The Ethnicity of the Sea Peoples - RePub - Erasmus Universiteit ...
The Ethnicity of the Sea Peoples - RePub - Erasmus Universiteit ...
The Ethnicity of the Sea Peoples - RePub - Erasmus Universiteit ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Enkomi cylinder seal (Inv. no. 19.10)<br />
1. u-mi-a-ti-si-ti˚ “At Amathus.”<br />
2. ya-sa.sa-ne-me-ti/i “(On behalf <strong>of</strong>) Iasos: to<br />
Sanemas, this,<br />
3. te/ma-li-ki-pi-ti/E delivery to Malkipi(ya)s,<br />
(linseed) oil”<br />
4. i1-ma-[..].pe-pa-e-ru- “I-ma-??: to Pe-pa-e-ru,<br />
5. ti/RI1[/]sa-mu-ri. linen” “On behalf <strong>of</strong> <strong>the</strong> Samian:<br />
6. i/ti-pa-pi-ti/PA/ this to Tispapi(ya)s, cloth<br />
7. ke-tu/.PA/e1-ma-pi- (and) cotton,: cloth to<br />
Ermapi(ya)s,<br />
8. ti/SA/pi-ka.E/ spun flax” “Pi®as: (linseed) oil<br />
9. sa-ne-me-ti/li-ki-ke(-) to Sanemas” “I, trader from<br />
10. mu/ta-mi-ka.pu-pu- Lycia: purple (colored) cloth<br />
11. ru/u-li-mu-te-we/u- to U(wa)s from Urimu(wa)s’<br />
12. we/MA1/le(?)-ma1-pe-si- town, wool to Le-ma1-pe-si 13. ti/ta-li-me-tu(or na)-te-we from Talmitesup’s town<br />
14. se-ke-ri1-ya-ka-ti ta- in Sangaria” “Trader (from<br />
15. mi-ka.se-wa-ru a- Lycia): (to) lord Akamas,<br />
16. ka-mu a-pe-si-ka-a- representative <strong>of</strong> Ephesos,<br />
17. si ta-mi-ka.mi-we-tu(or na)- trader (from Lycia): to Mi-we-<br />
18. we pa-ma1-ti -ma 2 I a- tu/na and Ba‘am 2 (units <strong>of</strong>) I”<br />
19. ka-i1-ru-tu(or na).wa1-we- “(On behalf <strong>of</strong>) A-ka-i-ru-tu/na: to<br />
20. ru-ti/ya-ru/ri1-ti- Wa1-we-ru, master (?) from <strong>the</strong><br />
21. si-te-we/e1-ka-ta-ti town <strong>of</strong> Rhytiassos (and) to E1-ka- 22. pe-lu ka-ta-ri[-te]-ti ta, lord from <strong>the</strong> town <strong>of</strong> Gadara;<br />
23. ta-mi-ka.se-wa-ru-ti trader (from Lycia): to <strong>the</strong> lord<br />
24. ka-ta-ri-te 3 PA ma-ne- from Gadara, 3 (units <strong>of</strong>) cloth”<br />
25. ka-a-si sa-mu-ri.te-lu “On behalf <strong>of</strong> <strong>the</strong> Samian,<br />
representative <strong>of</strong> <strong>the</strong> Maeonians<br />
26. sa-ne-me-ti si-ke-ri- (?), delivery to Sanemas,<br />
27. si-ka-a-si sa-mu-ri representative <strong>of</strong> <strong>the</strong> Shekelesh”<br />
“On behalf <strong>of</strong> <strong>the</strong> Samian”<br />
Kalavassos cylinder seal (K-AD 389)<br />
12. u-mi-ti-si-ti sa-mi- “At Amathus, for <strong>the</strong> Samian<br />
13. ya we-tu-ti.i-le-mi town.” “On behalf <strong>of</strong> Ilm (he<br />
brings)<br />
14. i se-mi/a ne-si- this for Samos, i.e. for <strong>the</strong> Hittite<br />
15. ri sa-re-ki/[I] SA. from Sarawa: I (and) spun flax.”<br />
16. i-ya/pi-ti(?)[ “<strong>The</strong>se (products) he gives (…)<br />
17. [ ]/a[ (…), i.e. (…:)”<br />
18. i-le-mi/[le(?)]-mu-ne[-ti] “On behalf <strong>of</strong> Ilm to (<strong>the</strong> servant<br />
from) Lemnos,<br />
1. i-le-mi/i-si-mi-ri-ti on behalf <strong>of</strong> Ilm to <strong>the</strong> servant<br />
2. mi[-ti]-sa/i-a 2 I/SA; from Smyrna: <strong>the</strong>se 2 (units <strong>of</strong>) I<br />
45