Expert nano LINE - Inter Thermo Kft.

Expert nano LINE - Inter Thermo Kft. Expert nano LINE - Inter Thermo Kft.

inter.thermo.hu
from inter.thermo.hu More from this publisher
19.05.2013 Views

200NANO3CF** LEÍRÁS Az Expert nano model 200NANO3CF elektromos hűtésvezérlő, mikroprocesszoros vezérléssel - hűtőpultok, kijelző ablakok és ventilllátoros vagy elektromos leolvasztású, statikus vagy ventillátoros hűtőegységek vezérlésére. Két, az NTC hőmérsékletszondához való analóg bemenettel, egy digitális bemenettel, három relével a kompresszor, ventilátorok és leolvasztó funkció (a leolvasztó relét a világító parancsként is beállíthatja) szabályozásához és egy jelzőcsengővel van felszerelve. A szabályozót fűtő alkalmazáshoz is beállíthatja. FŐ JELLEMZŐK Beállítható fűtő és hűtő alkalmazásokhoz Relé szabályozza a kompresszort, elpárologtató ventillátort és leolvasztó elemeket (a leolvasztó kimenetet beállíthatja világítás kimenetként is). A leolvasztást beállíthatja ventilátoros-, elektromos- vagy forró gázos leolvasztáshoz meghatározott ciklusra és időintervallumra. A leolvasztás vége időtől vagy hőmérséklettől függően határozható meg. Nyomógombbal indíthatja és állíthatja meg a leolvasztást. Nyomógombbal KI/BE kapcsolhatja a készüléket. Hűtőkamra világítás ki/bekapcsoló nyomógombbal vagy ajtókapcsolón keresztül (ha a leolvasztási kimenetet a hűtőkamra világításaként állította be) A kijelző hőmérséklet beállítása tizedesjegynyi pontossággal lehetséges. Lapos elülső felület, mely lehetővé teszi a könnyű tisztítást, a nagy méretű nyomógombok színét pedig külön megrendelés alapján is megváltoztathatja. A 3 számjegyes LED kijelzőn megtalálhatók: a tizedespont, különféle jelzések és a rendszer státuszát jelző ikon. Belső hangszóróval akusztikus riasztáshoz. A Pego programozási filozófiája garantálja a gyors beállítást. RS485 szabványos csatlakozással Modbus-RTU- hoz és Telenet protokollhoz IP65-ös érintésvédelmi besorolás az előlapra. Két rögzítési lehetőség: csavarral vagy rögzítő csipesszel. Feszültség és terminál tipus függ a modellszámtól. NANO3Cf SZÉRIA MODELLEK PEGO KÓD Megjegyzés, EXPERT NANO 200NANO3CF01 230Vac, 3 relé (8A+8A+16A), digitális bemenet, hűtő/fűtő funkció,RS485, belső riasztó, fix kábelcsatlakozóval. 200NANO3CF02 230Vac, 3 relé (8A+8A+16A), digitális bemente,hűtő/fűtő 200NANO3CF11 M A G Y A R funkció ,RS485, belső riasztó, kivehető kábelcsatlakozóval. 12Vac/ac, 3 relé (8A+8A+16A), digitális bemenet, hűtő/fűtő funkció,RS485, belső riasztó, fix kábelcsatlakozóval. 200NANO3CF01 200NANO1CF02 230 V~ +10/-15% 50/60Hz 200NANO1CF11 12V~ +10/-15% 50/60Hz 12Vdc +10/-15% , II. osztályú Felvett teljesítmény Környezeti feltételek 3 VA Max -5T55°C Működési hőmérséklet páratartalom < 90% relatív páratartalom kondenzáció mentesen -20T70°C Tárolási hőmérséklet páratartalom < 90% relatív páratartalom kondenzáció mentesen Nem megfelelő működési környezet Általános jellemzők Erős rezgésének vagy egyéb hatásnak kitett környezet, agresszív, szennyezett vagy korrozív légkör, robbanásveszélyes környezet vagy gyúlékony gázok Kijelző 3-számjegyes kijelző jelekkel, tizedesponttal és 9 LED-es állapotkijelzővel Felbontás 0,1 °C. Szonda pontossága (elektromos) ± 0,5 °C Olvasási tartomány Csatlakozások -45 - 99 °C 0.2-től 2.5mm 2 MŰSZAKI ADATOK , keresztmetszetű rögzített sorkapoccsal Software besorolás: A A paraméterek nem újraírható memóriába vannak elmentve (EEPROM) Bemenet jellemzői Analóg bemenetek 2 bemenet az NTC szondákhoz (10K Ώ 1% 25°C-on) Digitális bemenet Kimenet jellemzői 1 bemenet Kompresszor relé (D01) N.O. 16(6)A / 250V~ Leolvasztás relé (D02) N.O. 8(3)A N.C. 6(3)A / 250V~ Ventilátor relé (D03) N.O. 8(3)A / 250V~ Méretek, szigetelés és mechanikus jellemzők Méretek 93x37x65mm (59mm mélységű eltávolítható csipeszekkel) Furat sablon 71x29mm (+0,2/-0,1mm) A front érintésvédelmi besorolása IP65 az elülső tábla szigeteléssel Szigetelés A kapcsolótábla elején hátsó rögzítő csipeszekkel vagy a két elöl lévő csavarral Borítás MűanyagPC+ABS UL94 V- 0 doboz, PVC átlátszó fedlap, PC vagy PC+ABS gombok Szigetelés típusa II. osztály A készülék a 2004/108/EEC, 2006/95/EEC, 93/68 EEC irányelveknek és az EN60730-1, EN60730-2-9, EN61000-6-1, EN61000-6-3 szabványoknak megfelel. Felhasználói és karbantartói kézikönyv Elektromos termosztát / Electronic thermostat GOMBOK FUNKCIÓI GOMB FUNKCIÓ FEL gomb Növeli az értéket./ Emelkedő sorrendben legörgetve megjeleníti a paramétereket. Nyugtázza a riasztást. a Do2=1 változóval ha legalább 3 mp-ig tartja lenyomva, aktiválja/deaktiválja a kamravilágítást (DO2 kimenet). A világítás kézi aktiválás/ deaktiválás megerősítését egy BIP hang kíséri. LE gomb Csökkenti az értéket./ Csökkenő sorrendben legörgetve megjeleníti a paramétereket./ Ha 3 mp-nél hosszabb ideig van lenyomva, a kézi leolvasztást aktiválja (ha adottak a megfelelő feltételek). Leállítja a leolvasztást, ha a leolvasztás folyamán 3 mp-nél tovább van lenyomva. A leolvasztás kézi aktiválás/ Stand by deaktiválásának megerősítésekor BIP hangot hall. STAND-BY / készenléti gomb Ha 1 mp-nél hosszabb ideg nyomja le, oda-vissza lépkedhet a készenléti és a normál üzemmód között. Az üzemmódok közti váltás megerősítésekor BIP hangot hall. Stand-by üzemmódban a rendszer leáll és a kijelzőn az OFF/KI jelzést hallja, a hőmérséklet váltakozik. SET/beállítás gomb A kijelzőn megjeleníti a munkapontot. Akkor viheti be a set point-ot, amikor a LE és Fel gombok kombinálásával a SET gombot lenyomja. STÁTUSZT JELZŐ IKONOK IKON JELENTÉS HŰTŐ FUNKCIÓ IKONJA (MoD=0-val aktiválja az ikont) Kikapcsolt Led = Kikapcsolt hűtés Bekapcsolt Led = Bekapcsolt hűtés Villogó Led = A hűtő funkció bekapcsolt állapotban van, várja a C1-ben megadott késleltetés leteltét. FŰTŐ FUNKCIÓ IKONJA (mOd=1-gyel aktiválja az ikont) Kikapcsolt Led= Kikapcsolt fűtés Bekapcsolt Led = Bekapcsolt fűtés VENTILÁTOR IKON Kikapcsolt Led= Kikapcsolt ventilátor Bekapcsolt Led= Bekapcsolt ventilátor Villogó Led= A ventilátor szünetel a leolvasztás után ( Lásd F5 paramétert) LEOLVASZTÁS IKONJA (mOd=0-val aktiválja az ikont) Kikapcsolt Led= Leolvasztás funkció kikapcsolva Bekapcsolt Led = Leolvasztás funkció bekapcsolva Villogó Led= Folyamatban van a leolvasztás utáni csepegés (Lásd d7 paramétert) AJTÓKAPCSOLÓ/ KAMRA VILÁGÍTÁS IKONJA Kikapcsolt Led= az ajtókapcsoló nincs aktiválva vagy nincs használatban és a kamravilágítás ki van kapcsolva Bekapcsolt Led= a kamravilágítás bekapcsolva (a funkció akkor aktív, ha d02=1) Villogó Led= Az ajtókapcsoló aktiválva van vagy a kamravilágítás be van kapcsolva az E8 riasztóval. RIASZTÁS IKONJA Kikapcsolt Led = Nincs riasztás Bekapcsolt Led= Hőmérséklet riasztás aktív (HACCP riasztó) Villogó Led= egyéb riasztás MÉRETEK (mm) FURAT SABLON (mm) PEGO S.r.l. Via Piacentina, 6/b - 45030 - ROVIGO Környezeti feltételek -20T70°C - umidità < 90% U.R. non Tel : 0425 762906 - Fax: 0425 762905 condensante www.pego.it - e-mail: info@pego.it -5T55°C 200NAN3CF_01-10_ITA # Rev.01-10 # 21/01/2010 Ambienti con forti vibrazioni o urti; páratartalom < 90% relatív atmosfere aggressive, inquinanti o corrosive, Választható Választható Expert nano LINE A GOMBOK KOMBINÁLT AKTIVÁLÁSA ÉS AZOK FUNKCIÓI FUNKCIÓ/ GOMB KOMBINÁCIÓ MUNKAPONT BEÁLLÍTÁSA / (Set + o ) Nyomja le a SET gombot, hogy megtekintse az aktuális SETPOINT értéket (hőmérsékletet). Tartsa lenyomva a SET gombot, majd a () vagy () gombokkal változtathatja meg a SETPOINT értékét.. Engedje el a SET gombot, így visszatérhet a kamrahőmérséklet megtekintéséhez. A változások automatikus mentésre kerülnek. PROGRAMOZÁS 1. SZINTJE / ( + ) Nyomja meg az UP/FEL vagy DOWN/LE gombokat egyidejűleg több, mint 3 mp-ig, hogy hozzáférjen az 1. szintű programozáshoz. A rendszer 30 mp után kilép a menüből. PROGRAMOZÁS 2. SZINTJE/ (++Stand-by) Egyidejűleg tartsa lenyomva az UP/ FEL , DOWN/LE és a STAND_BY gombokat 3 mp-nél tovább. Így hozzáférhet a programozás 1. szintjéhez. Amikor a menühöz ér, a rendszer Stand-By üzemmódba kerül. KILÉPÉS A PROGRAMOZÁS MENÜBŐL / ( + ) Amennyiben több, mint 3 mp-ig egyidejűleg lenyomva tartja az UP/FEL és DOWN/LE gombokat bármely programozási menüben, a rendszer elmenti a beállításokat, majd kilép abból a menüből. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK PEGO S.r.l. nem vállal felelősséget bármely adat vagy információ, az áruk vagy helyettesítő szolgáltatások árának, a tárgyakat, embereket vagy állatokat ért károk, értékesítés vagy profit hiánya miatti PROGRAMMAZIONE elveszétéséért, mely a DI termék 1° LIVELLO használata / ( vagy + üzembe ) helyezése Premere során történt contemporaneamente gondatlanság, hanyagság i tasti miatt “UP” következhetett e “DOWN” per be. più di 3 A sec garancia per accedere automatikusan al menù érvényét programmazione veszti a rongálásból, di primo behatásból, livello. All'ingresso nem megfelelő del menù üzembe viene helyezésből generato un eredő BIP di károk conferma. miatti hibás Dopo 30sec működés si ha l’uscita esetén. in Alaposan automatico tanulmányozza dal menù. át a készülék műszaki PROGRAMMAZIONE jellemzőire vonatkozó utasításokat, DI 2° LIVELLO/ információkat. (++Stand-by) Premere PEGO S.r.l. contemporaneamente nem felel a használati i utasításban tasti “UP”, lévő “DOWN” nyomtatási e “Stand- vagy by” elírási per hibákból più di 3 sec fakadó per accedere hibákért, al pontatlanságokért. menù programmazione PEGO Srl di secondo fenntartja livello. a jogot, All' ingresso hogy termékeit del menù előzetes viene generato értesítés un nélkül BIP di conferma módosítsa, e lo mivel strumento azt szükségesnek viene portato tartja in a “stand-by”. termék fő jellemzőinek megváltoztatása nélkül. USCITA DALLA PROGRAMMAZIONE / ( + ) All'interno di un qualsiasi menù di programmazione la pressione contemporanea ELEKTROMOS ELŐÍRÁSOK dei tasti “UP” e DOWN” per più di 3sec salva le impostazioni effettuate uscendo dal menù stesso. All'uscita del menù Ne használjon viene generato többpólusú un BIP di kábelt conferma. az indukciós és teljesítmény terheléses és jelvezetőkhöz kapcsolt vezetőkkel. Ugyabba a kábelcsatornába ne kösse be az áramkábeleket és jelzőkábeleket (szondák, digitális bemenetek vagy RS485-ös kapcsolások). Minimumra csökkentse az összekötő kábelek hosszát, mivel a kábel spirál formába tekeredik összek s ezt indukciós hatással lehet az elektromos rendszerre. A vezetőkben található minden kábel mérete legyen megfelelő azért, hogy elbírja a terhelést. Ha hosszabbítani kell a szondát, megfelelő keresztmetszetű (legalább 1 mm 2 ) vezetőt használjon. A szondák hosszabbítása vagy megrövidítése módosíthatja a kalibrálást, melyet a gyárban állítottak be. Egy külső hőmérő segítségével igazolja és kalibrálja be az eszközt. AVVERTENZE GENERALI In nessun caso PEGO S.r.l. sarà responsabile di eventuali perdite di dati e di informazioni, costi di merci o servizi sostitutivi, danni a cose, persone o animali, mancate vendite o guadagni, interruzioni di attività, eventuali ELEKTROMOS danni BEKÖTÉSEK diretti, indiretti, incidentali, patrimoniali, di copertura, punitivi, speciali o consequenziali in qualunque modo causati, siano essi contrattuali, extra contrattuali o dovuti a negligenza o altra responsabilità derivati dall'utilizzo del prodotto o dalla sua installazione. Il cattivo funzionamento causato da manomissioni, urti, inadeguata installazione fa decadere automaticamente la garanzia. E' obbligatorio rispettare tutte le indicazioni del seguente manuale e le condizioni di esercizio dell’apparecchio. PEGO S.r.l. SUPPLY declina ogni responsabilità per le possibili inesattezze contenute (modelltől nel presente függ) manuale, se dovute ad errori di stampa o di trascrizione e si riserva il diritto di apportare ai propri prodotti quelle modifiche che riterrà necessarie o utili, senza pregiudicarne le caratteristiche essenziali. RÖGZÍTÉS A PANELHOZ A KÉT HÁTSÓ CSIPESZ SEGÍTSÉGÉVEL PRESCRIZIONI ELETTRICHE Evitare di utilizzare cavi multipolari nei quali siano presenti conduttori collegati a carichi induttivi e di potenza e conduttori di segnale quali sonde ed ingressi digitali. Evitare di alloggiare nella stesse canaline, cavi di alimentazione con cavi di segnale (sonde, ingressi digitali o collegamenti RS485). Ridurre il più possibile le lunghezze dei cavi di collegamento, evitando che il cablaggio assuma la forma a spirale dannosa per possibili effetti induttivi sull’elettronica. Tutti i conduttori impiegati Premere nel per cablaggio devono essere opportunamente proporzionati sganciare per supportare il carico che devono alimentare. Qualora si renda necessario prolungare le sonde è necessario Pannello l’impiego di conduttori di sezione opportuna e comunque non inferiore a 1 mm². Il prolungamento o accorciamento delle sonde potrebbe alterare la calibrazione di fabbrica; procedere quindi alla verifica e calibrazione per mezzo di un termometro esterno. RÖGZÍTÉS A PANELHOZ LEMEZCSAVAR SEGÍTSÉGÉVEL csavar2,9x9,5m m Magyarországi forgalmazó: Inter-Thermo Kft. H-8500 Pápa, Göncöl u. 10/a www.inter-thermo.hu csavar2,9x9,5m m a furatok középpontja közötti távolság 77mm

200NANO3CF**<br />

LEÍRÁS<br />

Az <strong>Expert</strong> <strong>nano</strong> model 200NANO3CF elektromos<br />

hűtésvezérlő, mikroprocesszoros vezérléssel - hűtőpultok,<br />

kijelző ablakok és ventilllátoros vagy elektromos<br />

leolvasztású, statikus vagy ventillátoros hűtőegységek<br />

vezérlésére. Két, az NTC hőmérsékletszondához való analóg<br />

bemenettel, egy digitális bemenettel, három relével a<br />

kompresszor, ventilátorok és leolvasztó funkció (a leolvasztó<br />

relét a világító parancsként is beállíthatja) szabályozásához<br />

és egy jelzőcsengővel van felszerelve. A szabályozót fűtő<br />

alkalmazáshoz is beállíthatja.<br />

FŐ JELLEMZŐK<br />

Beállítható fűtő és hűtő alkalmazásokhoz<br />

Relé szabályozza a kompresszort, elpárologtató ventillátort és<br />

leolvasztó elemeket (a leolvasztó kimenetet beállíthatja<br />

világítás kimenetként is).<br />

A leolvasztást beállíthatja ventilátoros-, elektromos- vagy forró<br />

gázos leolvasztáshoz meghatározott ciklusra és<br />

<br />

időintervallumra. A leolvasztás vége időtől vagy hőmérséklettől<br />

függően határozható meg.<br />

Nyomógombbal indíthatja és állíthatja meg a leolvasztást.<br />

Nyomógombbal KI/BE kapcsolhatja a készüléket.<br />

Hűtőkamra világítás ki/bekapcsoló nyomógombbal vagy<br />

ajtókapcsolón keresztül (ha a leolvasztási kimenetet a<br />

hűtőkamra világításaként állította be)<br />

A kijelző hőmérséklet beállítása tizedesjegynyi pontossággal<br />

lehetséges.<br />

Lapos elülső felület, mely lehetővé teszi a könnyű tisztítást, a<br />

nagy méretű nyomógombok színét pedig külön megrendelés<br />

alapján is megváltoztathatja.<br />

A 3 számjegyes LED kijelzőn megtalálhatók: a tizedespont,<br />

különféle jelzések és a rendszer státuszát jelző ikon. Belső<br />

hangszóróval akusztikus riasztáshoz.<br />

A Pego programozási filozófiája garantálja a gyors beállítást.<br />

RS485 szabványos csatlakozással Modbus-RTU- hoz és Telenet protokollhoz<br />

IP65-ös érintésvédelmi besorolás az előlapra. Két rögzítési lehetőség:<br />

csavarral vagy rögzítő csipesszel.<br />

Feszültség és terminál tipus függ a modellszámtól.<br />

NANO3Cf SZÉRIA MODELLEK<br />

PEGO KÓD Megjegyzés, EXPERT NANO<br />

200NANO3CF01<br />

230Vac, 3 relé (8A+8A+16A), digitális bemenet, hűtő/fűtő<br />

funkció,RS485, belső riasztó, fix kábelcsatlakozóval.<br />

200NANO3CF02<br />

230Vac, 3 relé (8A+8A+16A), digitális bemente,hűtő/fűtő<br />

200NANO3CF11<br />

M A G Y A R<br />

funkció ,RS485, belső riasztó, kivehető kábelcsatlakozóval.<br />

12Vac/ac, 3 relé (8A+8A+16A), digitális bemenet, hűtő/fűtő<br />

funkció,RS485, belső riasztó, fix kábelcsatlakozóval.<br />

200NANO3CF01<br />

200NANO1CF02<br />

230 V~ +10/-15% 50/60Hz<br />

200NANO1CF11<br />

12V~ +10/-15% 50/60Hz<br />

12Vdc +10/-15% , II. osztályú<br />

Felvett teljesítmény<br />

Környezeti feltételek<br />

3 VA Max<br />

-5T55°C<br />

Működési hőmérséklet<br />

páratartalom < 90% relatív páratartalom<br />

kondenzáció mentesen<br />

-20T70°C<br />

Tárolási hőmérséklet<br />

páratartalom < 90% relatív páratartalom<br />

kondenzáció mentesen<br />

Nem megfelelő működési<br />

környezet<br />

Általános jellemzők<br />

Erős rezgésének vagy egyéb hatásnak kitett környezet,<br />

agresszív, szennyezett vagy korrozív légkör, robbanásveszélyes<br />

környezet vagy gyúlékony gázok<br />

Kijelző<br />

3-számjegyes kijelző jelekkel, tizedesponttal és 9 LED-es<br />

állapotkijelzővel<br />

Felbontás 0,1 °C.<br />

Szonda pontossága (elektromos) ± 0,5 °C<br />

Olvasási tartomány<br />

Csatlakozások<br />

-45 - 99 °C<br />

0.2-től 2.5mm 2 MŰSZAKI ADATOK<br />

,<br />

keresztmetszetű rögzített sorkapoccsal<br />

Software besorolás: A<br />

A paraméterek nem újraírható memóriába vannak elmentve (EEPROM)<br />

Bemenet jellemzői<br />

Analóg bemenetek 2 bemenet az NTC szondákhoz (10K Ώ 1% 25°C-on)<br />

Digitális bemenet<br />

Kimenet jellemzői<br />

1 bemenet<br />

Kompresszor relé (D01) N.O. 16(6)A / 250V~<br />

Leolvasztás relé (D02) N.O. 8(3)A N.C. 6(3)A / 250V~<br />

Ventilátor relé (D03) N.O. 8(3)A / 250V~<br />

Méretek, szigetelés és mechanikus jellemzők<br />

Méretek 93x37x65mm (59mm mélységű eltávolítható csipeszekkel)<br />

Furat sablon 71x29mm (+0,2/-0,1mm)<br />

A front érintésvédelmi<br />

besorolása<br />

IP65 az elülső tábla szigeteléssel<br />

Szigetelés<br />

A kapcsolótábla elején hátsó rögzítő csipeszekkel vagy a két<br />

elöl lévő csavarral<br />

Borítás<br />

MűanyagPC+ABS UL94 V- 0 doboz, PVC átlátszó fedlap, PC<br />

vagy PC+ABS gombok<br />

Szigetelés típusa II. osztály<br />

A készülék a 2004/108/EEC, 2006/95/EEC, 93/68 EEC irányelveknek és az EN60730-1, EN60730-2-9,<br />

EN61000-6-1, EN61000-6-3 szabványoknak megfelel.<br />

Felhasználói és<br />

karbantartói kézikönyv<br />

Elektromos termosztát / Electronic thermostat<br />

GOMBOK FUNKCIÓI<br />

GOMB FUNKCIÓ<br />

FEL gomb<br />

Növeli az értéket./ Emelkedő sorrendben legörgetve<br />

megjeleníti a paramétereket.<br />

Nyugtázza a riasztást. a Do2=1 változóval ha legalább 3 mp-ig<br />

tartja lenyomva, aktiválja/deaktiválja a kamravilágítást (DO2<br />

kimenet). A világítás kézi aktiválás/ deaktiválás megerősítését<br />

egy BIP hang kíséri.<br />

LE gomb<br />

Csökkenti az értéket./ Csökkenő sorrendben legörgetve<br />

megjeleníti a paramétereket./ Ha 3 mp-nél hosszabb ideig<br />

van lenyomva, a kézi leolvasztást aktiválja (ha adottak a<br />

megfelelő feltételek).<br />

Leállítja a leolvasztást, ha a leolvasztás folyamán 3 mp-nél<br />

tovább van lenyomva. A leolvasztás kézi aktiválás/<br />

Stand<br />

by<br />

deaktiválásának megerősítésekor BIP hangot hall.<br />

STAND-BY / készenléti gomb<br />

Ha 1 mp-nél hosszabb ideg nyomja le, oda-vissza lépkedhet a<br />

készenléti és a normál üzemmód között. Az üzemmódok közti<br />

váltás megerősítésekor BIP hangot hall. Stand-by<br />

üzemmódban a rendszer leáll és a kijelzőn az OFF/KI jelzést<br />

hallja, a hőmérséklet váltakozik.<br />

SET/beállítás gomb<br />

A kijelzőn megjeleníti a munkapontot.<br />

Akkor viheti be a set point-ot, amikor a LE és Fel gombok<br />

kombinálásával a SET gombot lenyomja.<br />

STÁTUSZT JELZŐ IKONOK<br />

IKON JELENTÉS<br />

HŰTŐ FUNKCIÓ IKONJA (MoD=0-val aktiválja az ikont)<br />

Kikapcsolt Led = Kikapcsolt hűtés<br />

Bekapcsolt Led = Bekapcsolt hűtés<br />

Villogó Led = A hűtő funkció bekapcsolt állapotban van,<br />

várja a C1-ben megadott késleltetés leteltét.<br />

FŰTŐ FUNKCIÓ IKONJA (mOd=1-gyel aktiválja az ikont)<br />

Kikapcsolt Led= Kikapcsolt fűtés<br />

Bekapcsolt Led = Bekapcsolt fűtés<br />

VENTILÁTOR IKON<br />

Kikapcsolt Led= Kikapcsolt ventilátor<br />

Bekapcsolt Led= Bekapcsolt ventilátor<br />

Villogó Led= A ventilátor szünetel a leolvasztás után (<br />

Lásd F5 paramétert)<br />

LEOLVASZTÁS IKONJA (mOd=0-val aktiválja az ikont)<br />

Kikapcsolt Led= Leolvasztás funkció kikapcsolva<br />

Bekapcsolt Led = Leolvasztás funkció bekapcsolva<br />

Villogó Led= Folyamatban van a leolvasztás utáni csepegés<br />

(Lásd d7 paramétert)<br />

AJTÓKAPCSOLÓ/ KAMRA VILÁGÍTÁS IKONJA<br />

Kikapcsolt Led= az ajtókapcsoló nincs aktiválva vagy nincs<br />

használatban és a kamravilágítás ki van kapcsolva<br />

Bekapcsolt Led= a kamravilágítás bekapcsolva (a funkció<br />

akkor aktív, ha d02=1)<br />

Villogó Led= Az ajtókapcsoló aktiválva van vagy a<br />

kamravilágítás be van kapcsolva az E8 riasztóval.<br />

RIASZTÁS IKONJA<br />

Kikapcsolt Led = Nincs riasztás<br />

Bekapcsolt Led= Hőmérséklet riasztás aktív (HACCP riasztó)<br />

Villogó Led= egyéb riasztás<br />

MÉRETEK (mm)<br />

FURAT SABLON (mm)<br />

PEGO S.r.l.<br />

Via Piacentina, 6/b - 45030 - ROVIGO<br />

Környezeti feltételek<br />

-20T70°C - umidità < 90% U.R. non Tel : 0425 762906 - Fax: 0425 762905<br />

condensante<br />

www.pego.it - e-mail: info@pego.it<br />

-5T55°C 200NAN3CF_01-10_ITA # Rev.01-10 # 21/01/2010 Ambienti con forti vibrazioni o urti;<br />

páratartalom < 90% relatív<br />

atmosfere aggressive, inquinanti o corrosive,<br />

Választható<br />

Választható<br />

<strong>Expert</strong> <strong>nano</strong> <strong>LINE</strong><br />

A GOMBOK KOMBINÁLT AKTIVÁLÁSA ÉS AZOK FUNKCIÓI<br />

FUNKCIÓ/ GOMB KOMBINÁCIÓ<br />

MUNKAPONT BEÁLLÍTÁSA / (Set + o )<br />

Nyomja le a SET gombot, hogy megtekintse az aktuális SETPOINT értéket<br />

(hőmérsékletet).<br />

Tartsa lenyomva a SET gombot, majd a () vagy () gombokkal<br />

változtathatja meg a SETPOINT értékét..<br />

Engedje el a SET gombot, így visszatérhet a kamrahőmérséklet<br />

megtekintéséhez. A változások automatikus mentésre kerülnek.<br />

PROGRAMOZÁS 1. SZINTJE / ( + )<br />

Nyomja meg az UP/FEL vagy DOWN/LE gombokat egyidejűleg több, mint 3<br />

mp-ig, hogy hozzáférjen az 1. szintű programozáshoz. A rendszer 30 mp után<br />

kilép a menüből.<br />

PROGRAMOZÁS 2. SZINTJE/ (++Stand-by)<br />

Egyidejűleg tartsa lenyomva az UP/ FEL , DOWN/LE és a STAND_BY<br />

gombokat 3 mp-nél tovább. Így hozzáférhet a programozás 1. szintjéhez.<br />

Amikor a menühöz ér, a rendszer Stand-By üzemmódba kerül.<br />

KILÉPÉS A PROGRAMOZÁS MENÜBŐL / ( + )<br />

Amennyiben több, mint 3 mp-ig egyidejűleg lenyomva tartja az UP/FEL és<br />

DOWN/LE gombokat bármely programozási menüben, a rendszer elmenti a<br />

beállításokat, majd kilép abból a menüből.<br />

ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK<br />

PEGO S.r.l. nem vállal felelősséget bármely adat vagy információ, az<br />

áruk vagy helyettesítő szolgáltatások árának, a tárgyakat, embereket<br />

vagy állatokat ért károk, értékesítés vagy profit hiánya miatti<br />

PROGRAMMAZIONE<br />

elveszétéséért, mely a<br />

DI<br />

termék<br />

1° LIVELLO<br />

használata<br />

/ ( vagy + üzembe ) helyezése<br />

Premere<br />

során történt<br />

contemporaneamente<br />

gondatlanság, hanyagság<br />

i tasti<br />

miatt<br />

“UP”<br />

következhetett<br />

e “DOWN” per<br />

be.<br />

più di<br />

3<br />

A<br />

sec<br />

garancia<br />

per accedere<br />

automatikusan<br />

al menù<br />

érvényét<br />

programmazione<br />

veszti a rongálásból,<br />

di primo<br />

behatásból,<br />

livello.<br />

All'ingresso<br />

nem megfelelő<br />

del menù<br />

üzembe<br />

viene<br />

helyezésből<br />

generato un<br />

eredő<br />

BIP di<br />

károk<br />

conferma.<br />

miatti hibás<br />

Dopo<br />

30sec<br />

működés<br />

si ha l’uscita<br />

esetén.<br />

in<br />

Alaposan<br />

automatico<br />

tanulmányozza<br />

dal menù.<br />

át a készülék műszaki<br />

PROGRAMMAZIONE jellemzőire vonatkozó utasításokat, DI 2° LIVELLO/ információkat. (++Stand-by)<br />

Premere PEGO S.r.l. contemporaneamente nem felel a használati i utasításban tasti “UP”, lévő “DOWN” nyomtatási e “Stand- vagy<br />

by” elírási per hibákból più di 3 sec fakadó per accedere hibákért, al pontatlanságokért. menù programmazione PEGO Srl di<br />

secondo fenntartja livello. a jogot, All' ingresso hogy termékeit del menù előzetes viene generato értesítés un nélkül BIP di<br />

conferma módosítsa, e lo mivel strumento azt szükségesnek viene portato tartja in a “stand-by”. termék fő jellemzőinek<br />

megváltoztatása nélkül.<br />

USCITA DALLA PROGRAMMAZIONE / ( + )<br />

All'interno di un qualsiasi menù di programmazione la pressione<br />

contemporanea<br />

ELEKTROMOS ELŐÍRÁSOK<br />

dei tasti “UP” e DOWN” per più di 3sec salva le<br />

impostazioni effettuate uscendo dal menù stesso. All'uscita del<br />

menù<br />

Ne használjon<br />

viene generato<br />

többpólusú<br />

un BIP di<br />

kábelt<br />

conferma.<br />

az indukciós és teljesítmény<br />

terheléses és jelvezetőkhöz kapcsolt vezetőkkel. Ugyabba a<br />

kábelcsatornába ne kösse be az áramkábeleket és jelzőkábeleket<br />

(szondák, digitális bemenetek vagy RS485-ös kapcsolások).<br />

Minimumra csökkentse az összekötő kábelek hosszát, mivel a kábel<br />

spirál formába tekeredik összek s ezt indukciós hatással lehet az<br />

elektromos rendszerre. A vezetőkben található minden kábel mérete<br />

legyen megfelelő azért, hogy elbírja a terhelést. Ha hosszabbítani kell<br />

a szondát, megfelelő keresztmetszetű (legalább 1 mm 2 ) vezetőt<br />

használjon. A szondák hosszabbítása vagy megrövidítése<br />

módosíthatja a kalibrálást, melyet a gyárban állítottak be. Egy külső<br />

hőmérő segítségével igazolja és kalibrálja be az eszközt.<br />

AVVERTENZE GENERALI<br />

In nessun caso PEGO S.r.l. sarà responsabile di eventuali perdite di<br />

dati e di informazioni, costi di merci o servizi sostitutivi, danni a cose,<br />

persone o animali, mancate vendite o guadagni, interruzioni di<br />

attività, eventuali<br />

ELEKTROMOS<br />

danni<br />

BEKÖTÉSEK<br />

diretti, indiretti, incidentali, patrimoniali, di<br />

copertura, punitivi, speciali o consequenziali in qualunque modo<br />

causati, siano essi contrattuali, extra contrattuali o dovuti a<br />

negligenza o altra responsabilità derivati dall'utilizzo del prodotto o<br />

dalla sua installazione. Il cattivo funzionamento causato da<br />

manomissioni, urti, inadeguata installazione fa decadere<br />

automaticamente la garanzia. E' obbligatorio rispettare tutte le<br />

indicazioni del seguente manuale e le condizioni di esercizio<br />

dell’apparecchio. PEGO S.r.l. SUPPLY declina ogni responsabilità per le<br />

possibili inesattezze contenute (modelltől nel presente függ) manuale, se dovute ad<br />

errori di stampa o di trascrizione e si riserva il diritto di apportare ai<br />

propri prodotti quelle modifiche che riterrà necessarie o utili, senza<br />

pregiudicarne le caratteristiche essenziali.<br />

RÖGZÍTÉS A PANELHOZ A KÉT HÁTSÓ CSIPESZ SEGÍTSÉGÉVEL<br />

PRESCRIZIONI ELETTRICHE<br />

Evitare di utilizzare cavi multipolari nei quali siano presenti conduttori<br />

collegati a carichi induttivi e di potenza e conduttori di segnale quali<br />

sonde ed ingressi digitali. Evitare di alloggiare nella stesse canaline,<br />

cavi di alimentazione con cavi di segnale (sonde, ingressi digitali o<br />

collegamenti RS485). Ridurre il più possibile le lunghezze dei cavi di<br />

collegamento, evitando che il cablaggio assuma la forma a spirale<br />

dannosa per possibili effetti induttivi sull’elettronica. Tutti i conduttori<br />

impiegati Premere nel per cablaggio devono essere opportunamente<br />

proporzionati sganciare per supportare il carico che devono alimentare.<br />

Qualora si renda necessario prolungare le sonde è necessario Pannello<br />

l’impiego di conduttori di sezione opportuna e comunque non<br />

inferiore a 1 mm². Il prolungamento o accorciamento delle sonde<br />

potrebbe alterare la calibrazione di fabbrica; procedere quindi alla<br />

verifica e calibrazione per mezzo di un termometro esterno.<br />

RÖGZÍTÉS A PANELHOZ LEMEZCSAVAR SEGÍTSÉGÉVEL<br />

csavar2,9x9,5m<br />

m<br />

Magyarországi forgalmazó: <strong>Inter</strong>-<strong>Thermo</strong> <strong>Kft</strong>.<br />

H-8500 Pápa, Göncöl u. 10/a<br />

www.inter-thermo.hu<br />

csavar2,9x9,5m<br />

m<br />

a furatok középpontja<br />

közötti távolság 77mm


200NANO3CF**<br />

1. SZINT VÁLTOZÓINAK LISTÁJA<br />

Változó<br />

r0<br />

d0<br />

d2<br />

d3<br />

d7<br />

F5<br />

A1<br />

A2<br />

tEu<br />

Elektromos termosztát / Electronic thermostat<br />

M A G Y A R<br />

JELENTÉS<br />

Hőmérsékleti differenciál a SET-POINT–hoz<br />

viszonyítva<br />

<br />

Abszolút értékekben van kifejezve, és<br />

meghatározza a hőmérséklet hysteresist (pozitív,<br />

ha mOd=0 vagy negatív, ha mOd=1) a SET POINT-<br />

hoz viszonyítva.<br />

Leolvasztási szünet<br />

< Tartomány: 0 ÷ 24 óra ><br />

ha d0=0, akkor a leolvasztás kizárt.<br />

Leolvasztást leállító hőmérséklet<br />

< Tartomány:-35 ÷ 45°C ><br />

Nem történik meg a leolvasztás, ha a leolvasztó<br />

szonda által leolvasott hőmérséklet magasabb,<br />

mint a d2 értéke. (Hibás szonda esetén a<br />

leolvasztás idő alapján zajlik.)<br />

Maximális leolvasztási idő<br />

< Tartomány : 1 ÷ 240 perc ><br />

Csepegés időtartama<br />

< Tartomány:0 ÷ 10 perc ><br />

A leolvasztás teljesítése után a kompresszor és a<br />

ventilátorok inaktívak maradnak a d7-ben<br />

meghatározott időtartamig, és a vezérlőtábla<br />

elején lévő leolvasztást jelző Led villogni kezd.<br />

Ventilátor leáll a leolvasztás után<br />

<br />

Csepegés után inaktívak maradnak a ventilátorok<br />

az F5-ben meghatározott ideig. A csepegés<br />

befejezésétől kezdődik ennek az időnek a<br />

számítása. Ha nincs beállítva a csepegési idő, a<br />

ventilátorok közvetlenül a leolvasztás után állnak<br />

le.<br />

Minimum hőmérséklet riasztás<br />

< Tartomány: - 45 ÷ (A2-1)°C ><br />

Abszolút hőmérsékletre a környezeti szonda utal,<br />

amely, az ALD késleltetést követően, az alacsony<br />

(LOW) hőmérséklet riasztását indítja el, aktiválja<br />

a belső hangszórót (ha jelen van), és a kijelzőn<br />

váltakozva megjelenik az EL felirat és a<br />

hőmérséklet , valamint a villogó riasztás ikonja.<br />

Maximum hőmérséklet riasztás<br />

< Tartomány: (A1+1) ÷ 99°C ><br />

Az NTC szonda által mért hőmérsékletre utal, mely<br />

az ALD késleltetést követően a HIGH /magas<br />

hőmérséklet riasztását indítja el, aktiválja a belső<br />

hangszórót (ha jelen van) és a kijelzőn váltakozva<br />

megjelenik az EH felirat és a hőmérséklet, valamint<br />

a villogó riasztás ikonja. Amikor a riasztót újból<br />

beállítja, a riasztás ikonját továbbra is látni fogja<br />

villogás nélkül. Ez azt jelzi, hogy az esemény<br />

bekövetkezett. Ez az UP /FEL gomb lenyomásáig<br />

tart.<br />

Elpárologtató szonda hőmérséklet kijelzője<br />

< °C ><br />

(semmit nem jelez, ha dE =1)<br />

2. SZINT VÁLTOZÓINAK LISTÁJA<br />

(Üzembe helyezők szintje)<br />

Felhasználói és<br />

karbantartói kézikönyv<br />

200NAN3CF_01-10_ITA # Rev.01-10 # 21/01/2010<br />

DEF<br />

.<br />

2<br />

4<br />

15<br />

25<br />

0<br />

0<br />

-45<br />

45<br />

csak<br />

olvasható <br />

Változó<br />

JELENTÉS<br />

Ventilátor státusza kikapcsolt kompresszorral<br />

< Tartomány: 0 ÷ 1 ><br />

DEF.<br />

F3 0 = A ventilátor folyamatosan üzemel<br />

1 = A ventilátorok bekapcsolva vannak bekapcsolt<br />

1<br />

F4<br />

Fst<br />

Fd<br />

dE<br />

d1<br />

CE1<br />

kompresszoral<br />

Ventilátor szünetel leolvasztás alatt<br />

< Tartomány: 0 ÷ 1 ><br />

0 = A ventilátorok bekapcsolva vannak a<br />

leolvasztás alatt<br />

1 = Kikapcsolt ventilátorok a leolvasztás alatt<br />

Ventilátor letiltja a hőmérsékletet<br />

< Tartomány: - 45 ÷ 45°C ><br />

A ventilátorok letiltva maradnak, ha a párologtató<br />

szonda által leolvasott hőmérséklet értéke<br />

magasabb, mint a paraméter értéke. A<br />

ventilátorok ismét működésbe lépnek a deaktivált<br />

elpárologtató szondával vagy a hibás<br />

üzemmódban.<br />

Fst. differenciál<br />

< Tartomány: 1 ÷ 10°C ><br />

Az elpárologtató szonda kizárása<br />

< Tartomány: 0 ÷ 1 ><br />

0 = Elpárologtató szonda jelen van<br />

1 = Elpárologtató szonda hiányzik<br />

Az elpárologtató szonda kizárásával a leolvasztás<br />

ciklikusan történik a d0 időtartam alapján és a d3<br />

idő letelte után ér véget.<br />

Leolvasztás típusa<br />

< Tartomány: 0 ÷ 1 ><br />

0= Elektromos<br />

1= Ciklikus inverzió (forró gázos)<br />

A kompresszor bekapcsolt ON idejének időtartama<br />

hibás környezeti szonda esetén (vészhelyzet<br />

üzemmódban)<br />

< Tartomány: 0 ÷ 240perc / 0= működésképtelen ><br />

Ha CE1=0, vészhelyzet üzemmódban hiba esetén az<br />

EO működésképtelen marad, a kompresszor<br />

kikapcsolva marad és a megmaradt hideg megőrzése<br />

érdekében a leolvasztást meg kell akadályozni.<br />

1<br />

45<br />

2<br />

0<br />

0<br />

0<br />

A kompresszor kikapcsolt idejének időtartama<br />

hibás környezeti szonda esetén (vészhelyzet<br />

CE2 üzemmódban)<br />

< Tartomány: 5 ÷ 240 ><br />

Kompresszor időtúllépése az ajtókapcsoló<br />

kinyitása miatt<br />

< Tartomány: 0 ÷ 5 perc ><br />

doC Amikor az ajtókapcsoló kinyílik, az elpárologtató<br />

ventilátorok kikapcsolnak és a kompresszor<br />

ezután doC ideig fog működni, amely letelte után<br />

kikapcsol.<br />

Tdo<br />

Kompresszor reaktiválási ideje az ajtó kinyílása<br />

után<br />

< Tartomány: 0 ÷ 240 perc / 0=letiltva ><br />

Amikor kinyílik az ajtókapcsoló és letelik a tdo-val<br />

jelölt idő, tárolva lesz a vezérlő normál funkciója,<br />

az ajtóriasztót ezzel létrehozza(Ed).<br />

Termosztát működési üzemmódja<br />

< Tartomány: 0 ÷ 1 ><br />

0 = Hűtő funkció<br />

mOd<br />

1 = Fűtő funkció (ebben az üzemmódban a<br />

0<br />

leolvasztás és a ventilátor üzemképtelen Fst ki<br />

vannak zárva)<br />

Digitális bement DI és az aktiválási üzemmód<br />

beállítása<br />

< Tartomány: -6 ÷ 6 ><br />

6= Távolról leállítja a leolvasztást (DI=1)<br />

az impulzus első határát olvassa le<br />

5= Távolról indítja el a leolvasztást (DI=1)<br />

az impulzus első határát olvassa le<br />

4= Távoli Stand-by (DI=1)<br />

(A Stand-by üzemmód kijelzéséhez a kijelző<br />

felváltva az IN4 feliratot és az aktuális nézetet<br />

jeleníti meg )<br />

3= Ember van a kamrában riasztó ( DI=1)<br />

2= Ajtókapcsoló ( DI=1)<br />

In1 1= Kompresszor védelem (DI=1)<br />

1<br />

0= Üzemen kívül helyezve<br />

-1= Kompresszor védelem (DI=0)<br />

-2= Ajtókapcsoló (DI=0)<br />

-3= Ember a kamrában riasztó (DI=0)<br />

-4= TávoliStand-by (DI=0)<br />

(A Stand-by üzemmód kijelzéséhez a kijelző<br />

felváltva az IN4 feliratot és az aktuális nézetet<br />

jeleníti meg )<br />

-5= Távolról elindítja a leolvasztást (DI=0)<br />

az impulzus első határát olvassa le<br />

-6= Távolról indítja el a leolvasztást (DI=0)<br />

az impulzus első határát olvassa le<br />

Digitális kimenet DO2 beállítása.<br />

< Tartomány: 0 ÷ 1 ><br />

dO2 0= leolvasztás fűtőelemeinek kimenete<br />

0<br />

1= Kamravilágítás kimenet<br />

Minimum érték, mely a set point-hoz rendelhető.<br />

LSE < Tartomány: -45 ÷ (HSE-1) °C ><br />

-45<br />

Maximum érték, mely a set point-hoz rendelhető.<br />

HSE<br />

< Tartomány: +99 ÷ (LSE+1) °C ><br />

45<br />

Környezeti szonda értékének korrekciója<br />

CAL<br />

< Tartomány: -10 ÷ 10 °C ><br />

0,0<br />

Késleltetési idő a minimum és maximum<br />

Ald hőmérséklet riasztás hangjelzéséhez, kijelzéséhez 120<br />

< Tartomány: 1 ÷ 240 ><br />

TeleNET o Modbus felülvizsgálati rendszerhez való<br />

kapcsolódás hálózati címe<br />

Ad<br />

< Tartomány: 0 ÷ 31 (SEr=0)<br />

0<br />

1 ÷ 247 (SEr=1) ><br />

RS-485 kommunikációs protokoll<br />

< Tartomány: 0 ÷ 1 ><br />

SEr<br />

0= TeleNET protokoll<br />

0<br />

1= Modbus-RTU protokoll<br />

Jelszavas védelem típusa<br />

( Akkor aktív, ha PA különbözik 0-tól)<br />

< Tartomány: 0 ÷ 3 ><br />

0= Csak a set point-ot jelzi és engedélyezi a<br />

riasztás megállítását.<br />

1= Blokkolja a hozzárférést az 1. és 2. szintekhez<br />

P1<br />

2= Blokkolja a hozzáférést az 1. és 2. szintekzhez a<br />

3<br />

programozás alatt ( minden egyéb funkció<br />

engedélyezett)<br />

3= Blokkolja a hozzáférést a 2. szinthez a<br />

programozás alatt (minden egyéb funkció<br />

engedélyezett)<br />

Jelszó (lásd P1 a védelem típusa részt)<br />

PA<br />

< Tartomány : 0 ÷ 999 / 0=működésképtelen ><br />

0<br />

csak<br />

reL release software<br />

olvasha<br />

tó<br />

TERMOSZTÁT MŰKÖDÉSI ÜZEMMÓD (mOd)<br />

A mOd változóval kiválaszthatja a termosztát működési<br />

üzemmódját, különösen az alábbiakat:<br />

HŰTŐ ÜZEMMÓD (mOd=0)<br />

Akkor aktiválódik a D01 kimenet, amikor a környezeti szonda<br />

által mért hőmérséklet eléri vagy túllépi a SET POINT+r0<br />

értéket,. Egészen addig aktív marad, amíg a hőmérséklet le nem<br />

esik a SET POINT alá. Ebben az üzemmódban a D01 output<br />

összekapcsolódik a hideg funkció üzemmód ikonjával.<br />

FŰTŐ ÜZEMMÓD (mOd=1)<br />

A D01 output akkor aktivállódik, amikor a környezeti szonda<br />

által mért hőmérséklet eléri vagy túllépi a SET POINT-r0<br />

értéket. Egészen addig aktív marad, amíg a hőmérséklet<br />

emelkedik és túllépi a SET POINT értéket. Ebben az<br />

üzemmódban a D01 output összekapcsolódik a fűtő funkció<br />

ikonjával. A leolvasztás nem működik.<br />

DIGITÁLIS KIMENET FUNKCIÓ BEÁLLÍTÁSA (dO2)<br />

A dO2 változó teszi lehetővé 2 lehetséges funkciónak a digitális<br />

DO2 kimeneten történő elhelyezését a DO2 értéke alapján: 0=<br />

PEGO S.r.l.<br />

Via Piacentina, 6/b - 45030 - ROVIGO<br />

Tel : 0425 762906 - Fax: 0425 762905<br />

www.pego.it - e-mail: info@pego.it<br />

5<br />

0<br />

0<br />

<strong>Expert</strong> <strong>nano</strong> <strong>LINE</strong><br />

leolvasztás fűtőelemek kimenet, 1= kamravilágítás kimenet.<br />

A ventilátoros leolvasztású rendszereknél ezáltal dO2=1<br />

beállításával engedélyezheti az UP nyomógomb funkció<br />

beállítását a kamravilágításhoz. Ha ezt a gombot 3 mp-nél<br />

hosszabb ideig tartja lenyomva, aktiválja/ deaktiválja a<br />

kamravilágítást (DO2 kimenet) és szabályozza a ROOM LIGHT<br />

(kamravilágítás) ikont. Ha kézzel kapcsolja be/ kapcsolja ki a<br />

világítást, megerősítésképpen egy BIP hangot hall. Amikor a<br />

kamravilágításra állítja be, akkor a dO2 kimenet automatikusan<br />

aktiválódik, amikor az ajtókapcsoló kimenet aktív vagy az ember<br />

van a kamrában riasztás (E8) beindul.<br />

JELSZÓ FUNKCIÓ<br />

Akkor aktiválja a jelszó funkciót, ha PA paraméterként 0-tól<br />

különböző értéket visz be. Lásd a P1 paramétert a különböző<br />

védelmi szintekhez. A védelem automatikusan aktivvá válik, ha a<br />

billentyűzet kb. 30 mp-ig inaktív lesz. A 000 számsor jelenik meg a<br />

kijelzőn. Az UP/FEL és DOWN/LE gombokkal változtathatja meg<br />

ezt a számot és a SET gombbal fogadhatja el. A jelszóbeírási<br />

lehetőség eltűnik, ha nem aktiválják 30 mp- en belül.<br />

Ha elfelejtette a jelszót, használja az univerzális kódot: 100.<br />

VÉSZHELYZET ÜZEMMÓD EO HIBA ESTÉN<br />

Ez az üzemmód garantálja azt,hogy egy hibás környezeti szonda<br />

(EO hiba) esetén is működik a kompressszor. Ha a szonda E0<br />

hibakódot jelenít meg, és CE1 0-tól különbözik, akkor a<br />

kompresszor szünet üzemmódban működik: a kompresszor CE1<br />

időben ON /Bekapcsolt állapotban van, a CE2 időben pedig OFF/<br />

Kikapcsolt állapotban. Ha CE1>0 E0 hibakód esetén, akkor<br />

normál üzemmódban történik a leolvasztás. Ha CE1=0, az E0<br />

hibakód esetén a vészhelyezet üzemmód nem lép működésbe. A<br />

kompresszor kikapcsolt állapotban marad és a leolvasztás sem<br />

indul el azért, hogy a megmaradó hideget megtartsa a rendszer.<br />

Minél hamarabb iktassa ki az E0 hibát és reaktiválja a vezérlő<br />

normál funkcióját a helyes hőmérséklet beállításához.<br />

KÉZI LEOLVASZTÁS AKTIVÁLÁSA<br />

Ehhez egyszerűen nyomja le a DOWN/LE gombot 3 mp-nél<br />

hosszabb ideig: ezzel aktiválja a leolvasztást. A leolvasztás nem<br />

aktiválódik ha a feltételek nem felelnek meg hozzá (leolvasztást<br />

leállító hőmérséklet -d2- beállítása alacsonyabb, mint az<br />

elpárologtató szondán mért hőmérséklet. A leolvasztás vége a<br />

maximális leolvasztási időtartamon (d3)alapul vagy Ön kézi<br />

vezérlésssel is leállíthatja a leolvasztást (leolvasztás vége gomb<br />

segítségével).<br />

FOLYAMATBAN LÉVŐ LEOLVASZTÁS KÉZI BEÁLLÍTÁSSAL<br />

ERŐLTETETT LEÁLLÍTÁSA<br />

A DOWN/LE gombnak a leolvasztás alatt 3 mp-ig tartó<br />

lenyomásával az éppen zajló leolvasztást fejezi be. Ebben az<br />

esetben mindezt csepegés nélkül történik.<br />

FORRÓ GÁZOS LEOLVASZTÁS<br />

A d1=1 paramétert úgy állítsa be, hogy az az inverz ciklusos<br />

leolvasztást szabályozza. Az egész leolvasztási folyamat alatt aktív<br />

állapotban van a kompresszor és a leolvasztó relé. A rendszer<br />

megfelelő szabályozása érdekében az üzembe helyezőnek<br />

használnia kell a leolvasztó kimenetet – ez engedélyezi az inverz<br />

ciklus elektromos szelepének kinyílását és a folyadék elektromos<br />

szelep zárását. A kapilláris rendszereknél (termosztatikus szelep<br />

nélkül) elégséges , ha a leolvasztó relé parancs használatával<br />

szabályozza az inverz ciklus elektromos szelepet.<br />

KÖRNYEZETI HŐMÉRSÉKLET KIJELZÉSE LEOLVASZTÁS ELŐTT<br />

ÉS UTÁN<br />

A leolvasztás alatt és a leolvasztás befejezése után 1 percig a<br />

kijelző a leolvasztás kezdete előtt leolvasott utolsó környezeti<br />

hőmérsékletet mutatja.<br />

RS-485 KAPCSOLÁS<br />

RS485 hálózathoz való bekötésnek lánc-típusúnak kell lennie,<br />

kerülje el a csillagkapcsolást és ügyeljen az A és B polaritásra.<br />

Javasoljuk, hogy használjon BELDEN 8762 kábeleket. A készülék<br />

beállítása a TeleNET programban az “<strong>Expert</strong> Nano 3 CF”<br />

modulnév bevitelével történik. Ezt az Ad változóban megadott<br />

hálózati címhez jelölje ki. A Modbus-RTU hálózati kapcsolathoz<br />

és ezen eszközök protokolljainak részleteiért a MODBUS-RTU_<br />

NANO_1CF kézikönyvre hivatkozzon, melyet a www.pego.it<br />

oldalról is letölthet.<br />

DIAGNOSZTIKA<br />

Hiba esetén az <strong>Expert</strong> Nano vezérlőegység a kijelzőn megjelenő<br />

riasztási kóddal értesíti a kezelőt. Riasztás esetén a következő<br />

üzenetek válhatnak olvashatóvá a kijelzőn:<br />

RIASZTÁSI KÓDOK TÁBLÁZATA<br />

Vált<br />

JELENTÉS<br />

ozó<br />

E0 A környezeti szonda működési hibája<br />

E1<br />

E2<br />

A leolvasztási szonda funkcionális hibája (ebben az esetben<br />

bármely leolvasztási folyamat a d3-ban megadott ideig fog<br />

tartani)<br />

EEPROM memória hibája. Minden kimenet deaktivált<br />

állapotban van, kivéve a riasztásI kimenetet (ha jelen<br />

van).<br />

E8 Ember van a kamrában riasztás<br />

Ec<br />

Ed<br />

EL<br />

EH<br />

Kompresszor védelem riasztás. (pl. hővédelem vagy maximális<br />

nyomás kapcsoló). Minden kimenet deaktivált, kivéve a riasztás<br />

kimenet, ha jelen van.<br />

Nyitott ajtó riasztás. Amikor nyitva van az ajtókapcsoló és a tdo<br />

idő letelt, újbóli beállításra kerül a szabályozás normál funkciója,<br />

ezzel kiváltva a nyitott ajtó riasztást (Ed).<br />

Minimum hőmérséklet riasztás. EL felirat és a<br />

hőmérséklet felváltva villognak ( lásd A1 paramétert).<br />

Maximum hőmérséklet riasztás. EH felirat és a<br />

hőmérséklet kijelzése felváltva villognak. (lásd az A2<br />

paramétert).<br />

Magyarországi forgalmazó: <strong>Inter</strong>-<strong>Thermo</strong> <strong>Kft</strong>.<br />

H-8500 Pápa, Göncöl u. 10/a<br />

www.inter-thermo.hu


200NANO3CF**<br />

E N G L I S H<br />

DESCRIPTION<br />

The <strong>Expert</strong> <strong>nano</strong> model 200NANO3CF is an electronic regulator<br />

operating with microprocessor designed to control refrigerated<br />

counters, display windows and static or ventilated refrigeration<br />

units with off-cycle or electrical defrosting. It is fitted with two<br />

analogue inputs for NTC temperature probes, one digital input,<br />

three relays for the control of the compressor, fans and<br />

defrosting function (the defrosting relay can be configured as<br />

the light command) and buzzer. The regulator can be also<br />

configured for heat applications.<br />

PRINCIPAL CHARACTERISTICS<br />

Can be configured for hot or cold applications.<br />

Relay for controlling the compressor, evaporator fans and<br />

defrosting elements (defrost output can be configured like light<br />

output).<br />

Defrosting can be configured for off-cycle, heating element or<br />

cycle inversion and frequency and duration can be set. End-of-<br />

defrosting can be based on time or temperature.<br />

Key operated manual START/STOP defrosting.<br />

Key operated ON/OFF.<br />

Cold room light ON/OFF switch with key or by means of door<br />

switch (if defrost output is configured like cold room light).<br />

Display/adjustment of temperature with decimal point.<br />

Flat front surface for easy cleaning and keys of ample dimensions<br />

which can be customised with various colours (on request).<br />

3-Digit LED display with sign, decimal point and system status icon.<br />

<strong>Inter</strong>nal buzzer for acoustic signals.<br />

PEGO programming philosophy guaranteeing immediate start-up.<br />

RS485 serial connection with Modbus-RTU or Telenet protocol.<br />

IP65 front protection. Two-fold fastening option: clips / screws.<br />

Voltage and terminal type depending on model.<br />

NANO3CF SERIES MODELS<br />

PEGO CODE EXPERT NANO DESCRIPTION<br />

Power 230Vac, 3 relays (8A+8A+16A), digital input,<br />

200NANO3CF01<br />

cold/hot function ,RS485, Buzzer, fixed clamps.<br />

Power 230Vac, 3 relays (8A+8A+16A), digital input,<br />

200NANO3CF02<br />

cold/hot function ,RS485, Buzzer, removable clamps.<br />

Power 12Vac/ac, 3 relays (8A+8A+16A), digital input,<br />

200NANO3CF11<br />

hot/cold function ,RS485, Buzzer, fixed clamps.<br />

TECHNICAL DATA<br />

Power voltage<br />

Model 200NANO3CF01<br />

Model 200NANO3CF02<br />

Felhasználói és<br />

230 V~ +10/-15% 50/60Hz<br />

Model 200NANO3CF11 12V~ +10/-15% 50/60Hz / 12Vdc +10/-15% class 2<br />

Absorbed power 3 VA Max<br />

Environment conditions<br />

Operating temperature -5T55°C - humidity < 90% Rel. Hum. Not condensing<br />

Storage temperature -20T70°C - humidity < 90% Rel. Hum. Not condensing<br />

Unsuitable operating<br />

environments<br />

karbantartói kézikönyv<br />

200NAN3CF_01-10_ITA # Rev.01-10 # 21/01/2010<br />

Elektromos termosztát / Electronic thermostat<br />

Environments with strong vibrations or impacts; aggressive, polluted<br />

or corrosive atmospheres, exposure to direct solar radiation,<br />

explosive atmospheres or flammable gas.<br />

General characteristics<br />

Display 3-Digit with sign, decimal point and 9 LED status indicators<br />

Resolution 0.1 °C<br />

Probe precision (electronic) ± 0.5 °C<br />

KEY FUNCTIONS<br />

Key FUNCTION<br />

UP KEY<br />

Increases values / Scrolls parameters in ascending<br />

order / Deactivates acoustic alarm if present /<br />

Acknowledges an alarm. With variable dO2=1 if<br />

pressed for over 3 sec, activates/deactivates room<br />

light (DO2 output). With manual activation/<br />

deactivation of the light a BIP is generated to confirm.<br />

DOWN KEY<br />

Decreases values / Scrolls parameters in descending<br />

order / If pressed for over 3 sec. activates manual<br />

defrosting (if suitable conditions are present).<br />

Terminates defrosting if pressed for over 3 sec. during<br />

the defrosting process. With manual activation/<br />

deactivation of defrosting a BIP is generated to<br />

Stand<br />

by<br />

confirm.<br />

STAND-BY KEY<br />

If pressed for over 1 sec. alternates the Stand-By with<br />

normal mode and vice versa. When mode is<br />

alternated a BIP is generated to confirm. In Stand-By<br />

mode the system stops and the display signals OFF<br />

and the temperature alternating.<br />

SET KEY<br />

Displays the set point.<br />

Allows the set point to be entered when pressed in<br />

combination with the DOWN or UP keys. Resets the<br />

acoustic alarm if present.<br />

STATUS ICON<br />

ICON MEANING<br />

COLD FUNCTION ICON (icon activated with mOd=0)<br />

Led OFF = Cold function OFF<br />

Led ON = Cold function ON<br />

Flashing Led = Cold function ON waiting for C1 delay<br />

HOT FUNCTION ICON (icon activated with mOd=1)<br />

Led OFF = Hot function OFF<br />

Led ON = Hot function ON<br />

FAN ICON<br />

Led OFF = Fans OFF<br />

Led ON = Fans ON<br />

Flashing Led = Fans paused after defrosting (see<br />

parameter F5)<br />

DEFROSTING ICON (icon activated with mOd=0)<br />

Led OFF = Defrosting OFF<br />

Led ON = Defrosting ON<br />

Led Flashing = Dripping in progress after defrosting<br />

(see parameter d7)<br />

DOOR SWITCH / ROOM LIGHT ICON<br />

Led OFF = Door switch not activated or not used and<br />

room light off<br />

Led ON = Room light ON (function active only if<br />

variable dO2=1)<br />

Flashing Led = Door switch activated or room light ON<br />

with alarm E8.<br />

ALARM ICON<br />

Led OFF = No alarm present<br />

Led ON = Indicates temperature alarm intervention<br />

with remedy (HACCP alarm).<br />

Flashing Led = Alarm present<br />

DIMENSIONS (mm)<br />

Optional<br />

Optional<br />

Reading range<br />

Model 200NANO3CF01<br />

Model 200NANO3CF11<br />

-45T99 °C<br />

Power clamps: fixed, screw for cables with c/section 0.2 to 2.5mm 2<br />

Signal clamps: fixed, screw for cables with c/section 0.2 to 1.5mm 2<br />

Model 200NANO3CF02 Removable, screw clamps for cables with c/section 0.2 to 2.5mm 2<br />

Software class: A / Parameters saved on non-volatile memory (EEPROM)<br />

Input characteristics<br />

Analogue inputs 2 Inputs for NTC probes (10K Ώ 1% at 25°C)<br />

Digital inputs<br />

Output characteristics<br />

1 Input (clean contact)<br />

Compressor relay (DO1) N.O. 16(6)A / 250V~<br />

Heating elements relay<br />

(DO2)<br />

N.O. 8(3)A N.C. 6(3)A / 250V~<br />

Fan relay (DO3) N.O. 8(3)A / 250V~<br />

Buzzer Present<br />

Dimensional, insulation and mechanical characteristics<br />

Dimensions<br />

Drill hole template<br />

93x37x65mm Depth 59mm<br />

(Depth 69mm with removable clamps)<br />

71x29mm (+0.2/-0.1mm)<br />

DRILL HOLE TEMPLATE (mm)<br />

Front protection rating<br />

Installation<br />

Casing<br />

Insulation type<br />

IP65 with front board installation<br />

In front of board by means of rear fastening clips or or two front<br />

screws<br />

Plastic PC+ABS UL94 V-0 body, PC transparent front, Key panel PC<br />

or PC+ABS<br />

Class II<br />

Conformity with EEC low voltage directives, electromagnetic compatibility and EC mark<br />

Conforms to following EEC Directives : Directives 2004/108/EEC , 2006/95/EEC, 93/68 EEC<br />

Conforms to following harmonised standards: EN60730-1, EN60730-2-9, EN61000-6-1, EN61000-6-3<br />

PEGO S.r.l.<br />

Via Piacentina, 6/b - 45030 - ROVIGO<br />

Tel : 0425 762906 - Fax: 0425 762905<br />

www.pego.it - e-mail: info@pego.it<br />

K<br />

Push to<br />

remove<br />

<strong>Expert</strong> <strong>nano</strong> <strong>LINE</strong><br />

COMBINED ACTIVATION OF KEYS AND THEIR FUNCTIONS<br />

FUNCTION / KEY COMBINATION<br />

SETTINGS PROGRAMMING / (Set + o )<br />

Press the SET key to view the current SETPOINT value<br />

(temperature).<br />

Keeping the SET key down and pressing either the () or ()<br />

key, the SETPOINT value can be changed.<br />

Release the SET key to return to view the room temperature;<br />

the changes made will be automatically saved.<br />

LEVEL 1 PROGRAMMING / ( + )<br />

Press the UP and DOWN keys simultaneously for over 3 sec. to<br />

access the Level 1 programming menu. When the menu is<br />

accessed, a BIP is generated to confirm. The system leaves the<br />

menu after 3 seconds.<br />

LEVEL 2 PROGRAMMING/ (++Stand-by)<br />

Press the UP, DOWN and STAND-BY keys simultaneously for<br />

over 3 sec. to access the Level 1 programming menu. When the<br />

menu is accessed, a BIP is generated to confirm and the system<br />

is placed in Stand-By mode.<br />

EXIT PROGRAMMING MENUS / ( + )<br />

Pressing the UP and DOWN buttons simultaneously in any<br />

programming menu for over 3 sec. causes the system to save<br />

the settings entered and leave that menu. A BIP is generated to<br />

confirm.<br />

GENERAL INFORMATION<br />

PEGO S.r.l. does not accept responsibility for any loss of data or<br />

information, costs of goods or substitute services, damages to<br />

objects, persons or animals, lost sales or profits, interruption of<br />

activities, any direct, indirect, accidental, property, insured, punitive,<br />

special or consequential damage caused in any way, be it contractual,<br />

extra-contractual or due to negligence or other responsibility<br />

resulting from the use of the product or its installation. The guarantee<br />

automatically becomes invalid in the case of poor functioning due to<br />

tampering, impact or inadequate installation. It is mandatory to<br />

observe all instructions in this manual and the operating conditions of<br />

the device. PEGO S.r.l. does not accept responsibility for any<br />

inaccuracies which may be present in this manual in the case that<br />

these are due to printing or transcription errors and reserves the right<br />

to make modifications to its products which it deems necessary or<br />

appropriate, without prejudicing the products essential<br />

characteristics.<br />

ELECTRICAL PRESCRIPTIONS<br />

Avoid using multipolar cables with conductors connected to inductive<br />

and power loads and signal conductors such as probes and digital<br />

inputs. Avoid installing in the same channels power cables and signal<br />

cables (probes, digital inputs or RS485 connections). Reduce to a<br />

minimum the length of the connecting cables, avoiding that the<br />

cabling takes on a spiral form which may have inductive effects on<br />

the electronic system. All conductors used in the cabling must be<br />

appropriately sized in order to support the load which they must<br />

provide. If it is necessary to extend the probes, use conductors with<br />

appropriate cross-sections and not less than 1 mm². The extension or<br />

reduction of the probes may alter the calibration which was<br />

performed in the factory. Therefore, verify and calibrate by means of<br />

an external thermometer.<br />

ELECTRICAL CONNECTIONS<br />

SUPPLY<br />

(depending on model)<br />

FASTENING TO PANEL BY MEANS OF TWO BACK CLIPS<br />

Magyarországi forgalmazó: <strong>Inter</strong>-<strong>Thermo</strong> <strong>Kft</strong>.<br />

H-8500 Pápa, Göncöl u. 10/a<br />

www.inter-thermo.hu<br />

Panel<br />

FASTENING TO PANEL BY MEANS OF TWO BACK CLIPS<br />

Screw2.9x9.5m<br />

m<br />

screw 2.9x9.5mm<br />

Distance between hole<br />

centres : 77mm


200NANO3CF**<br />

CE1<br />

E N G L I S H<br />

Duration of compressor ON time in the case of faulty<br />

ambient probe (emergency mode).<br />

< Range: 0 ÷ 240 min / 0=Disabled ><br />

If CE1=0 the emergency mode in the presence of error<br />

EO remains disabled, the compressor remains off and<br />

defrosting is prevented in order to conserve the<br />

remaining cold.<br />

Felhasználói és<br />

karbantartói kézikönyv<br />

200NAN3CF_01-10_ITA # Rev.01-10 # 21/01/2010<br />

Elektromos termosztát / Electronic thermostat<br />

0<br />

CE2<br />

Duration of compressor OFF time in the case of faulty<br />

ambient probe (emergency mode).<br />

< Range: 5 ÷ 240 ><br />

LIST OF FIRST LEVEL VARIABLES<br />

(User level)<br />

Var MEANING DEF.<br />

Temperature differential in relation to principal<br />

SET-POINT<br />

< Range: 0.2 ÷ 10°C ><br />

r0 Expressed in absolute values and defines hysteresis 2<br />

(positive if mOd=0 or negative if mOd=1) of<br />

temperature in relation to SET POINT.<br />

Defrosting interval<br />

d0 < Range: 0 ÷ 24 hours ><br />

4<br />

If d0=0 defrosting is excluded.<br />

Compressor timeout due to door switch opened<br />

< Range: 0 ÷ 5 min ><br />

doC When the door switch opens, the evaporator fans<br />

turn off and the compressor continues to function<br />

for a period doC, after which it turns off.<br />

Compressor re-activation time after door opened<br />

< Range: 0 ÷ 240 min / 0=Disabled ><br />

Tdo When the door switch opens and after the time<br />

tdo, normal function of the control is restored,<br />

generating the door open alarm (Ed).<br />

0<br />

0<br />

Defrosting end set point<br />

< Range:-35 ÷ 45°C ><br />

Defrosting is not performed if the temperature read<br />

d2<br />

by the defrosting probe is higher than value d2. (In<br />

the event of a defective probe, defrosting is<br />

performed on a time basis.)<br />

15<br />

<strong>Thermo</strong>stat functioning mode<br />

< Range: 0 ÷ 1 ><br />

mOd 0 = Cold function<br />

1 = Hot function (in this mode defrosting and fan<br />

disable Fst are excluded)<br />

0<br />

Maximum defrosting time<br />

d3<br />

< Range: 1 ÷ 240 min ><br />

25<br />

Dripping duration<br />

< Range:0 ÷ 10 min ><br />

d7 At completion of defrosting the compressor and fans<br />

remain inactive for the set period of time d7 and the 0<br />

defrosting LED on the front of the board flashes.<br />

Fan stop after defrosting<br />

< Range: 0 ÷ 10 min ><br />

Keeps fans inactive for a period of time F5 after<br />

F5<br />

dripping. This period is timed from the end of 0<br />

dripping. If dripping is not set, the fans pause directly<br />

after defrosting.<br />

Minimum temperature alarm<br />

< Range: - 45 ÷ (A2-1)°C ><br />

Absolute temperature referred to by the ambient<br />

probe below which, following the ALD delay, the<br />

A1<br />

LOW temperature alarm is triggered, activating the<br />

-45<br />

buzzer (if present) and showing the letters EL<br />

alternating with the temperature on the display, as<br />

well as the flashing alarm icon.<br />

Maximum temperature alarm<br />

< Range: (A1+1) ÷ 99°C ><br />

Absolute temperature referred to by the ambient<br />

probe above which, following the ALD delay, the<br />

HIGH temperature alarm is triggered, activating the<br />

A2 buzzer (if present) and showing the letters EH 45<br />

alternating with the temperature on the display, as<br />

well as the flashing alarm icon. When the alarm is<br />

reset the alarm icon remains on without flashing to<br />

indicate that the event occurred, until the UP key is<br />

pressed.<br />

Evaporator probe temperature display<br />

reading<br />

tEu < °C ><br />

only<br />

(does not display anything if dE =1)<br />

Digital Input DI and activation mode setting<br />

< Range: -6 ÷ 6 ><br />

6= Stop defrosting remotely (DI=1)<br />

(reads leading edge of impulse)<br />

5= Start defrosting remotely (DI=1)<br />

(reads leading edge of impulse)<br />

4= Stand-by remotely (DI=1)<br />

(In order to indicate Stand-By mode, the display<br />

shows IN4 alternating with the current view)<br />

3= Man-in-room alarm (DI=1)<br />

2= Door switch (DI=1)<br />

In1 1= Compressor protection (DI=1)<br />

1<br />

0= Disabled<br />

-1= Compressor protection (DI=0)<br />

-2= Door switch (DI=0)<br />

-3= Man-in-room alarm (DI=0)<br />

-4= Stand-by remotely (DI=0)<br />

(IN4 alternating with the current view is<br />

displayed to indicate stand-by mode)<br />

-5= Start defrosting remotely (DI=0)<br />

(reads leading edge of impulse)<br />

-6= Stop defrosting remotely (DI=0)<br />

(reads leading edge of impulse)<br />

Digital Output DO2 setting<br />

dO < Range: 0 ÷ 1 ><br />

2 0= Defrosting heating elements output<br />

0<br />

1= Room light output<br />

Minimum value attributable to set point<br />

LSE<br />

< Range: -45 ÷ (HSE-1) °C ><br />

-45<br />

Maximum value attributable to set point<br />

HSE<br />

< Range: +99 ÷ (LSE+1) °C ><br />

45<br />

Ambient probe value correction<br />

CAL<br />

< Range: -10 ÷ 10 °C ><br />

0.0<br />

Delay time for signalling and display of minimum<br />

Ald and maximum temperature alarm<br />

120<br />

< Range: 1 ÷ 240 ><br />

LIST OF SECOND LEVEL VARIABLES<br />

(Installer level)<br />

Var MEANING DEF.<br />

Fan status with compressor off<br />

< Range: 0 ÷ 1 ><br />

F3<br />

0 = Fans in continuous operation<br />

1<br />

1 = Fans ON only with compressor ON<br />

Fan pause during defrosting<br />

< Range: 0 ÷ 1 ><br />

F4<br />

0 = Fans ON during defrosting<br />

1<br />

1 = Fans OFF during defrosting<br />

FAN disable TEMPERATURE<br />

< Range: - 45 ÷ 45°C ><br />

The fans remain disabled if the temperature value<br />

Fst read by the evaporator probe is higher than the 45<br />

value of this parameter. The fans are re-enabled<br />

with the evaporator probe deactivated or in error<br />

mode.<br />

Network address for connection to TeleNET or<br />

Modbus supervision system<br />

Ad < Range: 0 ÷ 31 (SEr=0)<br />

1 ÷ 247 (SEr=1) ><br />

RS-485 communication protocol<br />

< Range: 0 ÷ 1 ><br />

SEr 0= TeleNET protocol<br />

1= Modbus-RTU protocol<br />

Password: protection type<br />

( active when PA is different from 0)<br />

< Range: 0 ÷ 3 ><br />

0= Displays only the set point and allows alarm<br />

stop<br />

P1 1= Displays the set point, allows alarm stop, +<br />

defrost + light<br />

2= Blocks access to levels 1 and 2 during<br />

programming (all other functions permitted)<br />

3= Blocks access to level 2 during programming (all<br />

other functions permitted)<br />

0<br />

0<br />

3<br />

Fst. differential<br />

Fd<br />

< Range: 1 ÷ 10°C ><br />

2<br />

Password (see P1 for protection type)<br />

PA < Range: 0 ÷ 999 / 0=Disabled ><br />

0<br />

Evaporator probe exclusion<br />

< Range: 0 ÷ 1 ><br />

0 = Evaporator probe present<br />

dE 1 = Evaporator probe absent<br />

By excluding the evaporator probe, defrosting<br />

occurs cyclically based on d0 period and<br />

terminates upon the elapse of d3 time.<br />

Defrosting type<br />

< Range: 0 ÷ 1 ><br />

d1<br />

0= Heating element<br />

1= Cycle inversion (hot gas)<br />

Minimum time between each turning off and on of<br />

C1 the compressor<br />

< Range: 0 ÷ 15 min ><br />

0<br />

0<br />

0<br />

reading<br />

reL Release software<br />

only<br />

THERMOSTAT FUNCTION MODES (mOd)<br />

The variable mOd allows the selection of function mode of the<br />

thermostat, in particular:<br />

COLD MODE (mOd=0)<br />

The DO1 output is activated when the temperature measured<br />

by the ambient probe reaches or exceeds the SET POINT+r0<br />

value and remains active until the temperature drops below the<br />

SET POINT. In this mode, the DO1 output is linked to the cold<br />

function icon.<br />

HOT MODE (mOd=1)<br />

The DO1 output is activated when the temperature measured<br />

by the ambient probe reaches or exceeds the SET POINT-r0<br />

value and remains active until the temperature increases and<br />

exceeds the SET POINT. In this mode, the DO1 output is linked<br />

to the hot function icon; defrosting and fan stop FSt are<br />

DISABLED.<br />

DIGITAL OUTPUT FUNCTION SETTINGS (dO2)<br />

The variable dO2 allows the allocation two possible functions to<br />

digital output DO2 on the basis of its value: 0=defrosting<br />

heating elements output and 1=room light output.<br />

In systems with off-cycle or fan defrosting, therefore, dO2=1<br />

can be set to enable the UP key function for the room light. If<br />

this key is pressed for longer than 3 sec, it activates/deactivates<br />

the room light (output DO2) and controls the relative ROOM<br />

LIGHT icon. If the light is manually turned on/off, a BIP is<br />

PEGO S.r.l.<br />

Via Piacentina, 6/b - 45030 - ROVIGO<br />

Tel : 0425 762906 - Fax: 0425 762905<br />

www.pego.it - e-mail: info@pego.it<br />

5<br />

<strong>Expert</strong> <strong>nano</strong> <strong>LINE</strong><br />

generated as confirmation. When configured for the room light,<br />

the dO2 output is automatically activated when the door switch<br />

input is active or the man-in-cell alarm is triggered (E8).<br />

PASSWORD FUNCTION<br />

The password function is activated by entering a value other<br />

than 0 for the PA parameter. See parameter P1 for various<br />

protection levels. The protection is activated automatically if the<br />

keyboard remains inactive for about 30 seconds. The figure 000<br />

appears on the display. Use the up/down keys to change the<br />

number and the SET key to confirm. The password entry<br />

template 000 disappears if the keyboard is not activated within<br />

30 seconds.<br />

If you forget the password, use the universal number 100.<br />

EMERGENCY MODE IN THE CASE OF ERROR EO<br />

This safety mode guarantees the functioning of the compressor<br />

even in the case of a faulty ambient probe (error EO). If probe<br />

errors E0 and CE1 are different to 0, the compressor functions in<br />

operation pause mode, with compressor ON for the time CE1<br />

and OFF for the time CE2. If CE1>0 in the case of error E0,<br />

defrosting is performed in normal functioning mode. If CE1=0<br />

the emergency mode in the presence of error E0 remains<br />

disabled. The compressor remains off and defrosting is<br />

prevented to conserve the remaining cold. Eliminate as soon as<br />

possible the cause of error E0 and reactivate the control’s<br />

normal function for a correct temperature adjustment.<br />

MANUAL DEFROSTING ACTIVATION<br />

To activate defrosting simply press the DOWN key for more than<br />

30 seconds; this activates the heating elements relay. Defrosting is<br />

not activated if the appropriate conditions are not present (end-ofdefrosting<br />

temperature (d2) set lower than the temperature read<br />

by the evaporator probe). Defrosting terminates when the end-of<br />

defrosting temperature (d2) is reached or for a maximum<br />

defrosting time (d3) or by manually forced end-of-defrosting (endof-defrosting<br />

key or digital input).<br />

MANUALLY FORCED END OF CURRENT DEFROSTING<br />

Pressing the DOWN key for 3 seconds during defrosting forces<br />

the end of the current defrosting. In the case of manual end-ofdefrosting,<br />

dripping is also excluded.<br />

HOT GAS DEFROSTING<br />

Set the parameter d1 =1 to control inversion cycle defrosting.<br />

During the entire defrosting process the compressor and defrost<br />

relays are activated. For a correct control of the system, the<br />

installer must use the defrost output which must allow the<br />

opening of the inversion cycle electrovalve and closing of the<br />

liquid electrovalve. For capillary systems (without thermostatic<br />

valve) it is sufficient to control the inversion cycle electrovalve<br />

using the defrost relay command.<br />

AMBIENT TEMPERATURE DISPLAY DURING AND AFTER<br />

DEFROSTING<br />

During defrosting and for a minute following the end of<br />

defrosting, the display continues to display the last ambient<br />

temperature value read before start of defrosting.<br />

RS-485 CONNECTION<br />

Connection to a RS485 network must be chain type, avoiding<br />

star connections and observing A and B polarity. It is advisable<br />

to use BELDEN 8762 cables. The configuration of the device in<br />

the TeleNET program is performed by entering the module<br />

name such as “<strong>Expert</strong> Nano 3 CF device” and assigning to it the<br />

same network address entered in the variable Ad. For a<br />

Modbus-RTU network connection and for details on the<br />

protocols of these devices, refer to the manual “MODBUS-<br />

RTU_ NANO_1CF” which can be downloaded from our internet<br />

site at www.pego.it.<br />

DIAGNOSTICS<br />

In the case of faults, the “<strong>Expert</strong> <strong>nano</strong>” control unit informs the<br />

operator by means of alarm codes shown on the display and an<br />

acoustic signal emitted by the buzzer (if present). The acoustic<br />

alarm can be stopped by pressing the UP key (the error code<br />

remains) and can be reactivated by pressing the SET key. In the<br />

event of an alarm, one of the following messages is displayed:<br />

ALARM CODE TABLE<br />

Var MEANING<br />

E0 Functional fault of ambient probe.<br />

E1<br />

Functional fault of defrosting probe (in this case, any defrosting<br />

processes will have a duration equal to time d3).<br />

E2<br />

EEPROM memory error. All outputs are deactivated except for<br />

alarm outputs if present.<br />

E8 Man-in-room alarm.<br />

Compressor protection alarm (e.g. thermal protection or max.<br />

Ec pressure switch). All outputs are deactivated except for the<br />

Ed<br />

EL<br />

EH<br />

alarm output if present.<br />

Door open alarm. When the door switch opens and the tdo<br />

time has elapsed, normal function of the control is reset,<br />

triggering the door open alarm (Ed).<br />

Minimum temperature alarm. The letters EL flash alternating<br />

with the temperature (see parameter A1).<br />

Maximum temperature alarm. The letters EH flash alternating<br />

with the temperature (see parameter A2).<br />

Magyarországi forgalmazó: <strong>Inter</strong>-<strong>Thermo</strong> <strong>Kft</strong>.<br />

H-8500 Pápa, Göncöl u. 10/a<br />

www.inter-thermo.hu


200NANO3CF**<br />

Felhasználói és<br />

karbantartói kézikönyv<br />

200NAN3CF_01-10_ITA # Rev.01-10 # 21/01/2010<br />

Elektromos termosztát / Electronic thermostat<br />

PEGO S.r.l.<br />

Via Piacentina, 6/b - 45030 - ROVIGO<br />

Tel : 0425 762906 - Fax: 0425 762905<br />

www.pego.it - e-mail: info@pego.it<br />

<strong>Expert</strong> <strong>nano</strong> <strong>LINE</strong><br />

Magyarországi forgalmazó: <strong>Inter</strong>-<strong>Thermo</strong> <strong>Kft</strong>.<br />

H-8500 Pápa, Göncöl u. 10/a<br />

www.inter-thermo.hu

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!