05.06.2013 Views

american political poetry in the 21st century - STIBA Malang

american political poetry in the 21st century - STIBA Malang

american political poetry in the 21st century - STIBA Malang

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

MIGRATORY AGENCY 143<br />

that “communicate(s) a subject’s or subjects’ lived experiences”<br />

(Rosman 129–130). A testimonio, though, is not memoir or autobiography;<br />

it chronicles una lucha, a fight on behalf of la gente aga<strong>in</strong>st<br />

<strong>in</strong>justice. As Beverley writes, “The situation of narration <strong>in</strong> testimonio<br />

has to <strong>in</strong>volve an urgency to communicate, a problem of repression,<br />

poverty, subalternity, imprisonment, [or] struggle for survival” (26).<br />

In Lat<strong>in</strong> America, it has traditionally been expected that poets enter<br />

<strong>the</strong>se battles on behalf of la gente if <strong>the</strong>y can avoid appropriat<strong>in</strong>g and<br />

romanticiz<strong>in</strong>g <strong>the</strong>ir struggles. Testimonio, though, has, if not obviated,<br />

<strong>the</strong>n called <strong>in</strong>to question <strong>the</strong> poet’s role as people’s representative<br />

because <strong>the</strong> oppressed poor now have a speak<strong>in</strong>g voice.<br />

“Mi Tío Baca el Poeta de Socorro,” though not a testimonio, is a<br />

variation on it and an implicit commentary on its cultural function.<br />

The speaker does not actively attempt to speak for <strong>the</strong> la gente like a<br />

poem of authoritative agency does, but <strong>in</strong> hold<strong>in</strong>g up his uncle as an<br />

effective poet of <strong>the</strong> people, he upholds <strong>the</strong> tradition of representation<br />

he denies for himself. Baca’s speaker implies that his role is not to<br />

speak for <strong>the</strong> oppressed voiceless nor to found <strong>the</strong>ir community. Is this<br />

an orthodox North American view of <strong>poetry</strong> as private, <strong>in</strong>effective? Or<br />

does <strong>the</strong> speaker suggest that when you fight for la gente and <strong>the</strong> f<strong>in</strong>al<br />

poem you write is “scrawled across <strong>the</strong> page, / ‘¡Aquí vienen! ¡Aquí<br />

vienen! / Here <strong>the</strong>y come!’ ” as an angry mob comes to “ ’Shoot <strong>the</strong><br />

Mexican!,” that <strong>in</strong> some sense <strong>poetry</strong> always fails as a <strong>political</strong> tool? Or<br />

does <strong>the</strong> uncle’s murder v<strong>in</strong>dicate <strong>poetry</strong>’s <strong>political</strong> power?<br />

If Baca is concerned about <strong>the</strong> poet’s role <strong>in</strong> <strong>the</strong> community, it<br />

relates <strong>in</strong>timately to what George Yúdice po<strong>in</strong>ts out about testimonio—<br />

that it “has contributed to <strong>the</strong> demise of <strong>the</strong> traditional role of <strong>the</strong><br />

<strong>in</strong>tellectual/artist as spokesperson for <strong>the</strong> ‘voiceless.’ ” Now, he<br />

shows, <strong>the</strong> “oppressed feel more enabled to speak for <strong>the</strong>mselves <strong>in</strong><br />

<strong>the</strong> wake of <strong>the</strong> new social movements, Liberation Theology, and<br />

o<strong>the</strong>r consciousness-rais<strong>in</strong>g grassroots movements.” Consequently,<br />

“<strong>the</strong>re is less of a social and cultural imperative for concerned writers<br />

to heroically assume <strong>the</strong> grievances and demands of <strong>the</strong> oppressed”<br />

(42). The issue that concluded chapter 1—<strong>the</strong> problems of representation<br />

when poets assume an embattled first-person “I” <strong>in</strong> <strong>the</strong>ir witness<br />

to extremity—is thus even more thorny now that outlets such as<br />

<strong>the</strong> ones Yúdice mentions have empowered <strong>the</strong> oppressed. Yet this<br />

assumes that poets speak only for <strong>the</strong> oppressed, not for <strong>the</strong>mselves as<br />

well. Baca’s speaker suggests this division—he speaks for himself and<br />

no o<strong>the</strong>r because he believes himself unworthy of his uncle’s public<br />

role. Baca’s speaker, unlike Baca’s uncle, whose poems “roused la<br />

gente” to fight for <strong>the</strong>ir rights, implicitly moves away from <strong>the</strong> role of

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!