pérez-Torres’s<br />
“Chicano Ethnicity, Cultural Hybridity, and <strong>the</strong> Mestizo Voice,”<br />
American Literature 70.1 (1998): 153–176.