05.06.2013 Views

Jennet Rodriguez Betancourt

Jennet Rodriguez Betancourt

Jennet Rodriguez Betancourt

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

produced the first writings El Gibaro (old spelling) in 1849. Antonio S. Pedreira,<br />

affirms, “Cuando aparece en Barcelona la edición príncipe de El Gibaro, 1849, encendió<br />

su luz nuestra primera estrella” (Pedreira 156).<br />

Alonso’s book of verse and prose regarded as “criollisimo” full of costumbrismos<br />

puertorriqueños was cautiously assembled under strong overruling censorship and<br />

authority of Spain’s colonial regime at the time. As Salvador Brau so strongly<br />

emphasizes in the prologue, to understand Alonso’s text the reader must transport himself<br />

to the context in which the author wrote. Brau signals that in Manuel A. Alonso’s case<br />

this was particularly crucial since he was already a target of persecution warned by<br />

Spanish authorities and even by the respected older Puerto Rican writer Francisco<br />

Vasallo “El Buen Viejo,” to not lose sight of “las condiciones del pais para el cual<br />

redactaba sus escritos” (xxxi).<br />

Alonso’s El Salvage, included in Album Puertorriqueño, expressed deep<br />

sentiment while daringly denouncing the white European. Here is an example of one<br />

bold verse in the poem:<br />

Que venga aquí el europeo<br />

codicioso,<br />

Y si acercarse le veo<br />

morirá al punto a mis manos.<br />

Que para sufrir tiranos<br />

En su patria no naci.<br />

After much criticism and suppression, Alonso quickly learned that in order to publish his<br />

works, he had to be watchful of every word and camouflage his ideas and sentiments<br />

5

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!