The Ethnicity of the Sea Peoples - RePub - Erasmus Universiteit ...
The Ethnicity of the Sea Peoples - RePub - Erasmus Universiteit ...
The Ethnicity of the Sea Peoples - RePub - Erasmus Universiteit ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Tablet 1687 from Enkomi<br />
Side A<br />
(15) a-ka-mu[/]e-le-ki/nu-ka-ru-ra/ “Akamas <strong>of</strong> Ilion, <strong>the</strong> great enemy, smote me.”<br />
tu-pa-ta -mu<br />
Note that <strong>the</strong> phonetic reading <strong>of</strong> lú KUR2.ME in Ugaritic is nakr “enemies”, <strong>the</strong> root <strong>of</strong> which occurs here in variant nukarcharacterized<br />
by a/u-vowel change in combination with a suffixed form <strong>of</strong> Luwian ura- “great”.<br />
Ugaritic<br />
<strong>The</strong> advent <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Sea</strong> <strong>Peoples</strong> in <strong>the</strong> eastern Mediterranean<br />
waters is vividly described in four Ugaritic letters, three <strong>of</strong><br />
which (RS L 1, RS 20.238, RS 20.18) belong to <strong>the</strong> socalled<br />
Rap’anu-archive, named after an Ugaritic dignitary<br />
living in <strong>the</strong> residential area east <strong>of</strong> <strong>the</strong> palace (Lehmann<br />
1979: 53; 59; cf. von Reden 1992: 266, Fig. 32), whereas<br />
one (RS 34.129) originates from an archive which came to<br />
light as a result <strong>of</strong> military defense works in <strong>the</strong> south <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> city (Lehmann 1979: 481; Lehmann 1985: 32, note 64).<br />
Although <strong>the</strong> destruction <strong>of</strong> Ras Shamra/Ugarit c. 1180 BC<br />
only serves as a terminus ante quem for both archives, it<br />
RS 34.129 94<br />
1. um-ma d UTU-ši-m[a] “Thus says His Majesty, <strong>the</strong><br />
47<br />
seems clear from <strong>the</strong> contents that all four letters actually<br />
have a bearing on <strong>the</strong> city’s last days.<br />
<strong>The</strong> transcription <strong>of</strong> <strong>the</strong> texts, which varies in <strong>the</strong> different<br />
publications, has been systematized and improved<br />
by <strong>the</strong> Assyriologist Frans A.M. Wiggermann (letter d.d.<br />
27 December 2003).<br />
Contrary to <strong>the</strong> sequence <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir publication, I belief,<br />
with H<strong>of</strong>tijzer & van Soldt (1998: 343), that letter RS L 1<br />
precedes RS 20.238, because in <strong>the</strong> latter an answer is<br />
given to <strong>the</strong> question from <strong>the</strong> former where <strong>the</strong> troops and<br />
<strong>the</strong> chariotry <strong>of</strong> <strong>the</strong> king <strong>of</strong> Ugarit are stationed.<br />
LUGAL GAL-ú Great King.<br />
a-na lú sà-ki-in-ni<br />
qí-bi-ma<br />
Speak to <strong>the</strong> Prefect:<br />
¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯<br />
5. a-n[u]-um-ma it-tu-ka Now, (<strong>the</strong>re) with you, <strong>the</strong><br />
LUG[AL] EN-ka se-®e-er<br />
king your lord is (still too)<br />
mi-i[m-m]a la-a i-de young. He knows nothing.<br />
ù a-na-ku d UTU-ši And I, His Majesty, had<br />
a-na UGU-®i-šu um-da-e-ra-šu issued him an order<br />
10. aš-šum m ib-na-du-šu concerning Ibnadušu,<br />
ša LU2.MEŠ kur.uru ši-ka-la-iu-ú whom <strong>the</strong> people from<br />
i[s]-bu-tu-šu-ú-ni<br />
Šikala – who live on<br />
ša i-na UGU-®i giš MA2.ME[Š] ships – had abducted.<br />
us-bu-ú-ni<br />
¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯<br />
15. a-nu-um-ma n[i-i]r-ga-i-li Herewith I send Nirga’ili,<br />
it-tu-ia who is kartappu with me, to<br />
lú kar-tap-pu you.<br />
94 Malbran-Labat 1991: 38-9; cf. Dietrich & Loretz 1978.