08.05.2013 Views

Chapter 11 - The Library of Iberian Resources Online

Chapter 11 - The Library of Iberian Resources Online

Chapter 11 - The Library of Iberian Resources Online

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

versification, see Dorothy Clotelle Clarke, "Versification in Alfonso el Sabio's Cantigas," Hispanic<br />

Review 23 (1955): 83-98.<br />

[8]. See my article , "Higinio Angles and the Melodic Origins <strong>of</strong> the Cantigas de Santa María " in<br />

Alfonso X the Learned King--An International Symposium, Harvard University, 17 November 1984,<br />

ed. Francisco Márquez Villanueva (Cambridge, Mass.: Studies in Romance Languages Series,<br />

Harvard University, 1989), 46-75.<br />

[9] . Folk Music and Poetry <strong>of</strong> Spain and Portugal, with an introduction on Kurt Schindler and his<br />

Spanish work (in English and Spanish ) by Federico de Onís (New York: Hispanic Institute, 1941).<br />

Onís , then chairman <strong>of</strong> the Spanish department at Columbia University, supervised the final editing <strong>of</strong><br />

Schindller's field notations. Concerning its publication, see my article '<strong>The</strong> Posthumous Publication <strong>of</strong><br />

Kurt Schindller's Folk Music and Poetry <strong>of</strong> Spain and Portugal (New York, 1941)," in Libraries,<br />

History, Diplomacy, and the Performing Arts; Essays in Honor <strong>of</strong> Carleton Sprague Smith, ed. Israel<br />

J. Katz (Stuyvesant, N.Y.: Pendragon , forthcoming).<br />

[10] . <strong>The</strong> second field trip took place between July 1932 and December 1933, under the auspices <strong>of</strong><br />

Columbia University . <strong>The</strong> first trip , which took place between the fall <strong>of</strong> 1928 and fall <strong>of</strong> 1931, was<br />

unsponsored .<br />

[<strong>11</strong>] .Schindler, Folk Music and Poetry , 18.<br />

[12] . Devoto, "Sobre la música tradicional española,"EFE 5 (1943): 344-66, esp. 352, n. 1. Reprinted<br />

in Devoto, Las hojas (1940-1949) (Buenos Aires: Aldabahor , 1950): 24-48, esp. 36, n. 18.<br />

[13] .Les Chansons a la Vierge de Gautier de Coinci (<strong>11</strong>77/78-1236), ed. Jacques Chailley (Paris:<br />

Huegel , 1959), 45, n. 1.<br />

[14] . Katz, "<strong>The</strong> Traditional Folk Music <strong>of</strong> Spain: Explorations and Perspectives," Yearbook <strong>of</strong> the<br />

International folk Music Council 6 (1974): 64-85, esp. 78. <strong>The</strong> other transcriptions were made by (i)<br />

Fierre Aubry, " Iter Hispanicum . Notices et extraits de manuscripts de musique ancienne conserves<br />

dans les bibliothéques d'Espagne. III. Les Cantigas de Santa Maria de don Alfonso el Sabio," Sammelbänder<br />

der intemationalen Musik-Gesellschaft (1907): 32-51, esp. 43; (2) Julián Ribera Tarragó, La<br />

música de las Cantigas: estudio sobre su origen y naturaleza, with photographic reproductions <strong>of</strong> the<br />

text and in modern transcription, volume three <strong>of</strong> the Las Cantigas de Santa María, Real Academia<br />

Española edn. (Madrid: Revista de Archivos, 1922), 127-28; (3) John Brande Tend, <strong>The</strong> Music <strong>of</strong><br />

Spanish History to 1600 (Oxford: Oxford University Press, 1926), 206 (after Aubry); and (4) Higinio<br />

Anglés, taken from Gustave Reese, Music in the Middle Ages (New York: W.W. Norton, 1940), 247.<br />

[15] . Manuel Pedro Ferreira, <strong>The</strong> Sound <strong>of</strong> Martin Codax : On the Musical Dimension <strong>of</strong> the<br />

Galician-Portuguese Lyric (XII-XIV Century) (Lisbon: Unisys, Imprensa Nacional --Casa da Moeda ,<br />

1986), bilingual edition, 190. Facing Schindler's transcription (which he transposed down a major<br />

2nd), Ferreira provided his own <strong>of</strong> cantiga 10, from the Toledo codex, which he presumed to be the<br />

oldest <strong>of</strong> the extant codices.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!