06.05.2013 Views

grammatical constraints and motivations for - University of the ...

grammatical constraints and motivations for - University of the ...

grammatical constraints and motivations for - University of the ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>of</strong> proceedings throughout <strong>the</strong> show. His language use is <strong>the</strong>re<strong>for</strong>e <strong>for</strong>mal, as he<br />

communicates in St<strong>and</strong>ard English.<br />

However, at times when he does choose to make a comment <strong>and</strong> address ei<strong>the</strong>r<br />

Suster or one <strong>of</strong> <strong>the</strong> callers, he switches to Kaapse Afrikaans. In this way,<br />

codeswitching allows Clarence to become directly involved in <strong>the</strong> discourse.<br />

Thus, by engaging in codeswitching, he is able to shift his identity from that <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

person in authority to that <strong>of</strong> an ordinary member <strong>of</strong> <strong>the</strong> Cape Flats speech<br />

community who is just having a casual conversation with ano<strong>the</strong>r member <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

community.<br />

There<strong>for</strong>e, both <strong>the</strong> host <strong>and</strong> <strong>the</strong> co-host manipulate <strong>the</strong>ir language use so that it<br />

best portrays <strong>the</strong> identity <strong>the</strong>y wish to assume at <strong>the</strong> time. Codeswitching,<br />

<strong>the</strong>re<strong>for</strong>e, enables <strong>the</strong>m to claim access to a shared or common group identity, but<br />

also enables <strong>the</strong>m to achieve <strong>the</strong>ir communicative goals as <strong>the</strong>y alter <strong>the</strong>ir<br />

language use to elicit <strong>the</strong> response <strong>the</strong>y wish to receive. Thus, not only does<br />

codeswitching serve as a means <strong>of</strong> portraying various roles <strong>and</strong> identities, but also<br />

as a means <strong>of</strong> intensifying an appeal so as to attain <strong>the</strong> response one requires to<br />

ensure <strong>the</strong> achievement <strong>of</strong> one’s communicative goals. Consider caller 13 below<br />

<strong>for</strong> example.<br />

Caller 13<br />

Turn 654 marks <strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> a conversation between <strong>the</strong> host <strong>and</strong> <strong>the</strong><br />

thirteenth caller. Based on <strong>the</strong> accent with which he speaks, it appears as though<br />

this caller is an Afrikaans mo<strong>the</strong>r-tongue speaker. However, he speaks English<br />

only, aside from <strong>the</strong> use <strong>of</strong> <strong>the</strong> Afrikaans word, ‘ja’, on four occasions as well as<br />

<strong>the</strong> use <strong>of</strong> <strong>the</strong> Xhosa phrase - “Molo. Unjani?” (turn 666). Even <strong>the</strong> use <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

word ‘ja’ need not be regarded as a switch to Afrikaans due to its incorporation<br />

into South African English, as previously discussed.<br />

Taking <strong>the</strong> context <strong>of</strong> this conversation into account, it appears as though <strong>the</strong><br />

caller has specifically chosen to speak English due to its association with upward<br />

99

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!