04.06.2013 Views

ig*g*g iF f,iEFFfgf ff i$ gFFF g g FgFFgt - UCLA

ig*g*g iF f,iEFFfgf ff i$ gFFF g g FgFFgt - UCLA

ig*g*g iF f,iEFFfgf ff i$ gFFF g g FgFFgt - UCLA

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

0 -Fo<br />

Fl<br />

!y Ff<br />

Ff<br />

o|{<br />

x<br />

a<br />

P<br />

FI<br />

Fi<br />

>J<br />

o<br />

0<br />

-A<br />

|<<br />

Y<br />

l.{<br />

J-(<br />

-FFt<br />

A<br />

v<br />

t-\<br />

-F<br />

-o|{.<br />

A<br />

v-.<br />

|<<br />

+<br />

A<br />

v<br />

tsi<br />

\^,,<br />

a'+<br />

F<br />

|J<br />

t{<br />

J<br />

A<br />

\J<br />

s<br />

0<br />

+<br />

F{<br />

A<br />

V<br />

x vRT<br />

z{a<br />

J<br />

A- v<br />

l.{<br />

ts{<br />

,-<br />

-x >)<br />

-<br />

-tof.(<br />

>)<br />

F<br />

!r<br />

g<br />

F<br />

\t,<br />

-.p<br />

|<<br />

>)<br />

P<br />

5<br />

oo<br />

n<br />

(1<br />

z<br />

lll<br />

d<br />

o<br />

-<br />

/n<br />

F'gFAHE9,<br />

g X l'H Ai! al<br />

+ *n+ ig $r rigsgflFFF$ r$ i F$F i f<br />

<strong>ig*g*g</strong> <strong>iF</strong> f,<strong>iEFFfgf</strong> <strong>ff</strong> <strong>i$</strong> <strong>FgFFgt</strong><br />

fr(<br />

>-<br />

>J<br />

F<br />

F+<br />

|-l<br />

$*$i<strong>iF</strong>lg€ i<strong>iF</strong>f,$; g$i<br />

u***iuu+ $ Ff'us'rE+$FFn'''*i'g<br />

Yr<br />

-<br />

[H {<br />

-<br />

FrgF*EgfiggF<strong>iF</strong>FF<br />

^F+<br />

>r1.<br />

>J<br />

-<br />

f,r:$iE*[<br />

= gi*a g;etrigr+;iile;*n$FE<br />

Fris s s$g fF$f EFEt[+"FErrg$rg€g<br />

r<strong>iF</strong>gf, F<br />

<strong>gFFF</strong> g<br />

**a$iE E<br />

FrF$E g<br />

;ggE FF$,<br />

6'6 f 55 g6 3


F<br />

o<br />

t E iE Eis: ?i€{E g+ r gH i€E E +E r g z *;EEE;teiiIi<br />

*i Efi rrrggii g;$ii:E;tilf flii<br />

F<br />

/Yl<br />

r"E r *Ei FqT=#t:E ?<br />

i€itsiaEgeg; gE<br />

V)<br />

! niEi: rH6rEs<br />

PE;9 6.9rj cs: bd; E-*<br />

F .i IF H E i E€ ; i u: J t H Ef<br />

eEEE$EiE HETIT E rfCaiEeJ1!iE€ 3 tla+E *i.iEiEi{f f,<br />

H$EEE! H ; TfE:f $ F;*;;dE€EE;<br />

q<br />

#iI'3€iAFEi;E<br />

JEEEE€ gq<br />

c{ :iEsE uitfscEtUaEi;ti€E*Ee<br />

i-HE.giEg#:SlE* EE: EE<br />

erSH+gaH; ErHI<br />

; s;f€Eir,Et€E! [iE# * nEE i E ;E;<br />

-itss E H 6 b ;€E iE E fr'€i eE a 3F€; EsE<br />

Egl€ AEi:€"F,ri E H<br />

IAF E;;€H H E E.e-5 s.R#ex=<br />

E,$gEEgt sA;€s;E:E'e5 E bqf qi E<br />

a.<br />

E<br />

z<br />

5ifi [ iHi <strong>i$</strong> l{gErj<br />

: Egg€cntt€€ii; €giEF#Egq:E €Eg::Slet{*6gt F<br />

E,EBE [tt!;;€3 t*tjSFF#e; E E!;<br />

EFiEEE H<br />

E SfiR-B i et n sEE E c' fl tai litciE ?FE{t flgI<br />

ss:fiE f! :Egi+ 3{Ef d ?i: g iB.€r e<br />

F;3 e r#'P<br />

;FTE;:8EEfi;AF;+<br />

[€F*E*J5<br />

laa; E el l*!gi3;<br />

HE 3'i€i g gggggg<br />

;gggg<br />

*i;r<br />

€ E<br />

H<br />

i r g€n E=cF:- rg:€gt.;E+t<br />

EsEE;i+gEE;#€F;ltaasi;:<br />

i {:E€iciiEif f;rEF;Efr<br />

+it<br />

tliall €<br />

aa: t E<br />

iE$€f,gil <strong>ff</strong> €fi i{EiiEF-t€; [€itEE€$flEE E{E€<br />

ltiEiEai:giiga$5tiEi aig;EEgg Iit*ti*t<br />

rFF<br />

!*F€€ri<br />

EE HE<br />

lt' i;rgii lEEi€;€tigEtiEErEc ai s*: Esir B<br />

ci<br />

a.sE ; EiEF j4€q Agg *€€€ i idE $E 1l":EgSfiS E AHiiaS{E<br />

gE E HiE.g? tti :E $ia ;EE#St ;tE f3*-se;;n€ E B€€€t$ E<br />

,+'


: <strong>ff</strong>Egif€?iEi:!e€{?EEs$a<br />

€igIgg-E<br />

OQ<br />

;F ggf ei r€I Itg EgiEEHi9€<br />

; n=E€5tg€i g€Ei;E<br />

i € FeE<br />

E€ esi<br />

Eii:€itge*f<br />

ar'i ><br />

iEi j €EEE E$<br />

XA<br />

>z =v<br />

F<<br />

f-O<br />

€ iniE+etEIti u nu, p*E e; H<br />

$E<br />

fiE<br />

€iigiEEi3<br />

=z<br />

FV<br />

r,r l'<br />

iE€ F$€tt es€; E; EEsEsF*t E ir)<br />

iie:EiE*$#i#<br />

F<<br />

ufr;$f fetfe€E€;iiq<strong>i$</strong>in<br />

FEEii<br />

! eIJ-I€EIE EEigifiEfr€€F€<br />

* E<br />

€<br />

EF=E*i<strong>ff</strong>€ E<br />

-* - ri E<br />

e<br />

; ;g!<br />

E<br />

i iEi?EE €<br />

l r*<br />

e<br />

sf<br />

E<br />

iEi<br />

E<br />

€ <strong>ff</strong>r:; +S Ff;E€€:g: g;dtt E,E<br />

i;[ii;geiiBE<br />

igEf *ESEE gi it: *glciE'aE€<br />

sa$gE? *sapqfE<br />

E€EEEiiEEi:<br />

! EEfEdauBEs€ E<br />

2<br />

?E^ii€E=i[, i€F rqeET<br />

iS:Ea*f$cHgE;ss $i;;<br />

z<br />

Eii [E { €Ef Ei iiE<br />

F<br />

a<br />

z<br />

F<br />

iEiiE<br />

J<br />

t Et i i* €i! €t<br />

lr<br />

i iiiaiitiE€f,<strong>ff</strong><br />

I'Y'!<br />

Z<br />

/Yl<br />

F<br />

{ggEiEigEE<br />

z<br />

e€<br />

gigigigI g<br />

eg*eEf,sigiEE a<br />

fiEf $<br />

tfE {<br />

E ifit i; € gEij E ?nt<br />

EEst<br />

E i-{iE FE€ EE+ HE# E<br />

H;i<br />

H<br />

EifEiifigig<br />

ggt.€i BEFEE E ra<br />

sEErnHtEF:"f *;E;^i;€Ef Ai<br />

*: su;<br />

i *€!T"siTg;;#Ei E g<br />

iHb+E $.e;Tf t:;iE"S<br />

#'


T<br />

li -EEgE€€g€€gEf<br />

rE $€i€5;;JEt3€€ ligferr,$E El .gE :rEE<br />

: TEgfiE-EEEi<strong>iF</strong>;€sEEHiif<br />

a :r;€<br />

H1F 3g€E<br />

ggt<br />

$gE;.r j-:E isE ni{E i; if i€ i*E Iss € EH;EEEE i;<br />

i git ggi; i g€ isgg ggagg# iig{iE €$Ei,if$ E [E<br />

!i s E'gE€<br />

€s+iEE;igE*$iisErl<br />

r;E:8 ilg; HE 3HE6sr-<br />

'p€gi;EiEggfl<br />

a*g<strong>ff</strong>lriEE€*€iiE $EiEE E€ € 3s€ t ;;<br />

.[;gEE<br />

*E ; aE iEtEE*E{<br />

F+g€*gi€;i<br />

FEi*Fg<br />

giiE$igtif$€{€t€EE<br />

€EE$EiE€F ti5iEE<br />

F{igEigE ig€EiE€<strong>i$</strong>iigEiif Iiggiiiii<br />

tr<br />

L<br />

. t-(<br />

-(<br />

-lr<br />

a\<br />

v<br />

r11<br />

\./<br />

{r<br />

'o0<br />

(4<br />

-a|.<br />

EEFESsiE iEif€ E g€E i EE ifIiiig iE<br />

=EEE E€e€gFEHEE gE;€:1 €rF= UE<br />

-l<br />

\l<br />

F{E€eBi€ s iEi€ji*f<br />

fiEg nEEiiE Ef<br />

r-{<br />

-<br />

-<br />

^<br />

o<br />

O<br />

o<br />

rTl<br />

rn l+i<br />

a)<br />

\./<br />

r.rJ{<br />

(r]<br />

a)<br />

v<br />

-t<br />

JJ<br />

-<br />

x-<br />

g€<strong>ff</strong> EH$*E<strong>i$</strong>gii i€E+g€!i9{€ ig<br />

s€Es ai;+tig#€g Ei* g€€f,qHfrf cr<br />

gg$; EEgEEE€EEE igEE+EEg€ $€ F<br />

sE H.g iE f ii<br />

;sEE E$EsiEiEgE ilit; ;;i€t If;<br />

s;EE EEtEtEES'$; F€I<br />

;9<br />

rE<br />

,*'


@<br />

v<br />

o.<br />

(t<br />

c<br />

=<br />

o<br />

q<br />

g<br />

o<br />

=<br />

z<br />

o<br />

-=<br />

o,<br />

.=c<br />

xo<br />

=E<br />

t!<br />

=X<br />

;E<br />

o<br />

E<br />

o<br />

3.<br />

ZE<br />

c<br />

o<br />

ao<br />

o<br />

E<br />

o,<br />

E<br />

6Jg<br />

(!<br />

3<br />

o<br />

c<br />

a<br />

.o<br />

_u,<br />

c<br />

o<br />

=<br />

tr<br />

.9<br />

.=<br />

ooo.<br />

Jt<br />

c<br />

3<br />

o<br />

c)<br />

k<br />

F{<br />

Fr<br />

c<br />

.9<br />

=<br />

ooo.<br />

L<br />

t\<br />

\t<br />

a\ -<br />

EigEili{Eiiiiiiii i ii EigiiiE<br />

gEEEEEEEEi''-€Et<br />

f i € ltits E r<br />

gi€EiEE€Eii€i E=tlEgi E€t'f gti<br />

g?iEiE: E ?F $EgEEgi = $ <strong>iF</strong>gi E I i i€}iE f,<br />

t-<br />

,\<br />

u/<br />

a/)<br />

oF.( f<<br />

LV<br />

+d<br />

FEEgE*gf<br />

gE"E$i*:<br />

F E; i?Ej"rE€<br />

*'


I<br />

.':i''r*<br />

-<br />

i *gEi€FgEiitEE Iit E <strong>ff</strong> fii E[$i<br />

EsE tE<br />

i1€:r<br />

tSE o o.-.<br />

E.Ei*#<br />

t1<br />

h *;ict<br />

Er!i+BfIiiEEE+Ei*F€'<br />

J sT 6i >9<br />

v<br />

==-i<br />

H<br />

utH i FEEE<br />

lY'\ H<br />

t 6 > H+<br />

gt<br />

=u<br />

ez AELB;<br />

nr< S€E IE s<br />

ie s tsET &'E<br />

igliigligiiEiiggiggs ili iiigFL<br />

q> €Ef EE $<br />

.i:trl tse3<br />

FR i;8€€g<br />

A6 9'E B U<br />

€i*iifi $gIiiiEgeiEEi€Hi tigE iili,<br />

/vr J<br />

+< €+HEr.E<br />

r-F--<br />

v) * Aiis€ #<br />

fY't<br />

'l E!EEEg<br />

EI<br />

tY\<br />

; F;i€ i mf tf H f ;iEt<br />

E[EsEH<br />

{ $+,1 rE<br />

gE gt3 sEiB Jt;F{<br />

n EiETEF€s€EE€+ €E#' si c"j EEEa<br />

#d erE"<br />

{ igiiEis IEE iiiE i,iiiiii; giiiiigiiigiii<br />

Es i Iii i<br />

$ Eigii<strong>iF</strong>EEEE ggigiE3gii* fiEgsgEgi3 EE3ii<br />

ErfEE€,9<br />

E EEtnEi<br />

lEE€irE E?Ai€aig igifii€F*EiiE**u*<br />

fr*fEE€.!F Et:€f€g:JE€#E'g;T?E-gI;€8;ER qE<br />

; r E<br />

6 EE a se $ s :*r i x€ xe gg<br />

=+<br />

E;.5;; H,g€if.gtl*uifr<br />

i:E E<br />

ri*sfis* €g$Eis€;<br />

rx *Eg$;Etrs€{Er;s,;f$5g <strong>ff</strong>iEtf<br />

i:<br />

fEEif€fi <strong>ff</strong> si g;$ flE€fri*;I$* r,E€;.Er r $fEE<br />

,#'


x@<br />

.at q)<br />

i +iiE${i€FiE fEErf EEErgs$j+Ig;E*E<br />

s .2<br />

E;<strong>ff</strong>€iEeEn+ iEsq€;xgiii€$EE<strong>i$</strong>iiEIEE<br />

o 7:<br />

z h<br />

&a<br />

o @C)<br />

ttrtr <strong>ff</strong>iEr;- *E<br />

-.o<br />

F<br />

- t $ii;eE;;E€$g?5E,E;r<br />

+c)<br />

.l<br />

Eii;EiEE<strong>iF</strong>g fEEA;E [gIIEFHE[E<br />

.L<br />

CH<br />

/Y'l<br />

v EE<br />

F<br />

oQ o<br />

Eiiii3EfEEi FgE*EEiEii€l<strong>iF</strong> Eii<br />

z +r<br />

q.n<br />

ltr<br />

a BA<br />

.- a<br />

B .+.<br />

;; ;iigggE€$ii€?€ii<br />

z<br />

HA<br />

>, 1?<br />

F;t;g€FtIEE tf E;igtq<br />

0)E<br />

*i<strong>ff</strong> se;**:f *;Es ;i*1Si;<strong>ff</strong> igi{EEi,<br />

t< .,<br />

sF<br />

x><br />

q*i u)<br />

;t+;ii€igi<br />

,oh<br />

€a: iE +E r t i € $;:;a H€<strong>iF</strong>F<br />

.ct +:<br />

s iEE;E ;*€€;€*-E E€iisfEiEt€i€f;*nsi*Egi<br />

e&<br />


o<br />

@<br />

o o<br />

@<br />

o<br />

z<br />

z<br />

o(/)<br />

trAe€<br />

-s<br />

-9 o<br />

I<br />

-9 o<br />

L<br />

:sFi<br />

fi<br />

gf I3x<br />

z<br />

U)<br />

o<br />

N<br />

.9 o<br />

6<br />

o<br />

F<br />

U)<br />

o<br />

_ +e E€i<br />

c.i c -b€ gf,=€!<br />

g$'si.E<br />

r;EE!<br />

e stE;<br />

lx'"<br />

fFfs;<br />

$ + 3g<br />

: ; at<br />

F3€€<br />

EiSE<br />

€f H.t<br />

#'


iE<strong>i$</strong> fi€ E s E $ E sFF'<strong>ff</strong><br />

E $$$€s€F<strong>ff</strong>j F'Ff€<strong>ff</strong>E$FfF$<strong>ff</strong>H-<br />

FF$$E$<strong>ff</strong>gfg<strong>ff</strong><strong>ff</strong><br />

;t g<br />

f <strong>ff</strong><strong>ff</strong>ifg<strong>ff</strong>im<strong>ff</strong> gm*<strong>ff</strong><strong>ff</strong><strong>ff</strong>f<strong>i$</strong> <strong>ff</strong><strong>ff</strong>figr r<br />

$ g<strong>ff</strong> $'<strong>ff</strong>gf$<strong>ff</strong> g<strong>ff</strong><strong>ff</strong>fg<strong>ff</strong> f Ff <strong>ff</strong> $F<br />

ryru<strong>ff</strong> F<strong>ff</strong><strong>ff</strong>€F<br />

;€;i<br />

$ $flgfafE<strong>ff</strong>if;cf FFfE$$$EE;; $ Fs$$fdrg srrrHEs<br />

€s g$ g€$ fgrf$<strong>ff</strong>;$i;,ir€ EE $jfg F<strong>ff</strong> f$EFf ggf$f6$f<br />

-i<br />

€H;H€ gg E<br />

Eg; tr.F HE.- tHEJ${E"<br />

b F?.iE r ir<br />

3;#;gFigS${e# gE,az<br />

E€€EF<strong>iF</strong>EJFE€: sEE<br />

;s;t$n€gfg$FFg$g<br />

O<br />

HI;EH HI<br />

N<br />

#$Eggf*€#$r$$f$Fg<br />

Fi '.EE t.E<br />

'g FE Fg' ^i .';<br />

gr F<strong>ff</strong>ggs<strong>ff</strong><strong>ff</strong>fE<br />

jegjErg$<strong>ff</strong><strong>ff</strong><br />

f g;t €F E$ #EFgf gif gi =€ r':d *<br />

;?F€€t: StFE:5H<br />

e#F,.IH* :E*8.FE.E€<br />

s{"-Fig i.!?.:::F<br />

EE€gi E' sE=3k a'<br />

3<br />

{gg;;Eu iEE;$*s<br />

ggf i;f€g$;€;sf $F€uuu Er€<br />

€; t{t5 s€ g A g; $s g fg#:<strong>ff</strong>f$$<br />

$E*iE{€$Fs$$g<br />

E Ets*f **3'*<br />

F rr€Si EF;€EH3<br />

ifl p$€ggFg<br />

E f; 39E<br />

^H .s;E*^ cd.E<br />

; .E'F F : ; e;='E F' :'F<br />

gf;<strong>ff</strong> f s E* gfg ;g;gf $f g $ g<br />

#'


B s*€<br />

g f ?g E€ * r ; s€ : r ss € g*F*uaE€siuf*fssrm<br />

gE i ; E f, E€ [ g eg$ r $E HE E t; € E j $: E I E g;sE<br />

*$i!*E'f5<strong>i$</strong><br />

s #<br />

<strong>iF</strong>a+EE<strong>i$</strong><strong>i$</strong>$$g<strong>ff</strong>f $'i:F€;E gig!gg!gg-HFr sI sa i HB;<br />

;€ o?<br />

s si :* Hi€i Fe <strong>i$</strong>*€3 n;sri ;$ssri fr€E iig€ gl;€ €jl $€<br />

ii Eigt Esi<strong>i$</strong>E€H Hf €,Fi€<br />

g{ FEEEgifiE$FgF<br />

fg€#jgigEig€ggiE$ EEi€<br />

li iitgE rEEEgiEqt<strong>ff</strong>s€s<br />

Ei j<br />

E $$ i € E<br />

3€€e€E $$$gEF E €€ gii€EEB*$E Hi E g3<br />

g €E FEii<br />

aE EE +€ *<br />

EdfE3i f H i 98,<br />

F<br />

c!<br />

a)<br />

a<br />

' E<br />

$38FE I *<br />

i <strong>ff</strong>€€ EF$g€ Ffgf E HEF fiEiifE iE fgE iE ! E gEE E gE E i<br />

gE U<br />

E<br />

iE<br />

€<br />

; E i E gE f €E f ? fi<br />

c)<br />

U)<br />

u)<br />

3<br />

?<br />

't<br />

iE€$gi;f g;;€B , ggii€€€€ EfiE# i E rr E.-E ei i sE r $<br />

z<br />

o<br />

z<br />

a<br />

J<br />

fEiE;gFi5sEg€ gE;.Ed;;<br />

a* FE s a? ;TEE;E sr EE nE+-*tEF$<strong>i$</strong>EgE<br />

IF<br />

a<br />

ItEEiE**<br />

?;FfF Ec$: rgg Ei;i=- E :e. : F={r€rF*<br />

s€EsgltEt n i aE gEE Ef€f EegsgrftF+ig[:qH<br />

€srd<br />

rh<br />

1ll<br />

*t l{Eg;crEEuE :E€it5.B<br />

igE g$Eflgfifi5 "ts F bE<br />

B€a HrEE#{g$gg ggi;gig gigggggg<br />

.r#-


TT.:<br />

E ;*s€€i€*; $EFi<strong>ff</strong>€€t $Hi€'s<strong>i$</strong>€?ii6EF$$€<br />

ggg g ggrggl lgggigg, ;gggggtigg<br />

s pi;* €<br />

t; g i g tg i; g gg g fg *g*ggg g ggg€ gg +* gaggl gggg<br />

tEfggE 'E<br />

$ FFs{!E$ $:Ei €riEFFEfitSi{$gF$<br />

6<br />

EtEjE; $ti.EsE H; ssa:fg s Fei $ir iE;rE frfFTrs IEE*.,<br />

E*E;; n<br />

j $E€€F*<strong>ff</strong>ieuig u**fH'fu*$E*jE<br />

F g€€ F Ii eeel rfiitt $s** H t;'FgEi[f{EE;E!9*f FsE ir<br />

f g;fiEgE f fE.€ BE.E{ F{tgfi? :iu il:+tEn E€s4"sn}Cr*E* q<br />

gfg$; giigg E<br />

-, gsgl a;, g Fggg;* fggiiE t gE g;<br />

gE $i gEFg'f E; ! €f giE E gE EgE{ E $F E $E<br />

n*fi HclI ;;fE; eg{E$EEg E 3€*t€<br />

g$s$g$$ g$ $ i g5ii i if is <strong>ff</strong> $ sFs<br />

E gl <strong>iF</strong>gFE E 3f;EgEe lit rI I g gEl;<br />

gs<br />

f ss9j $ g<br />

Esg€E Fi<br />

3<br />

€EiE; 3€; fgF€ettiiEigF€fiE<br />

3Ef$EgEE giE$5=<br />

gig g<br />

E;fgE;IE;€ $<br />

lsqt €<br />

sEFc{ E<br />

6;F e{<br />

H ; E. E: fl J<br />

f€${i; $$€EEfiEE $€E f,g€Fi $$<br />

,#'


x*;;;;::::_:-.:.<br />

s €grI'EEEE€gi€€f,E :6#FEE}ie=€E! asie'$iE gfr€geiE#<br />

$if , gfE f iE€ i €gE i $FEigg iiE ig<strong>iF</strong>Eif'g ifgiE iE EEE gF<br />

f u' I E ? B Ef 3E HEFi € iEE E$gii € E $gf FfI f i g3 € €€ *g €<br />

'i n;at;:t€is:irs!r<br />

-<br />

i g{t9ggilgiigiilE Egggiigs ; €ei Fg { [igE€ii<strong>i$</strong><br />

i Ht€ igq$3fEigEEEFEBE<br />

sattEF€ EEf€E€<br />

E IEEEiEIf *E EE gE?Jggg{€;fE5FgEg<br />

s €qr $€€#gfggft€$f<br />

aEE{t lesg;t<br />

FE r€E ;*Eaii l:ifi<strong>ff</strong>if<br />

ssEgeEEiEgFEFi; i<br />

USEEEEEs* ri?€F$i<br />

FtEee:Etae<br />

* j i E<br />

- - iE$ifEE gFtE<br />

* f $gE E Et E € sE i r E $$ { EfigfE * u I<br />

<strong>ff</strong>$gE$ $$€€ igEi EEE FE$E $f <strong>iF</strong> $E E g$€H $Ef; EE iE EE I ! E :<br />

gi<br />

E<br />

3<br />

:i;fEfi*ut€:ec E€iE;E€ea3gEgg;tE *gEEig<br />

f rifrafr;i*<strong>i$</strong>;e EEtIit€€E**n€ si<strong>iF</strong> *E;Eif,tg*=u *<br />

t € Ff E i u E- g,<br />

- ?g$ggg g i E ii € €E { Fii 3 iig?i i f€ I g<br />

l<strong>ff</strong>* gE<br />

E;<br />

,*'


.d g<br />

2<br />

; sBHE$BE iE<strong>i$</strong>€ E€i I EEsf r€ H EE E$E g€<br />

=0<br />

t.9<br />

Efe€,*ersE<br />

0)<br />

fY'l laOa<br />

u) Rh5<br />

.sd x<br />

t*6<br />

S9?o)<br />

-<br />

iE€<br />

ts 5q<br />

1<br />

.<br />

FE;<br />

a.!.:<br />

fr'! L ;^ :'o<br />

l- B6JX<br />

v) t.9 q<br />

tr gf<br />

bn() g rj gx o<br />

q H :.e<br />

E; h<br />

a I\,*<br />

^o<br />

X '''r t h v (!+<br />

/vl<br />

.F


,#'<br />

r-<br />

gfEI<br />

g!EEEiH<br />

E<br />

l Egli<strong>ff</strong><br />

E<br />

Eiifr<br />

ig;iE<br />

ai<br />

I E<br />

,;*#$ig<br />

a,<br />

;isg<br />

E;gs*si;,i<br />

f gtTEg!E<br />

r{<br />

;E3F"F6;3fe<br />

$*,e,,€<br />

t*S;tEs<br />

i*<br />

EE<br />

nrrE€{rf;€"*Egti3<br />

EEFE{;*<br />

*r<br />

i<br />

Erl:rcfEHr<br />

+Ef€is#<br />

sF<br />

sr$ifl€gB<br />

f g5<br />

EE:g5iT<br />

5*<br />

igs€<br />

i*F<br />

s5<br />

:3<br />

Ei<br />

isI<br />

U)<br />

J- a\<br />

\JJ<br />

-f<<br />

I \.'<br />

nl+(<br />

r1\<br />

\l/<br />

-<br />

-<br />

l-<br />

n\<br />

;H<br />

R<br />

R<br />

^s<br />

a\<br />

iiiEFggigiIiiiii<strong>i$</strong><strong>iF</strong>iiii<br />

E<br />

'i{<br />

IgEIEEgI<br />

I-gE€iiIggEE*i<br />

'JgEFiE


E<br />

l-<br />

0p<br />

al<br />

zl<br />

9l<br />

3"6<br />

.o-<br />

FI<br />

;:9<br />

at<br />

I'r'!<br />

sf gjEgfufgf $g<strong>ff</strong> <strong>ff</strong>* s a€ s€€ . f;<br />

/r\ I<br />

EI<br />

5l<br />

7l<br />

v)<br />

hB<br />

sr(<br />

Ea<br />

=a<br />

ut.ij<br />

q)P<br />

-l<br />

j$f * +€$gfEF<br />

5$,gf$$g$<strong>ff</strong>gf<br />

I oq)<br />

tz I<br />

',*E€:<br />

-da)<br />

l$B<br />

lv) I bE<br />

ta I dE)<br />

t+r !J oP<br />

ECg<br />

q)a<br />

IF o9<br />

la<br />

IY<br />

e0) t'<br />

l<strong>ff</strong><strong>ff</strong><strong>ff</strong>tg<strong>ff</strong>i<strong>ff</strong>i*<strong>ff</strong>ig<strong>ff</strong>i<br />

>-'-<br />

fYl (g >,<br />

OY<br />

5V<br />

;! :i<br />

f . o .c)<br />

>qi<br />

Z .tt<br />

F<br />

><br />

3:<br />

fYl<br />

z<br />

I'Yl<br />

r1<br />

l3<br />

lo<br />

li<br />

*" Hagrsg€?;r-!E gsfrEE3€iH<strong>iF</strong>FsFF<br />

- 'EE<br />

F E FE g6EE fFf FfF;FEgE frFg$*q<br />

r€t 3::Egj;F€gH? * s F osEEEs H€€ E: l'*<strong>iF</strong>;Eif<br />

E;3i Ig E f;r FE€<strong>i$</strong>q<br />

f g<br />

# g<br />

gfg g<br />

fg; g<br />

rg€ fEsg*fE Ej$9? !eEEi'$f;g;sEsq fi s gB, EEe;:5$<br />

g€ gc; i} trf $€ EE a* s m s EF i c *<br />

iEEE#f g$EE €,gE;i€E fgE<br />

gf f s g gif ; gg i gf g;ggg gg g gg.<br />

* pi *+s$;e€rFrE iri ;i n*.;5Fd5f€i5f6g* +st<strong>ff</strong>Cg<br />

6 EE<br />

: i<br />

I rsa E=g3g!3EEF<br />

Eigf,E;FEuqEgil'iEtHEf ifrE€{f;i<br />

5trs figi;$EFE€<br />

iEfFF<strong>ff</strong>EiEEfg{j3 EE<strong>i$</strong>$g<br />

.r#-


F-<br />

-€g<strong>ff</strong>E$E<br />

i,.s€ B# Fi g;gj<br />

A eq g H E € E<br />

+55F;l;o',!<br />

sFF?i8+:si<br />

g;i;5€:f e; i:;;e $-a^t<br />

*e!<br />

>1<br />

dE i E gEE{<br />

fr gi€5xts F<br />

35Frj'e$s<br />

E o PE'E: P


t il*gjt $<br />

N ; E<br />

t 3{E gI i g' T <strong>ff</strong>F€i* E##- c ! EE f E €$ i €<br />

= g H $E E €E gE<br />

- g<br />

;<br />

€a-fE;i5$f!<br />

E E E H E€<br />

sEB $E :'€!Ef r f<strong>i$</strong>ie?€=E F- *'<br />

iEgIii#E<strong>iF</strong>gEf<br />

lgE$gggE<strong>i$</strong>iill q E$$rr * :€ei rf<br />

$€EE E<br />

6<br />

aiBTIiEE;€!.?igEgt fl.stiiHii*E9Ei: E${EEH€s*<br />

g'; b3E F K<br />

<strong>i$</strong>EEEgtgiE€gtgIEE€ifEgr{<br />

;€F f,!EE irit s rif $f Fi,i:F<br />

€?; ${I E qi ? H; itt€ t :$E*I ;*I FE E g?BsEgE{<br />

€ Ii E €f $€ i<br />

[€siE ggigi?lE €Eic $iE 6{ssIf gEiEt€ gaEiE g€fi f,iigi<br />

; rE* E', Hs6rHs#s l€if # <strong>iF</strong> 5i ;gEBf +$€ frgf€FEt ii i €;<br />

i r$i*E$E3E?E€#€: etE€ g"HE r?ii;*fE. $t* g$EBrEF E g<br />

$ eilgilFgi:*tfggg'i!Eg l'€igEEEig EiliI<br />

tcilf;t<br />

, EF33E!sfEE:<br />

ig?gEEItIiigf gi fl€giE FigI{i€EiEig EigEE -<br />

$SssE:EE IEE E*it ;EsiE;ilsHl1i<br />

fEiErEtitEt ;gi€;iE:s<br />

iEfifiEig;g€i; {EgiafrE$<br />

P<br />

€eg<strong>ff</strong><strong>i$</strong>EEEEt* gEi 3$i<strong>ff</strong>;IE $iEli[]{iI $gfEHE<br />

;:,E;E#E<br />

3Eiijii;€Eiggil *IttEEE F=EgiiE fi:E* EE€g€<br />

€:r*=o:{:;€ 9+iE,€g?E**[:* H€EEn* ,rt€ir;; *<br />

€i<strong>ff</strong> EEesEEi*iEg€Ef €<strong>ff</strong> iiIgE* git<strong>iF</strong>iEE '*;e i;igEgE<br />

,#'


Ss?r F"E i S:::<br />

i si il tiliiiiiislSsiiiigiiiiis<br />

E"':;SS ]^*SSt S<br />

$cSs{SI}SSi<br />

s<strong>i$</strong>{iS$SiS<br />

j 5i!{3;5$535SSi3r<br />

\ *-s: \ \,s -! S s $<br />

itsTist\ s* :<br />

g$t * 5-I Iii :F<br />

*<br />

st<br />

sNstisi{tE<br />

\+;i\=:ss*<br />

il $i:ts 5\,i t<br />

stitsssss s st sss<br />

$ r s c $ $s s<br />

s F i :r s sF s $i<br />

-<br />

i:Sr<strong>i$</strong>:i,s s<br />

r i*St s$*rF<br />

s$:*:t stss<br />

tr)<br />

d


@<br />

; $FI ?:; g fs;<br />

Fs ig Ei $f sis,<br />

:iti ;:;i !f€s<br />

j;ij iE;9<br />

rs Ag Eisy ;*: g<br />

s Bs:s s is sS S i H S* SSS<br />

3 = N$\Fss:st*NsJi<strong>i$</strong>sE<br />

I S ^t' I *" on $ c.:--*o s €.* s-$ s,"<br />

:E!E"n<br />

€ ssFstJtiss$$si<br />

s $s$**^$$*\$s'*$t:.;*i i ;<br />

€ ^sIsS**s$$ S sSSt$SS<br />

E .$s'i SsR $<br />

,5 N $ gStt :<strong>i$</strong>$ s!dtslS<br />

sS$$siSSis<br />

<strong>iF</strong>q; 3ii+' ggs<br />

N i S i $tS i l*S.s*S*= iS{.<br />

E 3-N s: s ps SiIEF^s s-\'S"<br />

cU3-: ig€: >f-v<br />

3;€p<br />

*:;c Ei E::<br />

;€ii sj:€ rj;<br />

dct2A&t=tXd<br />

$$sFr sss: $$ssss\ s<br />

s s,r $s F $NNts I $s*"u*<br />

jj+E ji€i ij€<br />

g$€;;f if {s;<br />

"AsFi* VsS**.b** F<br />

is S s \ i . SN- $>s F *$*<br />

\<br />

sji i;j. jtg<br />

+i5, E;sc ir"r<br />

\t<br />

*t<br />

\<br />

P<br />

t^<br />

s-;,1<br />

?g'e<br />

!€F-<br />

PFE t;i Ebj<br />

' 3i* Ei'; '6>!<br />

t<br />

dii i'et F;:<br />

*-<br />

"N<br />

\l J<br />

{<br />

j-'<br />

5rl<br />

\\j<br />

E-=-e Li<br />

sEe gEF EEi<br />

5<br />

't 5<br />

i<br />

J<br />

J<br />

I<br />

\<br />

.t<br />

J<br />

--<<br />

r]<br />

I<br />

I<br />

I<br />

t<br />

$ 1II<br />

I<br />

.'q<br />

-sa<br />

{ t<br />

,J"<br />

.5-<br />

J<br />

*r<br />

a\<br />

{<br />

.i<br />

JI<br />

{<br />

I<br />

t<br />

II<br />

,i<br />

F<br />

\<br />

': r.l<br />

. r)t<br />

") \s"<br />

\<br />

-i j.l<br />

$ju<br />

4-1 s<br />

t +d<br />

.t ' d<br />

\t<br />

i<br />

5<br />

\ {v<br />

{-i\J<br />

\j{<br />

j


5-l*a.yl,isla p,, \r n n<br />

, "---' "'""'" 1\UKDISKA MUSEET: ACTA LAPPONICA. I.<br />

DIE LAPPISCHtr<br />

ZAT.JBERTROMMtrL<br />

EINE ETHNOLOGISCHE MONOGRAPHIE<br />

VON<br />

ERNST MANKER<br />

I.<br />

DlE TROMMEL ALS DENKMAL<br />

MATERIEI,LER KULTUR<br />

BOKF'ORLAGS AKTIEBOLAGET THULE SCHWEDEN<br />

STOCKHOLM re38


,#<br />

Ernst Manker: Die lappische Zaubertrommel, II<br />

- Siehe r: z-. Sicherlich Fehldeutung. Auf diesem Strahl der Sonnenfigur findet man auf den<br />

erhaltenen Trommeln immer ailekesolmak (..+i). Wahrscheinlich hatte das Original hier nicht<br />

ein doppeltes Kreuz sondern zwei nahe beieinander stehende einfache Kreuze, so wie die ailehesolmak<br />

meist dargestellt werden.<br />

45. ,,Gucllc seu Gumms, die Noaeide-Schlange, mit welcher der Noaeid nach Jabme-Aimo f.dbrt".1 -<br />

Friis: ,,Guolle". - Siehe 2; t3. ,,Guelle", gtnlle, bedeutet Fisch, wlhrend ,,Guarms", g@rmas,<br />

als die Schlange des Noiden sicherlich die richtige Deutung ist (s. jedoch Friis z: 36).<br />

Wie aus den Anmerkungen hervorgeht, weist diese Trommel sowohl den Figuren als auch der<br />

Deutung nach verschiedene Abweichungen von den erhaltenen Exemplaren auf. Besonders bemerkenswett<br />

ist, dass das Radien-Motiv (Fig. r-z) und die lbmel-Grupp (fig. 6-8) Seite an Seite stehen,<br />

ohne dass sie verschmolzen wurden, dass weiterhin die so deutlich gezeichnete akka-Gruppe (Fig.<br />

5, 16 und z3) in den Deutungen aufgeteilt und mit anderen Motiven vermischt wurde und dass<br />

schliesslich die Deutung der Figuren auf den Strahlen des Sonnenzeichens (Fig.43: a-c und 44) verworren<br />

wirkt. Demnach scheint die Authentizitet nicht ganz einwandfrei zu sein. Im grossen und<br />

ganzela hat aber die Trommel den charakteristischen Bildinhalt einer Trommel vom Asele-Typ.<br />

FRIIS r87r<br />

Von den elf Trommeln, die Friis r87r publizierte,s sind Nr 3, 4, 5,8 und 9 mit den erhaltenen<br />

Trommeln SZ, 3r, 7r, 3o und r identisch (siehe diese), Nr r mit der Trommel Randulfs und Nr 7<br />

mit der Trommel Skanke-Jessens, wihrend ro und rr Reproduktionen der Rudbeck K und L sind.<br />

Nr 6 hat sich nur als eine Verfiilschung erwiesen (siehe Band I, S. 6r f.). Friis Nr z (Abb. 79) ist<br />

hingegen eine Trommel, die weder unter den erhaltenen Exemplaren noch unter fri.iheren Abbildungen<br />

vorhanden ist.3 Friis selbst gibt an, dass diese nach dem Neromanuskript (: Randulf)<br />

gezeichnet ist, doch ist dies o<strong>ff</strong>enbar ein Irrtum; sie hat das Friis gehdrende Exemplar dieses Manuskriptes<br />

begleitet, doch ohne irgend einen Zusammenhang mit den in dem Manuskript gedeuteten<br />

Trommeln.a Es ist unbekannt, inwiefern diese von Friis publizierten Deutungen sich auf authentische<br />

Angaben oder nur auf Analogien von anderen Trommeln sttitzen. Jedenfalls weisen sowohl<br />

die Figuren als auch die Deutungen derselben einen gewissen Grad glaubwurdiger Echtheit auf -<br />

wenn auch eine Menge Einzelheiten der Figuren nur auf den Abzeichner und nicht auf das Original<br />

zurtickzufiihren sein di.irften.<br />

Hier folgt Friis Deutung Figur ftir Figur mit den Hinweisen und Anmerkungen, die ich ftir motiviert<br />

halte.<br />

t. ,,Radizn ai4e, Ahnagtens Fader", Vater der Allmacht. g. ,,Iddeilcs gzooso, Morgonroden", Die Morgenrdte. -<br />

- Ihrer Ausformung nach, mit detailliertem Gesicht Ein Baum oder Baumwipfel, der fast wie ein Palmblatt<br />

usw. wirkt die Figur (ebenso wie auch die iibrigen gezeichnet ist. Vgl. Fig. zr und 47 sowie 45:3t, 64: a,<br />

2ihnlichen Menschenfiguren der Trommel) nicht au- 66: z, Randulf: 5, Skanke-Jesseni 37.<br />

thentisch, Vgl. 5: e, ro:28, 3o:3o, Skanke-Jessen: r. 4, ,,Radicn noaide, Alfaders Noaide", Der Noid des<br />

z. ,,Radien ahha, Alfaderc Hustru", Allvaters Frau. - Allvaters. - Siehe Fig. r; vgl, Randulf:4.<br />

Siehe Fig. r.<br />

r *. . . Noaaide-Ormcn, sorlr Noaaiden rciete til Jabme-<br />

Aimo rrred.t<br />

2 Friis r87r b: S.3o<strong>ff</strong>, Nr. r-rr.<br />

2r2<br />

3 Doch bereits in Friis r87r a, S.77 publiziert.<br />

a Siehe I. Band, S.8o, sowie Wiklund r93o, S. 9e.


26<br />

Abb. 79' Friis Nr z, t87r'<br />

Deutung iler Tromme<strong>ff</strong>igaren: Ftiis t87t<br />

,17<br />

"#l!l<br />

2L3


s'<br />

5. Ra.dicnbardne, Nfaders Son"' Der Sohn des Allvaters'<br />

- Siehe Fig. r; vgl. Skanke-Jessen:7'<br />

6, ,,Hora-gales, Tordenes Gud", Donnergott' - Vgl'<br />

r:3, 5: s' 8: r, Randulf: r' Skanke-Jessen:9'<br />

7. ,,Tordengudens Hund", Der Hund des Donnergottes'<br />

'<br />

- Ein" Hundefigur an dieser Stelle kommt auf keiner<br />

der erhaltenen Trommeln vor, dagegen aber in vielen<br />

Flillen eine Renfigur. Unter ,,Hund" wird hier vielleicht<br />

urspri.inglich der Bir verstanden, den man als<br />

,,Gottes Hund" betrachtet hatte' Siehe 7: ++' 8: zi<br />

vgl. Skanke-Jessen: 38'<br />

8. ,,-Biegga'gates, Stormens Gud", Sturmgott' - Siehe r: 6'<br />

9. ,,stormgudens hustru", die Frau des Sturmgottes' -<br />

-<br />

Ohrr" sichere Gegenstiicke auf den erhaltenen Trom-<br />

meln.<br />

to, ,,Mailer-ak&a, Stam-Mode!", Stammutter' - Siehe<br />

iuch Fig.rr-r4 sowie risl-3s; vgl' Randulf: zo'<br />

Skanke-Jessen: 5.<br />

tr, ,,Sarakha, Skabelsens Moder", Mutter der Schiipfung'<br />

- Siehe Fig' ro; vgl' Randulf: r9, Skanke-Jessen: z3'<br />

n. ,,Juhsahka, Bue-Moder", Bogenmutter' - Siehe Fig'<br />

Ernst Manker: Die lappische Zaubettrommel' II<br />

ro; vgl. Randulf: r8, Skanke-Jessen:24'<br />

4.,,Salge-eitne,<br />

Ryg-Moder, e1ler ]ordemoder"' Riickenmutter<br />

oder Hebamme. - Siehe Fig' ro; vgl' 7r: o'<br />

r+. ,,Eatoi ednz (l)". - Ein im iibrigen unbekannter<br />

Name. Siehe Fig. ro.<br />

r5-r7. ,,De 3 Helligdags-Mend", Die 3 Feiertagsm?inner'<br />

-<br />

- Aitzhesolma&' Siehe r: 7i; vgl' Randulf: ro-rz'<br />

Skanke-]essen: 43-44.<br />

t8. ,,Bah;oe, Solen", Die Sonne' - Siehe r: ''<br />

19. ,,Skytter", Die Jriger. - Siehe r: a; vgl' Fig' z5'<br />

zo. ,,Elg", Elch' - Siehe r:5, 3: z; vgl' Fig' z3'<br />

Skovens Gud", Waldgott' - Neben<br />

"r.',,,tht-ot*oi,<br />

der Menschenfigur steht eine unnumerierte Baum-<br />

figur, die auf die gleiche Art gezeichnet ist wie, Fig' 3'<br />

V!t. nig. z5 sowie r: 17' re' Randulf: 23, Skanke-<br />

]essen: 4o'<br />

zz, ,,Rensdyr", Rentier. - Gehdrt mit der Fig' z3 znsammen'<br />

Siehe ro: 261 vgl' r: 16, zr'<br />

4. .blg". - Siehe Fig. zz; vgt. Fig' zo'<br />

,i.,,,Soi*ouoroa&, Saiwo-Renoxer", Saivo-Renhirsche'<br />

- Vgl, z: 16, 3i \", 5: 20' ro: rS' 27i t5'<br />

zS, ,,*tu;h-ohnai (?)." - ,,Biichsenmann"'<br />

eigentlich<br />

-<br />

Bogenschiitze, neben einer unnumerierten B?irenfi-<br />

figur stehend; Biirenjiiger, vielleicht Leibolmai anstatt<br />

Fig' zr. Vgl. 3::6, 3o: aa, Randulft2S-2+'<br />

26. ,,ti"rk"t", Die Finsternis' - Vgl' Fig' 47 sowie<br />

ri 4+, I+i 37,<br />

27. ,,E^ Baad", Ein Boot' - Bootopfer' Siehe r: rr'<br />

.b.',,,A" Noaide, som kjober en Gjed i Bygden"' Ein Noid'<br />

214<br />

der in der Siedlung eine Ziege kauft' - Zusammen<br />

mit Fig. zglz ein Motiv von der Siedlung, vom Dorf<br />

der Anslssigen. Siehe rt 2448; vgl' Randulf: r4'<br />

Skanke-Jessen: zo-zr.<br />

29. ,,En gjed", Eine Ziege' - Siehe Fig' z8'<br />

3o. ,,Brrrrrattd. Hus", Bauernhaus' - Siehe Fig' z8'<br />

-3r.<br />

,,Bumands Kone", Bauerhfrau' - Siehe Fig' z8'<br />

]2. ,,Bumands Kirke", Bauernkirche' - Siehe Fig' z8'<br />

]3. ,,Inhegning, hvori Renen holdes under Malkingen"' -<br />

,,Gehege, wo die Rentiere w?ihrend des Melkens gehalten<br />

werden". - Siehe r: 4o.<br />

34. ,,Et Lappetelt", Ein,Lappenzelt' - Siehe t 4z' 8.6s'<br />

]!. ,,Sot"t med Stige", vorratskammer mit Leiter' -<br />

Siehe r: +:'<br />

36, ,,Goarnes-guolle, Troldfisk", Zauberfisch' - Die<br />

-<br />

B"rr.nrr,rrrg ,,Schlangenfisch" weist darauf hin' dass<br />

diese Figur, gewdhnlich als Schlange gedeutet' hier<br />

als ein,Aal aufgefasst worden ist' Siehe 2:t3; vgl'<br />

Skanke-Jessen: 45.<br />

Troldfugl", Zaubervogel'. --Aller<br />

37.,,Vuoncs-loilde. '<br />

fuahrscheinlichkeit nach die Entstellung einer Biber'<br />

figur, hier als ein Bastard zwischen einem Biber und<br />

eir"m Vogel gezeichnet. Siehe r: 15; vgl' Skanke-<br />

Jessen: 36.<br />

38, ,,Ofiersvin", Opferschwein' - Siehe r8: 'g'<br />

gq. ,,S-u.kopperne", ,,Kleinpocken", Ausschlag' - Siehe<br />

Fig.4a sowie r: :+.<br />

4o. ,,Ofi.r"t til Jabni'-aibmo", Opfer at iabmeaimo' -<br />

Ygl. 7: rg-zt, 9: 34' 13: 6E.<br />

4r. ,,jabmi'aibmo,<br />

de dodes Rige, eller forste Hjem' i den<br />

'<br />

Verden", Das Reich der Toten oder das erste<br />

"rrd.tt<br />

Heim im Jenseits. - Vgl. Fig' 46;liehe r:36' 8:5e-6r'<br />

42. ,,Sygdom, som folger med Rota"' Krankheit' die<br />

sowie r:3a'<br />

Rota begleitet. - Siehe Fig' 39<br />

43, uRota og en Ofierhest", Rota und ein Opferpferd' -<br />

'-<br />

Si.t" r:ro; vgl. Randulf:15, Skanke-Jessen:r8'<br />

44. ,,Rota's Hustru, som fsrer Sygdom med sig"' Rofa's<br />

''<br />

Fruo, die Krankheit mit sich fiihrt' - Vgl' r: 33'<br />

4t 37, 5i 39'<br />

45. Nicht von Friis gedeutet' Grabkreuz oder vielleicht<br />

ein dienstbarer Geist it Rotaimo (siehe Fig' 44 u' 46)'<br />

46, ,,Rota-aibmo, Rotas Opholdssted i den and-e1 Verden"'<br />

Rotas Aufenthaltsort im Jenseits' - Vgl' Fig' 4r sowie<br />

5: 38, r8: 3o.<br />

47. i,&tkedes'gzoaso, Tusmoiket", Finsternis' - Vgl'<br />

" Fig'26. Die Figur ist gezeichnet wie Fig' 3-<br />

48. ,,dlv", Wolf' - Siehe z: z6; vgl' Skanke-Jessen: r7'<br />

+g. ,,Noaidemes Kampren", Kampfrentiere der Noiden'<br />

'-<br />

- Oi" Tierfiguren tiftlpit Elchgeweihen gezeichnet'<br />

Vgl. Fig. z4' Die Gruppe ist an der iiblichen Stelle<br />

des saioo-Motives untergebracht worden' Siehe a: ze<br />

24, 16: t6-r7, 2oi 2t-22'


5o. ,,Vuollz-aibno, underste Hjem i den anden Verden",<br />

Das unterste Heim im ]enseits' - Vgl. 5: 4E' 6: 3s'<br />

ro:4o, rt: s4t 33i 40, +5:6-8, 6+;32. Die Figur mitten<br />

Deutung der Trommelfiguren: Itkonen t946<br />

auf dem oberen Rand erinnert an das Zeichen des<br />

Hexenschusses, Fig. 5r; siehe r5:5o.<br />

5r, ,,Ganflue". - Gandflaug, Hexenschuss' Siehe r: r+;<br />

vgl, Skanke-Jessen: r9.<br />

II. DIE ERHAPTENEN TROMMELN<br />

T<br />

<strong>ff</strong>m Foleenden werden meine Kalkierungen der FigurenkomPlexe der erhaltenen Trommeln darll<br />

;;:;; d; Beschreibung und Jer Versuch zur Deutung der Figur""' II allgemeinen<br />

JL ;;<strong>ff</strong>;i; ris";"a* Figurengruppe zunachst mit derselben oder einer ilhnlichen Figur auf anderen<br />

Trommeln verglichen; danach erfolgt eine kurze Bestimmung oder Beschreibung der Figur selbst<br />

und zum schluss der Deutung.u"rsrr.hl In Fdllen, in denen die Figuren friiher durch andere Autoren<br />

g"J"1r*, worden sind, werden-auch diese Deutungen gebracht, gleichviel' ob sie mit meinen Deutungen<br />

iibereinstimmen oder nicht'<br />

Unter den frtiher ver6fientlichten Deutungen erhaltener Trommeln scheinen mir folgende von<br />

griisserer Bedeutung zu sein (s. auch S. 13?fi11, S"h"<strong>ff</strong>.tus r673:J'{r 64;Gnan 1688: Nr r; Rudbeck<br />

1689: Nr 43, 44,64; Poulsen ifttug; r69ri Nt 7r; Andersen u-nd Torchelsen um ca r72o: Nr 3o; von<br />

wesren (?) vor r7e3: Nr 3r; Bistock (Thuressonium ca r73o: Nt 45; Plantin r73r: Nr 45; Sjiiborg r8o8<br />

und r8z4: Nr 69; Ktemir r844t Nr'ro, 63; Friis r87r: Nr r' 30, 3r' 52,7ri von Diiben t873: r' 43'<br />

64; evigstad ,9o3r x. 3o (Andersen uni-Torchelsen), 7r (Poulsen); Lindholm r9o7 und r9o9: Nr<br />

3o; Weinitz ,9ro, N, 3J; W;t t,rrra l?tol Nt 3o; Hallstrbm (Klemetsson) rgro: Nt 4?; Reuterskiiild<br />

und Wiklund rgtz: Ni +St Reuterskitlld rgri, Nt 35, +8,58; Reuterskidld r9z8: Nr r; Agrell 1934:<br />

Nr 7r; Itkonen 1945 und 1946: N-r 43, 44' 7r'<br />

In den nachgelassenen<br />

papieren ReuterskiOlds (u. u. B.: 5._169 e) kommen mehrere mehr oder<br />

weniger fragmentarische Deutungsversuche vor, die hier unter der entsprechenden Trommelnummer<br />

zitiert werden.<br />

Nrr<br />

Provenienz und Beschreibung: Siehe Band |, S'++7 fi. Die Trommel seit 1943 im Nordischen<br />

Museum dePoniert; Inv. Nr 228847'<br />

Die Zeichnungen sind durch Inschriften direkt auf dem Trommelfell gedeutet worden' wahrscheinlich<br />

1688 vom Pfarrer in Lycksele, Olaus stephani Graan ausgefiihrt (s' I' Band' s' 45r f')' Diese<br />

alte Deutung wirkt jedoch ,ri"ht gur' authentisch, weil diese oder jene Figur falsch aufgefasst zu sein<br />

scheint ,rnd k"in einziget lappischer Terminus vorkommt'<br />

sp6ter hat Friis rsTr; rrrrd,ron rgT3r gewisseFiguren der Trommel gedeutet. In den nach-<br />

flllen<br />

gelassenen Papieren von Reuterskitild wurdei aile Zeichnungen dieser Trommel sowohl von Reuterskitild<br />

selbst als auch von Stolpe (zit. St. nfal ausgelegtl Fernerhin hat Reuterskidld r9z8 noch<br />

".<br />

g;*.." Figuren der Trommef Gegenstand der Deutung gemacht'a<br />

"t*<br />

1 Friis r87r b: S. 44.<br />

r von Dilben r87z: S' 5r4.<br />

I<br />

8 U.U.B.r S, 169 e 2: c, P^9, 224'25'<br />

a Reuterskidld r9z8: S.2r4<strong>ff</strong>.<br />

2t7


Deutung iler Ttommelfiguren: Trommel Nr t<br />

Abb. 82. Nr r. Kalkierung vom Verf' r:z' - Siehe auch Abb' r; vgl' Band I' Abb' 45: e'


'<br />

'' 5' rr' 6-4r:.r,<br />

:^:^-4' 4s-+6t tt rJ: tt,5z: r3, skanke-<br />

Jessen: 4, Friis z: ra; in degenerierter f.irrl ai, u, a9, r,<br />

5r: 16, 53: t-zr gl: t4r 55: !8,-56: n,<br />

t3, 57. s,5S,1r,<br />

6r:4, 6z: zt, 6z:<br />

l9_0",<br />

*, L-ybecker:<br />

,*, ,"irr.fr"*.<br />

Rudbeck<br />

u,<br />

I:<br />

r,<br />

d, K: i n"narrn n; vgl.<br />

zz, 64: 4z:r, 4g: 15,<br />

tr, 65: ro, 66: 8,<br />

' 56:<br />

67: s, 63, ;_;';r,;'<br />

Figur: Rhombus, von dessen Ec&en,S,trutl"n<br />

gehen; im<br />

uur-<br />

rautenf


,*'<br />

Ernst Manker: Die lappische Zaubertrommel, II<br />

Deutung: Jiger mit einem Bogen und Speer; wahr-<br />

scheinlich die Jagdgottheit Leibolmoi (vgl. doch Fig.<br />

z); der Schiessbogen ist gegen eine Elchhinde gerichtet<br />

(Fig. S), - Inschrift: ,,schogss kar", Waidmann. -<br />

Friis: ,,ein Lappe mit einem Bogen auf der Jagd". -<br />

Reuterski6ld:,,Schiitze" (Deutung der Inschrift),<br />

,,ein Mann mit Bogen und Pfeil eine Elchkuh jagend";<br />

ist nach Rld's Annahme auf den Gott Ull zuriickzu-<br />

fiihren.<br />

5. : 3: 2, rr: 4, r5: 6, 16: s, zri 6, 23: $ 25i 4t 26:6, gra 5,<br />

34:3, 39:6, Friis z:zo; vgl. rir6, 2r, 6i3, r2"tz, 27,<br />

r4i 4, 22i ro, 2r, 3t:3o, 32i3t, 33r28, 3+t 40, 55:45.<br />

Figur: Eine Elchhinde und ein Baum.<br />

Deutung: Elch als jagdbares Wild (s. Figur 4); :ist<br />

vermutlich Laub vom Baum. - Inschrift: ,,elpn", der<br />

Elch. - Friis: ,,ein Elch . . . der Baum vor dem EIch<br />

ist deutlich genug ohne Spitze gezeichnet worden,<br />

um zu zeigen, dass der Elch seine Asung durch Abbeis-<br />

sen der Spitzen junger Fichten- und Kiefernpflanzen<br />

findet." - St. u. Rld: ,,elen (?)". - Reuterskidld:<br />

,,eine Elchkuh" und ,,eine Fichte"; sowohl die Fichte<br />

als auch der Elch ,,kann zum Mythenkreis des Ull ge-<br />

h6ren". - Die bogenfiirmige Linie zwischen dem<br />

Jiger und dem Elch (Fig,4 und 5) auf der Zeichnung<br />

von Friis gehiirt jedoch nicht zur Trommelzeichnung,<br />

sondern ist ein Teil des daraufgeschriebenen Textes.<br />

Die Annahmen in Bezug auf die Art des Baumes und<br />

der scheinbar versttimmelten Spitze sind nur Mut-<br />

massungen. Alle Baumfiguren auf der Trommel sind<br />

mit dem gleichen Astsystem abgebildet worden. Auch<br />

auf der Fig. z scheint die Spitze verstiimmelt zu sein.<br />

Diese schematischen Zeichnungen kiinnen sowohl<br />

Nadel- als auch Laubbiiume darstellen. Sollte die<br />

Baumspitze abgebissen sein, wlre dieses sicherlich<br />

dzutlicher markiert worden.<br />

6, : ro: 6, r7:7, 30:5, 32: 7, 33i8, 37:5, 38:6' 39:8'<br />

Friis z:e; vgl. z:6,4i6,5i 16, rr-r2:7, t3:8, r4t6,<br />

15: 8, 20: 6, 22: 5, 23:3, 6, 25: 5-6, 26i 7-9, 27t 6, 28:7,<br />

zg2 8, 3ti 7, 34i $ 3Si 7, 4oi s, 45: s, 46: 6, 4gi rt, 51 20,<br />

5z: 15, IJtterius: r9, Randulf:3.<br />

Figur: Ein Mensch mit einem schaufellhnlichen<br />

Stab in jeder lland,<br />

Deutung: Bicggotnoi,,,dlr Windmann", zuch Biegga-<br />

galles, ,rdet Wind-Alte", getrannt, der Gott des Win-<br />

des oder des Sturmes, mit seinen Windschaufeln. -<br />

Inschrift: ,,ssniiver", das Sihneewetter, der Schnee-<br />

sturm. - St. u, Rld: ,,storm" : Sturm bzw. ,,ssno<br />

ver" : Schneefall, - Friis: ,,Vermutlich Sregga-<br />

gales, der Gott des Sturmes, mit einer Schaufel in<br />

jeder Hand."<br />

7-9. :2: 8-ror 3: 4-\ 4i 7-9;8:9-rr, tO: 83, tr-t2i g-!!,<br />

220<br />

{<br />

t3: tt-t2, 14:8-to, r5: tt-t3, I6:8-ro, l8:7-8, r9:9-rr,<br />

2ai E-g, 22i 7-g, 23:'8-ro, 25: 8-ro, z6: rr-r4, 27i 8-ro,<br />

29: tr-r2, 30: 6-8, 3I: 9-rr, 33: ao-\2, 34i 6-'7, 35:8-9,<br />

37 6-.8, 38:8-ro, 39: e-rt, 40: e-ro, Friis z: r5-r7; vgl.<br />

6':6, r7i8-9, 52i t6-r7, 54ire-r7, 651 zzz4, Lybecker:<br />

a?, Utterius: r33-r43, Randulf ro-r:, Forbus: m, Skaake-<br />

Jessen: *g-44.<br />

Figuten: Drei Menschenfiguren mit gespreizten<br />

Beinen und ausgestreckten Armen.<br />

Deutung: Die drei ailchcsolmak (sing. -ohnai), ,die<br />

Feiertagsmilnner". - Inschrift: ,,hell dagen", der<br />

Feiertag. - St. u. Rld bringen dieselbe Deutung.-<br />

Reuterskidld:,,he1igdagen" (Deutung der Inschrift).<br />

IO. :5: 18, 7i6,8: r?, IO: ro, 13: 13, 18:9, Z3: tt, 26:4,<br />

z8: ro, 3o: 9, 3r: 12, 33: 13, 34: a, 36: 5; vgl. z: tt, 6:6,<br />

9: rr, lr: 12, tsi 14, l6i u, 2o-2li i, 25i rr, 27: u,<br />

2gi 13, 32irr, 35: ro, 37: e, 38: tr, 3gi 12, 40: tr, 4r: to,<br />

45t o, 46:7, 47: 16,48: 13, 53: r3, 56: 13, 66: rr, Lybecker:<br />

26.<br />

Figur: Eine Bogenlinie, die vom abw?irtsgerichteten<br />

Strahl des Sonnenzeichens ausgeht, mit fiinf abwlirts-<br />

einw?irts gerichteten Strichen oder Strahlen. Eine<br />

authentische Deutung fehlt. Die Figur scheint die<br />

Stelle zu markieren, wo der Zeiger zum Beginn der<br />

Wahrsagung zu liegen hat. Unmittelbar darunter kann<br />

man niimlich folgende Inschrift lesen: ,,her schal<br />

legess terning ssom schal forssdgess huad ferd schal<br />

blifua", hierher wird der Wiirfel gelegt, der befragt<br />

wird, welche Fahrt es wird. Die Figur kann sich auch<br />

auf die Erde (oder die Unterwelt?) beziehen.<br />

it. : z: r8, 3: 14, 4i t6, 5i n, 61:91 8: ao, 9: r8, ro: t2,<br />

rrt t9, 12: 13, 13: 18, 14: t3, 15: 2o, 17,'22, 19:2t, 2c: t6,<br />

zr-22irz, 23:r, z4:8, 25:t4, z6:a, z9:r7,3oi12'<br />

3r-32i t6,33: 15; 37-38: 13, 39: 14, 4oi ts, +5i 15, 46: v,<br />

54: ro (?), 64t rz, 67: ro, Friis zt z7; vgl. r8:2r, 27i 26,<br />

s\ 29: 40, 36a i, 47.33, Joi 26, 65: 4, 67:23, s2, 70: ro,<br />

Lybecker: ++, Utterius: ra4, Rudbeck G: z, L: u, c.<br />

Figur: Boot mit Mast; vom Boot stecken kurze<br />

Striche hervor.<br />

Deutung: Bootopfer. - Inschrift ,,scbieb", das<br />

Schi<strong>ff</strong>. - Reuterskitild: ,,Ein Opfer an die Toten zur<br />

Julzeit".<br />

12. : 3r: r8, 38: 14.<br />

Figur: Zwei Bootfiguren (l) mit den Unterseiten<br />

gegeneinander gewendet; dieselben charakteristischen<br />

Striche wie auf den Figuren ro-rr.<br />

Deutung: Ein Boot mit seinem Spiegelbild (?); vgl.<br />

Fig. r.r. Diese Figurengruppe ktinnte auch als zwei<br />

gegeneinarider gerichtete Kriifte der Noiden gedeutet<br />

werden (vgl. Skanke-lessen, Fig. r5), - Inschrift: ,,vd<br />

lengs bot", auslendisches Boot oder Schi<strong>ff</strong>, und,,schu-


gen", der Schatten. - St. u. Rld ,,vdlensch blt,,<br />

und ,,skogen". - Reuterskidld: ,,Dieses ist o<strong>ff</strong>enbar<br />

das Todesboot. Der Deuter [die Inschrift] stellt sich<br />

vor, dass es iiber dunkles, stilles Wasser gleitet, in<br />

welchem deutlich ein Spiegelbild (der Schatten) sicht-<br />

bar ist."<br />

13. : rZ:2r, 32i22, 33:2r, 47:2r; Vgl. 3i2+, 5i 3r, 8:8,<br />

loi7, tlt8, 3r, 13:9r I5i9r 18: 6, zo, 7r 20, 2tig, 23t8,<br />

z4i 7, 2Si j, 26: rc, z7:7, z8:8, 29: g, 30: rz, 38: 7, !8,<br />

4r: 8, 45: 13, 46: r4-r5, Friis z: +q.<br />

Figur: Bin Renhirsch mit einer ,,Btirste" l5ngs des<br />

R0ckens,<br />

Deutung: Noidesansa oder -hcrhz, ein Hirsch oder<br />

Ochse, mit welchem der Noid in der Geisterwelt reiste<br />

und Kiimpfte. Die eigentiimliche Btirste liings des<br />

Riickens weist darauf hin, dass es sich nicht um ein<br />

gewdhnliches Rentier handelt. - Inschrift: ,,sele ren",<br />

Zugrentier. - St. u. Rld: ,, - Ren". - Diiben: ,,trollrenen",<br />

Zauberren.<br />

14. : ro: ft, I+i t4, 22i rS, 3c., 18, 3ri 22, 33: rA, 38-39: rO;<br />

vgl. 15: 5o, 2Si rs, 37,30: 34, 34: 9, soi 28, 6t: zs, 6z:3q,<br />

Utterius: ro8, r49, Skanke-Jessen: r9, Friis z:5r.<br />

Figur: Ein Kreuz mit kreisfdrmigen Osen oder<br />

Ringen an den Enden der Arme, Ringkreuz.<br />

Deutung: Das Zeichen des Hexenschusses, ,,Gan-"<br />

oder ,,Gandflaug", noidedirre. - Inschrift: ,,trol<br />

kast", ltrexenwurf. - St. u, Rld: dasselbe. - Dtiben:<br />

,,das 'Gan' (gekreuzte Stabe mit Ringen)".<br />

15. : zz: 19, 25t 36, 3ri 27, 34:. 16, 37i ro, 39: 2r, 43: 55,<br />

44i sr, Utterius: 9a, Skanke-Jessen:30, Friis z: tz;<br />

vgl. r3: 8r, 14: re, 27i $, 38i 2r.<br />

Figur: Eine ziemlich naturalistische Biberfigur vor<br />

einer Bogenlinie mit einwiirtsgerichteten Strichen<br />

(vgl. Fig. ro-re).<br />

Deutung: Der Biber bei seinem Bau, ,,der Biberbau"<br />

oder Biberdamm (?). - Inschrift: ,,befr ogh hanss<br />

huss", Biber und sein Haus. - St. u. Rld: dieselbe<br />

Deutung. - Diiben: ,,trollfogeln", der Zaubewogel,<br />

in Bezug auf die Tierart o<strong>ff</strong>enbar fehlgedeutet.<br />

16. : ro:24, 26, 2ri2r, 234+, 22i2r, 3Oi274E, 3ti3r,<br />

s6, 32: 3t, 33i $,34: ao,<br />

"8,<br />

38: z5-26; vgl. Fig. zr sowie<br />

2i 34, 36, 3i 37, 53, 6: zt-zz, 7't 33, r2t 3r, r6i 49, t7i 8+,<br />

r8: 24, r9: 35, 56, 2c;34, Z3i 29, 2S:2g, 26i 46, 27i +r,<br />

28:26, 4o, 2gt 48, 68, 7r, 32: s6, 6r| 3gi 36, 3:,, 4oi 44-1s,<br />

42i n, 46: r7-r8, Friis 2i 22-23.<br />

Figur: Ein plattformlihnliches Gestell, die eine<br />

Wellenlinie triigt, auf der zwei Tieriguren stehen: ein<br />

gut charakterisierter Elchhirsch und ein weniger gut<br />

charakterisierter B?ir; vor dem Biiren eine Gruppe<br />

Tiipfel.<br />

Deutung: Elchhirsch und Blr; die Wellenlinie<br />

Deutung der Tromrne<strong>ff</strong>iguren:<br />

Tromntel Nr t<br />

bezeichnet wohl den Boden, die Landschaft; die<br />

Tiipfel vor der Nase des Bliren m6glicherweise Beeren<br />

(s. Lybecker: zz), eher aber wohl die Geliihrlichkeit<br />

des B:iren (vgl. Fig.34; s. S. r3r).- Inschrift: ,,schoge<br />

der ellg ogh bi6rn glr", der Wald, wo Elch und Bir<br />

gehen, Uber den Tierfguren resp. ,,ellg.. und ,,bi6rn..,<br />

Elch und Biir, - St, u. Rld: Dieselbe Deutung der<br />

Inschrift.<br />

17. Siehe Fig. 19.<br />

Figur: Eine Menschenfigur mit einem Baum in<br />

der einen Hand und einem nach unten gerichteten<br />

Baumwipfel oder Ast in der anderen Hand.<br />

Deutung: Ein Wettergeist mit dem Symbol des Regens,<br />

dem nach unten gerichteten Baumwipfel*sowie<br />

f0r Schnee (l); vielleicht identisch mit Leibotmai(. je-<br />

doch Fig. z u. 4). - Inschrift: ,,Regnn.,, bei dem linken<br />

Attribut, und ,,. . hno" (,,schno..), der Schnee(?),<br />

bei dem rechten Attribut. - Reuterskidld: ,,Ein Goa,<br />

der iiber den Wald herrscht, wo EIch und B?ir gehen<br />

[Fig. 16]. Viiralden olmai, der iiber alle wilde Tiere der<br />

Mark herrscht. In der einen Hand hat er einen Stab<br />

und in der anderen fiihrt er einen umgekehrten Ast...<br />

t8. : Fig. zo sowie 3i 37, +:.3t, 6i zz, 8t +2, 4s, ro, "7,<br />

t2:28, r4i zo, 20:.35, 2Si 32, Zg: 46-a7; vgl. 3i 12, 7i 33,<br />

13: 54, zri 23, 3Ot 28, 35: 12.<br />

Figur: Renhirsch.<br />

Deutung: Vermutlich Wildren (vgl. Fig. 4o). -<br />

Inschrift: ,,vil ren", Wildren. - St. u. Rld: ,,vilren.,.<br />

19. : 3:38, t2i 32, t+: 23, t6: 3t, 18i 27, 2Oi 36, 22i 244s,<br />

z4: 16, z8:28, 3c; zs, 34: 19, 38: 27, 3gi 23; vgl. Fig r7<br />

sowie 5: z-4, 7i 34, 8: 5r-52, to-8, 13: SB, t1i 43-44,<br />

25i!:, 26.34, 27i43t 3ri32, 32i 33-35, 33: 27, zs-3a,<br />

351 zg, 36:2142, 37i 36, 4o, 35, +3;2r, 452 3r, 47i s4-ss,<br />

50: r?, 48-50, 5r: 4, Utterius: r7 r!. rg, Skanke-Jessen:<br />

37 u, 4or Friis z: zr,<br />

Figur: Eine Menschenfigur mit einem Baum in<br />

jeder Hand.<br />

Deutung: Wetter- und Waldgeist; Bliume mit auf-<br />

wiirtsgerichteten Asten als Symbole des guten Wetters<br />

(?; vgl. Fig. z u. r?), Das Rad.im-Motiv scheint hier<br />

nicht fremd zu sein (vgl. Abb. 45-43). - Inschrift:<br />

,,klar ver", klares Wetter. - Diiben: s. Fig. t7. -<br />

Reuterskidld: ,,Der Gott, den die Lappen in gewissen<br />

Gegenden als ljorveradien gedeutet haben, hier mit<br />

einem Stock in jeder Hand dargestellt, um seine Macht<br />

zu zeigen". - Tjoro*adien, ,,der Horngott'., wird<br />

gewiihnlich doch mit einer rengeweihiihnlichen Glorie<br />

dargestellt (e. S.8o u. 88).<br />

zo. Siehe Fig. 18; vgl. Skanke-Jessen:42.<br />

Figur und Deutung wie Figur 18 (dieselbe Inschrift);<br />

ev. scioosaroa.<br />

22r


f<br />

2r, :r2i 3r,2ri24r z3:3r; vgl' Fig' 16 sowie- 2t36' 5i8'<br />

ro: 28' r3: 59, 16: 34r r9l 4ar 22i 27' 25i 34' z6t 16' 2Ji 47t<br />

?ri 34, 3?t 36) 33i 32' 34: 4o', 35: 3r', 36: 23', 37i 38' 39i 24'<br />

iJtt"rirr.,,or, Skanke-Jessen: +r'<br />

-;6;<br />

Eine dreieckige. Basis<br />

at 9i:*c'-"-::"d*<br />

Bon"-"nlirri"r, iiber der Spitze des Dreiecks; auf den<br />

Ernst Manher: Die lappische Zaubertrommel' II<br />

<strong>ff</strong>i;;il;i;; eine Elchngur "1d. "iT l*:"11.1'"1*-<br />

seli"n Art wie auf d"' iig' 16; im Dreieck eine Menschenfigur.<br />

--;;;"g,<br />

Das Gebirgsrevier und das.dortige'Wild'<br />

aer ftcHirsct' und dei gefiirchtete<br />

d:"<br />

l*'. ":Yl<br />

sie beherrschende Geisterwesen' wahrschelnllcn rn<br />

Seite oder in einem llolz-<br />

"lt"rn<br />

ciitzeo -.t."tt"niihnlichen<br />

materialisiert; ein gasse' odet ,saluo-Gebiet<br />

in - f*.itift: ,,schogess Rl"' Waldschrt: ouii"'<br />

,,n"*t.t" im Hochgelirge"' --St' u' Rld; dieselbe"Deotung'<br />

- Reuterskitild:<br />

im Berg ' ' '<br />

"Oden<br />

ein Mann im Inneren eines Berges' worauf ein Biir und<br />

a" nf*t gehen ' ' ' An dieser Stelle haben wir immer<br />

J"t *i"ht-ig't"" Gott' Also handelt es sich um Oden'<br />

,oot"i riJft"'tich als der Gott im Berge gedacht wird"'<br />

"r<br />

- Ofiensichtlich hat Diiben die Tierfiguren nicht<br />

n?iher beobachtet' In Bezug auf Reuterskiiilds Deutung<br />

ist es wenig begriindet' Oden dieser echten Lapprnarksg-pp"-""t^f"ihen<br />

(vgl' Fig' 3o)' Das Rad#z-Motiv<br />

[.' ,i ru und S' 76 fi') ist niiherliegend'<br />

zz-4, Ygl. z: g7, 4i 34, 6: z5-21' ro" zs' r2i 32' t3: 616r'<br />

-<br />

i+, tJ, 15: 48, 161 3s, r7i 67, r8: 2e' r9: 4t' 2Ji tz1 2Ji l,Et<br />

30:3!, 32: zt, 38zzg'<br />

"<br />

figott", Veieinfachte und verkleinerte Zeichnungen<br />

gehen von einem, verti-<br />

a., iig. zr; die Bogenlinien<br />

t"t"n 5t i"t aus; M-enschen- und Tierfiguren fehlen'<br />

Deutung: Die im Geliinde heimischen Dienstgeister<br />

der K"rrrg"".talt in der Fig' zr' - Inschrift: "schogess<br />

nla ai".o'- tiener", die Diener des Waldschrates' -<br />

St. u. Rld: ,,schogess Rld dissone liuper [Liiufer]?"'<br />

z4-28. : 5:2s4g, ro: 3132' r2: r8-r9' 14" 26-29' 22:29-'3rl<br />

30: t3-r6, 3l: 36-4o, 32i X}-4i,'| 33:-16-171 34i 2245'<br />

-36, ,*r., 38: lela, 39" zs-27' Randulf: ra' Friis z:<br />

222<br />

"gir; vgl. 2i tg, 3i 4o, 4i 34' 8: zt-a3' 55-56' ll:2ra2'<br />

t2i33, l3ir9-2or r5: zt-23, t'6:'J',t7i2349t lgi+3'<br />

2Oi t7, 23i Z4: Z5: t6' Z61 2r2z' 27:. r7-r8t<br />

'7, 't8-.'g'<br />

z8:tf-rs, 2gi18-25,30:32' 35: $' 321 JJtr+-r7' 4oi16tr,<br />

Utterius:42' 45| s3-s4'} sfrt'<br />

a7rlr,49:",63'18'<br />

go, s+, Skanke-jessen: zezr'<br />

'-<br />

Figuren: Einige Figuren auf einer gebogenen Stand-<br />

linie. Von links nach rechts: Fig' z4 eine ziegeniihn-<br />

liche Tierfigur, 25-26 zwei kapelleniihnliche Figuren'<br />

27-28 zwei Menschenfiguren'<br />

Deutung: Das Dorf der Anslssigen oder Christen<br />

mit Ziegi (Fig' z4)' Vorratsspeicher (25)' Kirche<br />

(26) und Menschen, vielleicht Kirchvolk (27-28)i<br />

ii"'st-Jri"i" diirfte den Boden bezeichnen oder nach<br />

iilteren Deutungen ev' den Pfad zum Dotf' ristbalges<br />

{: der Christenpfad)' - Inschrift r€sp'<br />

-<br />

"!€t"r 'sttr'<br />

;;;, ,,ttrk""", ,,ron", ,,folk" : ?itq:' lptt:htn<br />

iiiri",'rin""..ften, Volk' - St' u' Rld dieselbe Deu:<br />

i""g *r, Ausnahme der Fig' z5' die<br />

"presten":,:reist'<br />

lich-er, bzw. Glockenturm' gedeutet wrrd' -<br />

',stabeln",<br />

Friis: ,,wie iiblich RrstDalges"'<br />

2e-!2, :3:4r, 4: 35, 5iz7' 8:5?' ro: 34' rri2a'^r2i3+'<br />

r3i22' r+i3o' 15:49' 16::z (?)' r7i27-29' 18: sr3r'<br />

,i n", ,o,3g' 2ri 2546t zz: sl' 24i 25i 3s' 26i 37'<br />

"ot<br />

z7: +g, z8: 30, 2gi s2) 30: 33' 3r: 4r' J2" 44t 33: 34' 35: 33'<br />

37i 4t, 38: l+, 4o: 18, 4ri t5' ,42i 2o' +7i t8' 5o-5r'27'<br />

iit tr'tll, n""a"<strong>ff</strong>t 15, Skanke-Jessen: to u' r8' Friis<br />

zt 4i vgl' r2i 2r' ++i 3, IJtterius: tzr'<br />

-';;;;"'<br />

Ebenso wie die vorhergehend beschriebene<br />

G;;p" eine Reihe Figuren auf einer gebogenen Standtirr*<br />

u* links nach rechts: Fig' z9 eine zauniihnliche<br />

fG einem Kreuz dariiber' Fig' 3o Pferd mit<br />

n"ii.r, -i, fis. 3r-32 Menschenfiguren; solohl der Rei'<br />

te, a,rch die beiden anderen Menschenfiguren<br />

"1. haben<br />

den rechten Arm erhoben'<br />

Deutung: Der Tod, dargestellt durch ein umzeunte<br />

Ctt i.t.r,gi"U (zg), Rota' Jer Todes- und, Krankheits'<br />

J"*"t, *r einem Pferd reitend (3o)' Menschen' die<br />

mit ihrer agressiven Stellung den Rota<br />

1-::tl"C"n<br />

scheinen (3,-lz)'- Resp' Inschriften: kiest"'<br />

"tiiifil<br />

l"; J"rg'ies-Teufets (?)' "Rvter -hes1"' .Rliter und<br />

pirra, ,,"ny,"', Ryter", Reiter' - Stolpe hat nur das<br />

letae Wort gedeutet, wlhrend Reuterski6l<br />

"rytter"'<br />

fotg"na"r herausliest:,,tiogs [?] kiest""'rytteshest"'<br />

.rrri ,,tyr,"f'. - Friis: ,,Rotu- o:1"i" u"<br />

T.-PYO:'<br />

Totenreich zuriickgetrieben wird"'<br />

Reuterskiitld er'<br />

kennt die Deutung von Friis als lappisch an' betrachte<br />

aber Oden als den Ursprung des Rolc: zu?ferdt<br />

"Rota.<br />

ist Oden als der Wilde Jiiger' Wie aucl hY Komro<br />

", *g"rirt"n vom Lande der Toten"' In Bezug au<br />

die Figur \ot Rota(zg) sagt er: kein Sarg'sondel<br />

"ist<br />

i"wtihnliche<br />

Figur auf den Lappentrommeln'<br />

"irr"<br />

Die iedeutung der Figur gibt er aber nrcht an'<br />

J3. :22:32, Friis z: ++i vgl' 3i 42' 4' 37' Si 4t' 6: a8' 8: s<br />

58, l8: 32, 2Oi rg, 22i 34' 26i 3g4g' 2gi $' 3ti +:' 35: i'<br />

37i +2, 40, 3s, 63: tz.<br />

Figur: Eine Menschenfigur mit dem ebenso charal<br />

teristisch erhobenen rechten Arm wie Fig' 3o-3<br />

zwischen den Beinen drei riipfel (vgl' Fig' 3a)'<br />

Deutung: Der Herr des jabwaimo..oder des Toter<br />

reiches; Rota oder deesen Gattin (t); s' Fig' 34' '<br />

Inschrift: ,,Gaml erig"' Alt-Erik'<br />

34, :z:4o' 4:38' r4i3t, 22i 3s' 3I: 'P' 34:28' 3U:35' :


ze (?), 67: ao, Randulf: r7, Friis z: az;, vgl, rg: 4s, 23:33,<br />

"st 38, 2gisor 351 35r +2i 17, 43i8-tr, 26-29, +7, 16: 4,<br />

S2i6-8, 63i 5r 9r 4or 64:5,7,65:8, zo, 66: gs, Skanke-<br />

Jessen: t4, Friis: a: rg.<br />

Figur: Zwei parallele Bogenlinien, welche die Figur<br />

eines Hiigels bilden, Innerhalb der Figur drei Tiipfel,<br />

ausserhalb sieben Tiipfel in einer parallelen Linie.<br />

Deutung: Jabmcaimo, die Welt der Toten, das<br />

Totenreich; die Tiipfel wahrscheinlich das Zeichen<br />

der Krankheit und des Todes, - Inschrift: ,,gaml<br />

erigess huss", das Haus des alten Erik. - St. u. Rld:<br />

,,troldkierrings hus" bzw. ,,trol kierrings huss",'das<br />

Haus des Hexenweibes, - Reuterskiiild: ,,Gammel<br />

Erigs huss". - Die drei Ttipfel, die auch auf der<br />

Fig. 33 vorkommen, stellt Reuterskidld (t928) mit<br />

den drei Ttipfeln auf den Toren des Totenreiches<br />

zusammen, die in der untelsten Figurenreihe des<br />

einen Gallehus-Hornes vorkommen,<br />

35. :4: 37, 22i 36, 3r: a3; vgl. Fig. 33 sowie 3i 42, 5i 4o,<br />

8: 58, 6r, r8: 32, 19: 48, 2li 2i-3o, z6: g8-lg, z8: p,<br />

zgi s3 -s4, 3c: 34, 32i n7, 3Ji 3St 36: zd, 37:. az.<br />

Figur: Menschenfigur mit einem Stab in einer Hand.<br />

Deutung: Dem Herrscher des Totenreiches unter-<br />

stellter dienstbarer Geist (?; siehe unten). - Inschrift:<br />

,,hanss tiener", sein (,,Alt-Eriks") Diener. - St. u.<br />

Rld: ,,ho<strong>ff</strong>man" bzw. ,,hans tiener?" und ,,huss tiener",<br />

Hausdiener (?). - Reuterskiii'ld: ,,ho<strong>ff</strong>man (l)".<br />

36. : 8:60, Io: 36, II: 50, 25: 4t, 27i 5r, 29i 56, 3Oi 35,<br />

3ri +s,32i 46, 3+i 3r, 352 36, 37t 43, 38: 36, 4Z: zr, Skanke-<br />

Jessen: 14, Friis z: at; vgl. 7: 4r, r2t 36, r8: 33, 19: 45,<br />

49, 26: 4o, z8:3r, 33, 32t 48, 33t 36, 36i 274s, 442 32,<br />

46:25, 47: 45.<br />

Figur; ?ihnelt der Fig. 29, ist jedoch mehr gitter-<br />

als zaunartig und hat ein Kreuz iiber einem Ende<br />

anstatt iibe! der Mitte.<br />

Deutung: Wahrscheinlich Grab (vgl. unten). - In-<br />

schrift: ,,leg kiest", Leichenkiste, Sarg. - St. u. Rld:<br />

dieselbe Deutung.<br />

37-39' :2i42, 3i45-47' 5i44-46, 6:3214, 8:63-{!' ro:<br />

38J9, rr:5r-s3, r+: 3a-34, r7:79--8t, r8: 34, 2c;4t,<br />

24:2+n6, z6: 4r-42, 27i sz-ss, 30: 38-4o, 3r: 46-48,<br />

32i 4e-s+, 33t 37-3s, 34i 32-33, 37t 4s-+8, 38:37-4o,<br />

3gi 32, 471 47-4s, 52i z8-3o, 63:331s, 64: 37-1s, 61-6s,<br />

68: z6-zs, Randulf: r8+o, Skanke-Jessen:5 u. 23, Friis<br />

2; torr+; vgl. 7: 4z-43, r3l 73-.75, 19: 5152, 2t: 3r-33,<br />

22i3?-4r, z8:34-96, 4oi+r, 42i22'24' 45i 37-39' 5I:<br />

35{7, 53: rs-r7, 55: +t-43, 59t22-24.<br />

Figuren: Drei Menschenfiguren, Fig. 37 mit eigentiimlichem<br />

klaueniihnlichem Abschluss am Oberk6rper<br />

(Kopf) und an Armen sowie mit einem Punkt<br />

in jeder ,,Klaue" und in jedem Winkel (vgl' Fig. ++)'<br />

Deutung der Trommelfiguren: Trommel Nr r<br />

Fig, 38 mit einem oben gabelfrirmigen Stab und Fig.<br />

39 mit einem aufwiirtsgerichteten Baumwipfel oder Ast,<br />

Deutung: Wahrscheinlich die drei Akkas, Sarahha,<br />

Uhsakka und fuhsahka. In welcher Reihenfolge sie<br />

hier stehen, ist schwer festzustellen, da die Attribute<br />

nicht vielsagend genug sind; der gabelfdrmige Stab<br />

weist allerdings darauf hin, dass Fig. 38 Sarahha dar-<br />

stellt. Der aufwiirtsgerichtete Zweig der Fig. 39 diirfte<br />

als segensbringend zu deuten sein (vgl. Fig. z, 17 und<br />

r9). Fig. 37 erinnert an die wahrscheinliche Figur ei-<br />

nes Noid, der einen Hexenschuss aussendet (beachte die<br />

Niihe der Fig. 14; vgl. Abb. 64). - Inschrift: ,,trol<br />

kerring", Hexenweib, bzw. ,,hendess tiener", ihr Die-<br />

ner, und ,,gipte barn", eheliches (?) Kind. - St. u.<br />

Rld: dieselbe Au<strong>ff</strong>assung der Inschrift, jedoch mit<br />

Ausnahme der Fig. 38, welche f2ilschlich als ,,heredss<br />

tiener", Gerichtsdiener, gedeutet wird, - Diiben:<br />

,,die drei Alkas". - Reuterskidld: ,,Sarakka selbst"<br />

(37); ,,Nach der Terminologie der Lappen Juxakka.<br />

Sie ist niimlich so alt, dass sie einen Stock in ihrer<br />

rechten Hand beniitigt. Dieser Stock hat sie wohl<br />

auch in den Augen des Deuters zum Gerichtsdiener<br />

gemacht" (38) und ,,Uksakka, welche fiir die Kleinen<br />

sorgt" (39). Reuterskidlds Deutung der Fig. 38 kann<br />

nur als eine Vermutung bezeichnet werden, die mit<br />

dem falschen Lesen der schwerzudeutenden Inschrift<br />

zusammenhiingt.<br />

40. : 3: 30, 4t 2' 8: 4r, rO: 20, tti 32, 14: 16, 15: 35, t6: 23,<br />

17: 52, 18: 2o, rgi 3r, 20: 30, zti t7, 22: 18, Z3:24, Z6:29,<br />

27i 3+, 282 22, 2gi 38,30: 20, 3I: 23, 32:26, 33t 24, 3+i 13,<br />

35:4, 36: $, 37i 27, 38: ar, 39: r3, r9, Skanke-Jessen:<br />

zo, Friis z: gti vgl. 2i t7, 4:.4", Si20, 7: a5,8:66, 13: 39,<br />

76, t8: n, 25i 44, 28i n, +o2 4+, 42i rt-t2.<br />

Figur: Ein Kreis, der zwei Renfiguren umschliesst;<br />

die Figur ruht auf einer karierten Unterlage, welche<br />

sie mit der Randlinie der Trommel verbindet.<br />

Deutung: Rengehege mit versammelter Herde. -<br />

Inschrift: ,,Ren skok ini hagen", Renherde im Gehege.<br />

- St, u, Rld: ,,Renskokin i hagen". - Diiben: ,,i kerdan<br />

(im Gehege)". - ReuterskiSld: ,,renscokin j hagin",<br />

Renherde im Gehege.<br />

4r. vgl. 3:zg, 8:68, rr:54, 17:49, 2214", 36:4, 38:42,<br />

Lybecker: +r-+6, Utterius:9r, Randulf: zr.<br />

Figur: Eine vor einer karierten Unterlage getragene<br />

Linie rnit zwei bootlhnlichen Figuren.<br />

Deutungr Fischgewlisser mit Booten. - Inschrift:<br />

,,fisch vatn" und ,,bot", ,,bot", - Reuterski6ld: ,,fisk<br />

vatntt.<br />

42. : rot 4!, rr: 33, 271 3s, 29t 62, 3oi 42, 32: ss-s6, 35:38,<br />

37:49, Lybecker: a5, IJtterius:7s, Randulf: ze, Skinkejessen:<br />

z7-28, Friis z: 3a; vgl. 4: 43, 5: 50, 6:36, 8: og,<br />

223


"G<br />

g: 39, 13: 7&,i1s, tsi 57, :t6: 4z-44' z}i 4+, 2Si +5, 26:28'<br />

3r: 25, 5r, 33: 4r, 38: 9, 2+r 3gt 33, 44i 3r, +7i so' 55i 47'<br />

58: rr.<br />

Figur: Eine Reihe von vier koteniihnlichen Figuren<br />

eirre, Doppellinie, die von einer karierten Unter'<br />

"rrf<br />

lage getragen werden (vgl' Fig' 4r und 4z)'<br />

.<br />

b""*"g, Lager mit vier Koten' - Inschrift:<br />

"lapkoie",<br />

Lappenkote. - St' u. Rld; dieselbe Deutung'<br />

:- Diiben: ,,stuga", Hiitte.<br />

43. :2t 47, 3i 52, 5: sr' 6: 27, 7i 461 8: ?2, ro: 43, rr: 56'<br />

58, r2t3t 13:8a' r5: sg, t6i4s' 47, r7i85' r8:r8 (?)'<br />

rg: ss (?), zz: +s, 23: 4o, 24i 2s, z5: 47, 26" +s' 27i s7'<br />

Ernst Manker: Die lappishce Zaubertrommel' Il<br />

2gi 6s, 3c,:26' 3ti s8' 32: 58' 6o' 33i 42, 34i t8' 35; 40'<br />

37;5t,38:$t 39:.34t 4ot46,42l,rs' 25', ii, t, !8:,,<br />

47i 52' 5r:33'<br />

Lybecker: Skanke-Jessen: zq' Friis<br />

'a,<br />

z:35; vgl. 34::o'<br />

Figur: Eine gut gezeichnete njalla'frgur'<br />

Deutong: NjalJa, Fleischspeicher auf einem Pfahl'<br />

mit Balkenleiter. - Inschrift: ,,stabur", Vorrats-<br />

schuppen. - St. u' Rld: dieselbe Deutung' - Diiben:<br />

,,en njalla"'<br />

44. : r4t 37, z2i 4\ 381 +r, Friis 2i 26i vgl' Fig' 37 sowie<br />

5: ss, 8: 7o, lzi 4r-42, rgi s7, 30' 43, 45,<br />

Figur: Eine Menschenfigur mit dem gleichen eigen-<br />

ttimlichen, klauen?ihnlichen Kopf und ebensolchen<br />

Hiinden wie Fig. 37, doch hat die Figur anstatt der<br />

runden Puntte kleine krumme, halbmondfdrmige<br />

Figuren in den ,,Klauen" und unterhalb der Arme'<br />

Deutung: Noid, der ,,Gand", Hexenschiisse (siehe<br />

S. r3r fi.), aussendet (?); doch vielleicht auch in Uber'<br />

einstimmung mit der Deutung Reuterskiiilds unten<br />

ein Fruchtbarkeitsgeist; die Ahnlichkeit mit einer der<br />

Akkas weist auf ein weibliches Wesen, Maddcrahka<br />

(?), hin. Die Inschrift gibt doch eine andere Deutung<br />

islehe unten); diese Deutung und die Nachbarschaft<br />

mit der Fig. 16 weist auf ein Waldwesen hin (vgl'<br />

3o: a3). - Inschrift: ,,ikkoschog", Eichhdrnchenwald (?)'<br />

- St. u. H4, ,,. . . schog". - Reuterski6ld: ,,Fruchtbarkeitsgdttin".<br />

Zur Erhlrtung dieser seiner Deutung<br />

fiihrt Rld an, dass die Figur in der Niihe des Vorratsspeichers,<br />

der Lappenkoten, des Fischgewlssers und<br />

des Rengeheges steht. - Auf Friis' Zeichnung sieht<br />

man einen Strich und einen Punkt zrvischen den Beinen<br />

der Figur, die allerdings nicht zur Figur sondern zur<br />

Inschrift geh6ren.


Underneath the Self-­‐Same Sky: Comparative Perspectives on Sámi, Finnish,<br />

and Medieval Scandinavian Astral Lore<br />

Thomas A. DuBois<br />

University of Wisconsin-­‐Madison<br />

In my title “Underneath the Self-­‐Same Sky,” I refer obliquely to one of my favorite<br />

motifs in Finnish wedding songs. In the song known as Kyllä vuotti uutta kuuta<br />

(The Village Awaits a New Moon), made famous outside of Finland in part by a<br />

beautiful rendition by the Finnish folk/World Music ensemble Värttinä, a bride<br />

laments her new life in unfamiliar surroundings. When she looks at the sky,<br />

however, she is comforted by the fact that her natal family and childhood friends are<br />

seeing the self-­‐same sky back home, looking up at the same stars and watching for<br />

the coming of the same new moon. In my paper today, I hope to explore the<br />

question of whether there is a self-­‐same sky that was shared between the various<br />

cultural groups of the Nordic region or whether we can talk about mutually<br />

exclusive skies in which the stars and constellations of importance to one<br />

community were overlooked or interpreted di<strong>ff</strong>erently by another. What I hope to<br />

suggest is that the stars become for the various Nordic peoples an astral ground<br />

upon which to contemplate a history of cultural origins, intercultural influence,<br />

intermarriage and economic exchange, a charter mythology aimed at explaining the<br />

realities of a complex, multiethnic present day world.<br />

In certain respects, given what I have found in looking at astral myths from<br />

Scandinavians, Finns, and Sámi—as we shall see—it makes ethnographic and<br />

historical sense to begin a foray into astral lore with a look at Sámi materials first.<br />

Yet, as I planned this paper, and as I consider the state of study of Nordic<br />

mythologies in the academy today, it became apparent that the pathway into the<br />

topic that makes most sense for most of the participants listening to this paper<br />

today is to begin with the Old Norse materials. And so that is what I will do.<br />

Snorri includes several astral myths in his Prose Edda. In the Gylfaginning,<br />

he details the beginning of the cosmos out of the formless void known as<br />

Ginnungagap. The gap, which according to Snorri’s reading of Völuspá contains the<br />

space eventually occupied by both earth and the heavens, is situated between two<br />

poles: the frigid spring of Hvergelmir, located in Niflheim—out of which flow<br />

various rivers, known collectively as the Elivagar—and the firey southern region of<br />

Muspell, inhabited by a people suited to that environment and typified in particular<br />

by the guardian figure Surt. The earth and its first denizens—the frost giants—are<br />

formed when the cold rivers of the Elivagar meet with the sparks emanating from<br />

Muspell and form the core upon which layer after layer of rime accumulates. This<br />

rime eventually produces Ymir or Aurgelmir, the primordial frost giant and through<br />

parthenogenesis, the various other frost giants. The rime also produces a primordial<br />

cow-­‐Auðumla, who helps unearth and enliven the beautiful giant or man Buri, who<br />

1


marries the giant maiden Bestla to give birth to the gods Odinn, Vili, and Ve. Odin<br />

and his brothers kill Ymir, along with all but one of the frost giants, Bergelmir, who<br />

manages to escape and become the progenitor of all present frost giants. Ymir’s<br />

body in turn becomes the basis of the terrestrial world, while his skull becomes the<br />

sky. Of the sun, moon, and stars, Snorri writes:<br />

Then they took molten particles and sparks that were flying uncontrolled and<br />

had shot out of the world of Muspell and set them in the middle of the<br />

firmament of the sky both above and below to illuminate heaven and earth.<br />

They fixed all the lights, some in the sky, some moved in a wandering course<br />

beneath the sky, but they appointed them positions and ordained their<br />

courses. (Faulkes 12)<br />

The sun and the moon, created from Muspell sparks, are in turn associated with the<br />

astralized humans Máni/Moon and Sol/Sun, who are placed in the sky by the gods in<br />

vengeance for their father’s arrogance. Drawing from the Eddaic poem<br />

Vafþruðnismál as well as various skaldic kennings, Snorri states that their father<br />

Mundilfæri [or Vildfinnr] has dared to name them after the heavenly sparks that<br />

have already been ordained to travel through the sky during the day and night. Two<br />

further humans, Bil and Hiuki, along with their carrying pole Simul can also be seen<br />

traveling with Moon, as Snorri notes “as can be seen from earth” (14). To me at<br />

least, is not clear to whether Bil, Hiuki, and Simul represent figures visible on the<br />

moon itself (the man-­‐in-­‐the-­‐moon concept) or are heavenly bodies that travel along<br />

with the moon, such as the planets Jupiter and Venus, which can often be seen in<br />

close association with the moon in the late winter sky.<br />

Beyond this stirring cosmogonic myth, and the reversing eschatological<br />

account of the final battle and destruction of this temporary stasis—Ragnarök—<br />

Snorri records two narrower astral events which unfold over the course of history<br />

after the initial creation of the earth and sky. The first of these, recounted in Snorri’s<br />

Skaldskaparmál, has to do with the giant Thjassi and his daughter Skaði. With<br />

Loki’s coerced assistance, Thjassi has stolen the goddess Iðunn whose apples ensure<br />

the gods immortal life. As a result, they grow old, but send Loki to recover Iðunn<br />

while Thjassi is o<strong>ff</strong> fishing. Thjassi catches sight of Loki in falcon form flying home<br />

with Iðunn and transforms himself into an eagle to catch him. The other gods start a<br />

fire that burns the feathers of Thjassi, causing him to crash and die. In recompense<br />

for this killing, the gods award a settlement to Thjassi’s daughter Skaði in which she<br />

is allowed to marry one of the gods—she chooses Njörðr, the Vanir god of fishing,<br />

sea, wind, and fire, who is living among the Æsir—while Loki performs a painful<br />

trick with his testicles to make her laugh. As a further compensation, Snorri tells us,<br />

Oðinn takes Thjassi’s eyes and throws them up into the sky to become a<br />

constellation of two stars. In the Eddaic poem Hárbarðsljóð, on the other hand, it is<br />

the god Thor who is said to have hurled the eyes of Thjassi into the sky.<br />

2


In the other astral myth, again contained in Snorri’s Skaldskaparmál, the god<br />

Thor visits a healer named Groa in order to remove a fragment of a whetstone that<br />

has become lodged in his head after a battle with the giant Hrungnir, who had been<br />

invited to Ásgardr in Thor’s absence and made himself a nuisance. Thor means to<br />

thank Groa for her e<strong>ff</strong>orts to remove the whetstone by recounting the story of how<br />

he met with Groa’s husband Aurvandil when crossing the Elivagar. He had carried<br />

Aurvandil in a basket on his back, but one of Aurvandil’s toes had stuck out and<br />

become frozen. Thor broke it o<strong>ff</strong> and threw it up into the sky where it became the<br />

star known as “Aurvandil’s Toe.” Snorri cites and quotes the skaldic poem Haustlöng<br />

as his source for this account, although the poem itself makes no mention of the toe<br />

incident. The story of the star, is, in other words, an addition to the account of the<br />

battle between Thor and Hrungnir that Snorri has learned from another source and<br />

included at this juncture.<br />

Certain commonalities emerge from a comparison of these accounts. In the<br />

Gylfaginning cosmogonic myth, drawn from the Eddaic poems Völuspá,<br />

Vafþrúðnismál and the otherwise lost Shorter Völuspá, the visible universe is<br />

constructed from the body of a frost giant, with the celestial bodies created from<br />

sparks emanating from the firey land Muspell. Humans are placed in the sky as<br />

punishments and can be seen from the earth. In the Skaldskaparmál accounts, the<br />

body parts of humans or giants are placed in the sky as acts of respect, performed by<br />

Odinn or Thor. These constellations are thus associated particularly with the Vanir<br />

god Njördr—god of fishing and the sea—Vanic magic practitioners like Groa and her<br />

husband Aurvandil, and Njördr’s skiing and hunting goddess wife Skadi and her<br />

father the giant Thjassi. Further, Thor is said to have come across Aurvandil when<br />

crossing the Elivagar, the rivers associated with the cold pole of the cosmos and the<br />

frost giants of Giantland. Loki steals back Idunn while Thjassi is o<strong>ff</strong> fishing.<br />

The goddess Skadi has been linked to Sámi, both in her characteristic<br />

activities—skiing and bow hunting—and in her preference for the mountains. Juri<br />

Kosmenko has also argued that the giant Thjassi may represent a Norse<br />

appropriation of the Sámi water/fishing deity Čáze-­‐olmmái, where the root čáhci<br />

denotes water in Sámi languages and represents a possible phonetic source for the<br />

otherwise mysterious Norse name Thjassi. Čáze-­‐olmmái, like his hunting<br />

counterpart Leib-­‐olmmái, was associated with sieiddit, idols of stone or wood that<br />

were given o<strong>ff</strong>erings on a regular basis for success in fishing and hunting. We have<br />

throughout these Norse myths, then, a repeated tendency to associate astral<br />

phenomena with giants (such as Ymir, Thjassi, and Skadi) and workers of magic,<br />

such as Groa and Aurvandil. In medieval Norse tradition, both of these polities are<br />

associated with the Sámi, so that in works such as Örvar-­‐Odds saga we have a<br />

recurrent and sometimes confusing overlapping of giants and Sámi, particularly<br />

when it comes to brides of heroes. Mikael Svonni has argued that such mythic<br />

representations may reflect cultural memories of the once extensive intermarriage<br />

of Sámi and Norse during the Iron Age, reflected by numerous loanwords into Sámi<br />

during this period, including terms for male and female in-­‐law relations, such as<br />

máhka and sivjjot, both concerning people who are married into the family. This period<br />

3


of extensive intermarriage corresponded with an Iron Age or early Viking Age<br />

economy dominated by hunting, fishing, and fur trade, arenas in which Sámi were at<br />

least as wealthy as their neighbors. Over the course of the medieval period, in<br />

contrast, continental Norse settlers grew more dependent on an economy of<br />

agriculture and dairy, in which the Sámi became viewed as less prestigious<br />

neighbors and eventually as social inferiors, with intermarriage becoming a source<br />

of embarrassment. The fact that Sámi adopted Christianity more slowly and with<br />

less finality than their neighbors further accentuated the rift between the cultures,<br />

so that saga representations of Sámi are markedly exoticized and negative even<br />

while they recount or acknowledge former intermarriage.<br />

It is interesting from this point of view that the Norse view of the sky<br />

populates the heavens largely with representations of the indigenous population of<br />

the North—giants, the Sámi—while placing the responsibility for the overall nature<br />

of the cosmos and the appearance of certain constellations with the Æsir gods,<br />

particularly the Alfather Odinn and the giant-­‐battler Thor.<br />

Finnish Astral lore<br />

If we turn now to Finnish accounts of the sky, we find in fact two overlapping<br />

and partially mutually exclusive mythic systems. On the one hand, we have the gods<br />

Väinämöinen and Ilmarinen, both associated in epic songs, charms, and folk belief<br />

with cosmogonic activities. The cosmos is seen as having arisen from an egg<br />

produced by an Earth Diver waterfowl, with the various parts of the egg forming the<br />

earth, sky, and celestial bodies. Sometimes Väinämöinen is incorporated into this<br />

myth, particularly in the area of Viena Karelia where Elias Lönnrot collected the<br />

songs that became the basis for his Kalevala. There, Väinäimöinen is shot by an<br />

envious Sámi and floats for ages upon the water, eventually serving as a nesting site<br />

for the waterfowl. In Estonia, in contrast—as Ulö Valk has shown—the Earth Diver<br />

bird myth exists without any admixture of Väinämöinen.<br />

Within Karelian folk song traditions as a whole, Väinämöinen is associated<br />

closely with water and fishing, and his name comes to denote certain features of<br />

lake water, for instance, a calm patch on the surface (Haavio 226, also Ganander<br />

under Väinämöinen), which can be called Väinämöisen tie or kulku or lahti. A<br />

synonymous byname in many songs is Uvantolainen, based on the root uva-­‐<br />

meaning, sluggish, calm water. Songs tell of his magical creation of boats, his<br />

procurement of fire out of the stomach of a fish, and his adventures capturing a<br />

giant pike, the jaw of which he uses to create the first harp, or kantele. In his singing<br />

and travels to the world of the dead, he displays shamanic characteristics which he<br />

shared with human healers known as tietäjät. In the sky, he is associated<br />

particularly with the Pleiades, which were known sometimes as Väinämöinen’s<br />

slipper (Väinämöisen virsu) or by the plural form Väinämöiset (also as Seulaset, or<br />

the “sieve”) as well as the constellation of Orion, which is described as<br />

Väinämöinen’s scythe or sword or sometimes simply as a fishing hook koukku-­‐otava<br />

4


(Haavio 223). (In Scandinavian lore, in contrast, Orion is often referred to as Frigg’s<br />

or Mary’s spinrock, i.e., spinning wheel, except in the far north, where the three stars<br />

of Orion’s belt are known as Fiskekallane, Fiskarne, or Fiskessveinarne or together<br />

are seen as forming a fish hook (Haavio 220, 223). In Finnish tradition, these fishing<br />

associations tie in with the perception of the Big Dipper constellation as a net<br />

stretched across a river, the etymology of the constellation’s name Otava. Christfrid<br />

Ganander refers to Otava as a salmon net. Martti Haavio suggests that Väinämöinen<br />

was originally a fishing or water god who acquired aspects of shamanism over time<br />

as well as agricultural imagery (such as a scythe) as Finns and Karelians grew more<br />

dependent on agriculture. The continued importance of fishing to Karelian<br />

livelihoods, however, ensured that Väinämöinen’s old association with waters and<br />

fishing would survive. Leea Virtanen once noted the importance of fishing as a<br />

seasonal activity during which epic songs were performed in Karelian life, and it is<br />

significant that—as I have shown elsewhere— the great Sampo epic explains both<br />

the advent of agriculture and the saltiness of the sea.<br />

The character Ilmarinen is depicted in Finnish and Karelian epic songs as a<br />

smith. Etymologically, his name correlates with the Finno-­‐Ugric term for weather,<br />

and appears as a name for sky or weather gods in a number of Finno-­‐Ugric<br />

languages. In modern Finnish, the name for the Christian God—Jumala—is derived<br />

from the same root as Ilmarinen, as is the Sámi word for the Christian God, Ipmel.<br />

The word for world maailma, likewise is made up of the roots for land (maa) and<br />

weather/air (ilma). In the epic songs, Ilmarinen is depicted creating the magic mill<br />

the Sampo, and notes of himself in passing that he hammered out the heavens (takoi<br />

taivasta). So we seem to have a god who, like Odinn or Thor, is associated with the<br />

creation of the heavens, but does not appear in them himself in the way that<br />

Väinämöinen does. Väinämöinen, with his magic, fishing, and shamanic activities<br />

appears much like a parallel to the giant/Sámi characters of the Norse sky, albeit<br />

viewed not as foreign but as centrally Finnish or Karelian.<br />

On the other hand, the Finnish epic song tradition contains accounts of what<br />

Finnish scholars have termed an astral elk hunt.<br />

Scholars like Jouko Hautala, Matti Kuusi (1963: 53), and Juha Pentikäinen (196-­‐99)<br />

readily draw attention to the apparent North Eurasian and Uralic ubiquity of the<br />

narrative called by post-­‐Kalevala scholars Hiiden hirven hiihdäntä, or the Skiing hunt<br />

for Hiisi’s moose-­‐elk. Pentikäinen begins his discussion of this motif with details on<br />

Evenki and Selkup shamanic traditions, shifting abruptly to an examination of the<br />

nineteenth-­‐century Karelian song tradition as—following Hautala—a “north<br />

Eurasian version of the Orion myth” (198). By selective quotation of surviving<br />

songs, Pentikäinen knowingly or unwittingly depicts the narrative of an astral elk<br />

hunt as one traditionally associated with the Kalevala hero Lemminkäinen.<br />

In doing so, he contrasts with the earlier Julius Krohn who emphasized the fact that<br />

the astral hunter seldom went by the name Lemminkäinen in Finnish and Karelian<br />

epic songs. Writes Krohn (as quoted by Lundmark, 99): “in the Arkhangel<br />

government, he is normally called Lyylikki…in Ilomantsi district, the wise Viini or<br />

5


Villi Vuojalainen or the handsome Sámi Kauppi [kaunis Kauppi lappalainen]. …In<br />

Ingria, [he is known as] the Sámi Lauri.”<br />

The Sámi identity of the hunter in the bulk of the surviving songs is not<br />

acknowledged in either Pentikäinen or Hautala, although Haavio and Kuusi note in<br />

passing that attribution of the role of astral hunter to a Sámi probably represents (in<br />

their view) a late medieval alteration of the original narrative. In a way, all of these<br />

works replicate a kind of perplexing sleight of hand in Finnish scholarship,<br />

exemplified by the cover of Anna-­‐Leena Siikala’s Suomalainen šamanismi. Here, a<br />

book dedicated to examining the specifically Finnish preservation of ancient<br />

shamanic concepts is decorated with a cover that depicts a figure from a Sámi drum<br />

head. On the one hand, then, Sámi and Finnish materials are treated as exemplars of<br />

a single Finno-­‐Ugric tradition, while the specifically Sámi elements of this merger<br />

are left unidentified as such. Only a scholar knowledgeable about Sámi drum heads<br />

would recognize the illustration on the cover of Siikala’s book, just as a reader of<br />

Hautala or Pentikäinen could easily miss the fact that the astral hunter is typically<br />

described in the surviving songs left to us from the nineteenth century as a Sámi.<br />

Along with the astral elk hunt, ostensibly associated with the constellation of<br />

Orion (which, as we have noted, is already associated with Väinämöinen) Finnish<br />

folklorists have stressed the association of the Big Dipper with the Great Bear, a<br />

mythic and ritual figure associated with peijaiset, bear ceremonials. The ritual<br />

hunting of bears figures prominently among Siberian Finno-­‐Ugric peoples, such as<br />

the Khanty and Mansi, and among Sámi, and continued to be practiced by Finns and<br />

Karelians into the nineteenth century. Lönnrot included songs associated with ritual<br />

bear hunts in Poem 46 of his Kalevala. The specifically astral elements of this<br />

tradition survive in Finnish songs, however, only in protective charms traditionally<br />

performed when first releasing cattle from their winter quarters. The charms<br />

describe the bear as having been born near the moon and sun or Otavaisen<br />

olkapäillä—“on the shoulders of Otava,” and having come down to earth on a sling.<br />

The hunter Boötes, with its main star Arcturus, is known in Finnish as<br />

Karhunvartija, the guardian of the Bear, but these terms all appear related to<br />

continental, particularly Greek, astral lore in contrast with the fishing imagery<br />

contained in the older name Otava. Quizzically, then, the great bear Iso Karhu<br />

overlaps the fishing net Otava as if to say that both conceptions of the<br />

constellation/asterism are valid within Finnish tradition.<br />

I suggest that the fishing imagery of Finnish constellations represents<br />

consciously Finnish worldview and livelihoods, while the broader Uralic myths of<br />

astral elk and bear hunts—reflected in stone age amulets and other items found in<br />

Finland as well as epic and ritual songs—may reflect a displaced earlier stratum of<br />

belief, still appreciable in song and ritual but largely missing from the nighttime sky.<br />

The narratives were kept partially alive in Finnish tradition by their continued<br />

existence and importance among the neighboring Sámi, who become associated in<br />

Finnish songs with the mythic hunters and who represented trading and marriage<br />

6


partners as well as sources of key cultural contrasts. The continental glossing of the<br />

Big Dipper as the Great Bear (Ursa major) further reinforced this association.<br />

Sámi Astral Lore<br />

One of the most valuable sources of Sámi astral lore are two star maps<br />

created by Johan Turi at the outset of the twentieth century to accompany his book<br />

Muitalus sámiid birra (An Account of the Sámi). In these, Turi points out several<br />

constellations that match closely with the themes described above as the astral elk<br />

hunt. Three brothers—the belt of Orion—are designated Gállábartnit, i.e. the sons<br />

of Gállá. According to J.A. Friis’s informants, these Kalla barnek are not only great<br />

hunters but also the inventers of skis (Pentikäinen 137). The hunter Gállá in turn<br />

appears somewhat lower in the sky, possibly identified with the star Sirius or the<br />

star Rigil, the latter part of the wider constellation of Orion. Another two hunters<br />

are called the Čuoiggaheadjit (skiers), whom Emilie Demant, Turi’s editor, posits<br />

may be Castor and Pollux. I believe that they may correspond instead with the eyes<br />

of the constellation of Taurus, i.e., the stars Aldebaran and Epsilon Tauri. Another<br />

hunter is represented by the star Arcturus (Fávtna, “demon”), who uses the curving<br />

line of three stars in the Big Dipper’s handle as his bow. This handle is thus called<br />

Fávnnadávgat (Fávtna’s bow). For the Pleiades, Turi supplies several names,<br />

including a herd of reindeer calves (miessičora) or roavggut (“bawling ones,” again<br />

referring to calves), or a woman and dogs. In the latter case, the woman, like Gállá,<br />

Gállá’s sons, the skiing hunters, and the demon Fávtna are all converging on a single<br />

gigantic elk or reindeer bull constellation known as Sarvvá and, according to<br />

Demant, comprising the constellations Cassiopeia, Perseus, and Auriga. (Northern<br />

Finns also recognize this constellation, which is known as Sarvas (reindeer bull) or<br />

Hirvi(elk) (Capella; Valonen 17). Turi also notes that Fávtna shoots arrows at Sarvvá<br />

via his bow and that eventually he will mistakenly hit Boahjenásti (the base star, or<br />

Polaris), causing the sky to fall and the earth to be consumed in fire:<br />

Boahjenásti holds the heavens up, and when, on the last day, Fávtna will<br />

shoot Boahjenásti with his bow, the sky will fall, and then the earth will be<br />

crushed and the whole world will catch on fire and everything will end. (188)<br />

Demant sees one of Turi’s drawings as accurate but the other as distorted, largely<br />

because she glosses the skiing hunters as Castor and Pollux. By looking at Turi’s star<br />

maps alongside computer generated images of the nighttime sky near Kiruna in the<br />

fall of the year 1908, I suggest that the similarly prominent stars of Taurus’s eyes—<br />

Aldebaran and Epsilon Tauri—make better sense as possible referents for the<br />

Čuoiggaheadjit and render both maps accurate. Turi also describes several other<br />

prominent stars, include Guovso-­‐násti, the dim-­‐light star of daybreak and dusk<br />

(possibly Venus), Loddiráidaras (“path of the birds” or the Milky Way; parallel to the<br />

Finnish Linnunrata and various similar understandings in North America—Gibbons<br />

236), and a mysterious star far apart from all the rest which is said to rise and set at<br />

7


the same time as Fávtna and thus races him around the sky. I suggest that this star<br />

may be Vega.<br />

Interestingly, Niilo Valonen interpreted the rock carvings at Zalavruga on the<br />

Uiku River on the Kola peninsula as a depiction of the Finnish epic song of the astral<br />

elk hunt. Given the reliance of the Finnish song on Sámi traditions, perhaps these<br />

paintings may reflect an ancient version of the astral hunt depicted in the Sámi sky,<br />

with groupings of three skiers not representations of a single hunter at di<strong>ff</strong>erent<br />

stages of the hunt (as Valonen posits) but rather as depictions of the Gállábartnit<br />

pursuing their quarry.<br />

An earlier recording of another Sámi astral myth occurs in the nineteenth-­‐<br />

century Anders Fjellner’s epic poem Biejjie-­‐baernien såangoe, (song of the son of the<br />

Sun) in which Fjellner tells of the expedition of one of the Gállábártnit to court and<br />

eventually elope with the daughter of an astral giant. The successful suitor and his<br />

bride eventually become the progenitors of the Sámi, while the bride brings with her<br />

the domesticated reindeer. In other instances of Sámi folklore, this astral origin is<br />

tied to particular islands, such as Ukonsaari in Lake Inari, which is regarded as the<br />

place where the couple first came to earth.<br />

Karl, Kaleva, Gállá<br />

Alongside these various representations of the starry sky, we may also note<br />

the importance of the term Karl in pan-­‐Nordic mythology and astral lore. In<br />

Scandinavian languages, the Big Dipper is known as karlavagnen—the wagon of the<br />

men—a name which parallels the English term Charles’s Wain. Scholars have<br />

suggested that the English name may derive from the mythologized importance of<br />

Charlemagne in medieval European culture, but the Norse root karl (OE ceorl) can<br />

simply refer to men or human beings in general and does not have to be regarded as<br />

a derivative of a proper name. Among Finns, Karlavagnen becomes a fishing net, or a<br />

bear, while the word or name karl becomes borrowed phonetically as Kalevi or<br />

Kaleva, a name familiar to the international audience through Lönnrot’s use of it in<br />

the title of his epic Kalevala, the lands of Kaleva. According to Lönnrot, Kaleva or<br />

Kalevanpoika is a giant associated with the creation of large topographic features<br />

such as mountains or great stones, a feature shared by the Estonian Kalevipoeg and<br />

common in Estonian etiological legends. The constellation Orion was sometimes<br />

called, as noted above, Väinämöisen miekka, (Väinämöinen’s sword) but it could also<br />

be called Kalevan miekka, a term that also referred to sheet lightning (i.e, bright<br />

flashes in the sky without a recognizable bolt) (Haavio 224). The same name occurs<br />

alongside the spinningwheel title in Scandinavian tradition, where Orion could be<br />

called Kiempens Sverd (“the sword of the champion”) or tre männen (“the three<br />

men”)(Haavio 224). In Finnish tradition, further, swirls in the Milky Way were<br />

known as Kalevan porras (Kaleva’s step) or Kalevan kynnys (Kaleva’s threshold)<br />

(Valonen 16), and the star Sirius was called Kalevan tähti (Kaleva’s star) (Valonen<br />

17). If the Sámi Gállá coincides indeed with Sirius, then Gállá and Kalevan tähti refer<br />

to the same celestial body. In Sámi tradition, as we have seen, the Big Dipper is the<br />

bow of the hunter Fávtna, while the karl root emerges both in the star name Gállá<br />

8


and in the title of his sons Gállábarnit. As Håkon Rydving has shown, south Sámi<br />

borrowed the word karl into their vocabulary as gaellies, which appears as part of<br />

the South Sámi name for the thunder god, i.e., Hovrengaellies replacing the Northern<br />

Dierpmis or Bajánolmmái. (Hovrengaellies thus means “thunder-­‐man”). The<br />

loanword for man also figures in the name for a great ogre/noaidi/Sámi figure<br />

Riihmmagállis known in North Sámi tradition and occasionally associated with<br />

another star in the vicinity of the astral elk, possibly Capella.<br />

So we have in all three traditions an association of the karl root with mythic, often<br />

astral, figures, often depicted as primordial giants. Among Norse, however, the giant<br />

figures, as we have seen, become largely exoticized and separated from the<br />

Scandinavians, regarded as former marriage partners but now also as magicians,<br />

hunters and fishermen placed in the sky by the Norse Æsir. The imagistic<br />

boundaries between giants and Sámi blur into a single expression of economic and<br />

cultural alterity. For Finns, the primordial giants appear both on the ground and in<br />

the sky, while the hunter myth becomes associated particularly with the Sámi and<br />

depicted in the night sky in the bear and elk. Fishing, on the other hand—a<br />

mainstay of Finnish and Karelian life—remains associated with the Finnish water<br />

and fishing god Väinämöinen and depicted in a competing set of astral figures that<br />

overlap and partly occlude the hunting constellations. Interestingly, the same<br />

constellations associated with Väinämöinen can also be attributed to Kaleva, making<br />

the two names nearly synonymous in practice, although not in origin. For Sámi, for<br />

their part, Gállá and his sons become mythic progenitors: there existed no economic<br />

break that needed to be explained between the mythic world of hunting and fishing<br />

seen in the sky (activities referred to in northern Sámi by the single overarching<br />

verb bivdit, i.e., to harvest natural animal populations), and the lived present day of<br />

Sámi people. The mythic world of hunters in the sky and the lived world of hunters,<br />

fishermen, and herders on the ground were seen as one, and both the Sámi people<br />

and their reindeer were said to have come down from the sky to earth. Where<br />

contacts between the peoples are strong and livelihoods merge, so too, do<br />

understandings of the sky. So northern coastal Norwegians can see fishermen<br />

where Finns would see Väinämöinen, and Finns could see a reindeer bull or elk<br />

where their Sámi neighbors saw a similar astral bull (Valonen 17). Such transfer, I<br />

suggest, occurred with relative ease, since in some sense, all three astral<br />

mythologies agree on certain basic characteristics, while viewing these contrastively<br />

from the di<strong>ff</strong>ering viewpoints of dominant livelihoods. Scandinavians, Finns, and<br />

Sámi looked upon the self-­‐same sky and apparently saw similar narratives, but<br />

understood their own relations to those narratives and to the heroes depicted in the<br />

sky in sometimes contrasting ways.<br />

Comparison of the astral mythology of Scandinavians, Finns, and Sámi thus<br />

indicates something which I have explored elsewhere in other ways: the linked and<br />

interpenetrating social, cultural and economic relations of peoples arrayed<br />

alongside each other, sometimes in competition, but more often bound through ties<br />

of trade, marriage, and shared belief.<br />

9


Gibbons, William B. 1972. “Asiatic Parallels in North American Star Lore: Milky Way,<br />

Pleiades, Orion” JAF 85/337: 236-­‐47.<br />

Svonni, Mikael. “Legenden om Riihmmagállis—Mannen från Rávttasjávri”<br />

Grenzgänger. Festschrift zum 65. Geburtstag von Jurij Kosmenko. Ed. Antje<br />

Hornscheidt, Kristina Kotcheva, Tomas Milosch, Mikael Riessler. Berlin: Nord-­‐<br />

Europa-­‐Institut, 2006. Pp 315-­‐29.<br />

Svonni, Mikael. “Language Change among the Jukkasjärvi Sámi” forthcoming.<br />

Valonen, Niilo. 1984. “Ancient Folk Poetry in Eastern Karelian Petroglyphs”<br />

Ethnologia Fennica 1982-­‐83: 9-­‐48.<br />

10


Gísli Sigurðsson, The Árni Magnússon Institute, University of Iceland<br />

Snorri's Edda: The Sky Described in Mythological Terms<br />

A short, almost in passing, explanatory note in the 19th century folklore<br />

collection of Jón Árnason might contain the confirmation needed in order<br />

for us to be able to proof that people in Iceland actually spoke of real and<br />

visible phenomena in the sky with mythological vocabulary in the 19th<br />

century. In the chapter on Nature legends in the first volume of Íslenzkar<br />

þjóðsögur og Æfintýri (1862) it says on pp. 658-9, under the heading<br />

"Airvisions and Moontales" (Loptsjónir og Túnglsögur):<br />

Sun-dogs or extra suns are points of light around the sun, not uncommon in the<br />

South. If two sun-dogs are seen at the same time, on each side of the sun, one in<br />

front and the other behind, it is said that the sun is “í úlfakreppu”, or that “it<br />

runs both in front and behind the sun” and both sayings are derived from the<br />

wolves Sköll, that was thought to swallow the Sun, and Hati who was to take<br />

the Moon. Sometimes this is called “gílaferð”, and the sun-dog in front of the<br />

sun “gíll”. He is thought of as a bad omen for weather, if one is not running<br />

behind too, but that sun-dog is called wolf too, and from that the saying is<br />

derived: “Seldom a “gíll” means good unless a wolf comes running after”.<br />

In a footnote Jón himself refers to ch. 12 of Gylfaginning in Snorra Edda<br />

and st. 39 of Grímnismál in order to explain these wolves. In Snorra<br />

Edda it says about the sun and the wolves:<br />

Then High replied: "It is not surprsing that she [i.e. the sun] goes at great speed,<br />

he comes close who is after her. And she has no excape except to run away."<br />

Then spoke Gangleri: "Who is it that inflicts this unpleasantness on her?" High<br />

said: "It is two wolves, and the one that is going after her is called Skoll. She is<br />

afaid of him and he will catch her, and the one that is running ahead of her is<br />

called Hati Hrodvitnisson, and he is trying to catch the moon, and that will<br />

happen." (Faulkes 1987: 14-15)<br />

If it were not for the chapter in the Þjóðsögur of Jón Árnason noone<br />

would ever contemplate the possibility that this episode was explaining<br />

sundogs. The same can be said about the moon-halo which Björn (1989:<br />

111-13) thinks is being referred to in the previous chapter in Snorra<br />

Edda, where the characters Bil and Hiuki are said to be "carrying<br />

between them on their shoulders a tub called Sæg; their carrying-pole was<br />

called Simul. Their father's name is Vidfinn. These children go with<br />

Moon, as can be seen from earth." (Faulkes 1987: 14)<br />

Gísli Sigurðsson: Nordic Mythologies: Interpretations, Intersections and<br />

Institutions. April 27-28, 2012. Royce Hall 314, <strong>UCLA</strong>


http://www.atlascoelestis.com/<br />

http://www.phys.uu.nl/~vgent/celestia/celestia.htm<br />

Bischo<strong>ff</strong>, Bernhard o.fl. (1987/1989). Aratea. Nachbildung der Handschrift Ms. Voss. Lat. Q. 79 der<br />

Rijksuniversiteit Leiden. Bd. 1 Faksimile. Bd. 2 Kommentar mit Beiträgen von Bernhard<br />

Bischo<strong>ff</strong>, Bruce Eastwood, Thomas A. P. Klein, Florentine Mütherich und Pieter F. J.<br />

Obbema. Luzern: Faksimile Verlag Luzern.<br />

Björn Jónsson (1989). Stjarnvísi í Eddum. Reykjavík: Bókaútgáfan Skjaldborg.<br />

Björn Jónsson (1994?). Star Myths of the Vikings. Swan River, Manitoba: Björn Jonsson.<br />

Bæksted, A. (1986). Goð og hetjur í heiðnum sið. Eysteinn Þorvaldsson íslenskaði. Reykjavík:<br />

Bókaútgáfan Örn og Örlygur hf.<br />

Campion, N. (2004). Introduction: Cultural Astronomy. Campion, N., Curry, P. and York, M.<br />

(eds), Astrology and the Academy (bls. xv-xxx). Bristol: Cinnabar Books.<br />

http://www.nickcampion.com/Portals/3/Nicholas%20Campion,%20Cultural%20Astronomy.p<br />

df<br />

Chamberlain, Von Del, Carlson, J. B. Young M. J. (eds.). (2005). Songs From the Sky: Indigenous<br />

Astronomical and Cosmological Traditions of the World. University of Maryland, College Park.<br />

Center for Archaeoastronomy: Ocarina Books.<br />

Condos, T. (1997). Star Myths of the Greeks and Romans: A Sourcebook. Grand Rapids: Phanes Press.<br />

Einar Pálsson. (1978). Rammislagur. Reykjavík: Mímir.<br />

Etheridge, Christian (2012). Understanding Medieval Icelandic Astronomy through the sources<br />

of the manuscript GKS 1812 4to. Unpublished masters-thesis from Denmark.<br />

Fabian, S. M. (2001). Patterns in the Sky: An Introduction to Ethnoastronomy. Waveland Press.<br />

Freidel, D., Schele, L. og Parker, J. (1993). Maya Cosmos: Three Thousand Years on the Shaman’s Path.<br />

New York: William Morrow and Company, Inc.<br />

Hoskin, M. (ritstj.). (1997). The Cambridge Illustrated History of Astronomy. Cambridge: Cambridge<br />

University Press.<br />

Jónas Kristjánsson. (1993). Handritaspegill. Reykjavík: Hið íslenska bókmenntafélag.<br />

Kuperjanov, A. (2006). „Pseudomythological Constellation Maps.“ Folklore: Electronic Journal of<br />

Folklore 32: 37-62. http://www.folklore.ee/Folklore/vol32/cps.pdf<br />

McDonald, M. (1996). Star Myths: Tales of the Constellations. New York: Michael Friedman<br />

Publishing Group, Inc.<br />

Ogier, J. (2002). „Eddic Constellations“. International Medieval Congress, Western Michigan<br />

University, Kalamazoo MI, May 3.<br />

http://www.roanoke.edu/forlang/ogier/EddicConstellations.htm<br />

Ogier, J. (2011) “Islands and Skylands: An Eddic Geography.” Grafetstätter, Andrea, Sieglinde<br />

Hartmann, and James Ogier (eds.). Islands and Cities in Medieval Myth, Literature, and History.<br />

Beihefte zur Mediaevistik. Frankfurt: Peter Lang.<br />

Ogier, J. Misinterpretatio Romana et Interpretatio Germanica Planetaria. Unpublished paper<br />

from SASS-conference April 30, 2011.<br />

Santillana, G. de og Dechend, H. von. (1994). Die Mühle des Hamlet: Ein Essay über Mythos und das<br />

Gerüst der Zeit. Wien, New York: Springer-Verlag (2. ed. in German, from Hamlet’s Mill: An<br />

Essay on Myth and the Frame of Time. Boston: Gambit 1969).<br />

Selin, H. (ed.). (2000). Astronomy across Cultures: The History of Non-Western Astronomy. Dordrecht:<br />

Kluwer Academic Publishers.<br />

Snyder, G. S. (1984). Maps of the Heavens. New York: Abbeville Press.<br />

Gísli Sigurðsson: Nordic Mythologies: Interpretations, Intersections and<br />

Institutions. April 27-28, 2012. Royce Hall 314, <strong>UCLA</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!