grammatical constraints and motivations for - University of the ...
grammatical constraints and motivations for - University of the ...
grammatical constraints and motivations for - University of the ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
In turns 421 <strong>and</strong> 532, <strong>the</strong> host substitutes <strong>the</strong> correct Afrikaans verb, ‘gedeel’,<br />
with a combination <strong>of</strong> <strong>the</strong> past tense prefix, {ge}, <strong>and</strong> <strong>the</strong> English verb, ‘share’.<br />
This is unusual because listeners would be expected to be familiar with <strong>the</strong> correct<br />
Afrikaans verb. However, ‘gedeel’ suggests equal division, so perhaps <strong>the</strong><br />
speaker is attempting to imply that <strong>the</strong> division <strong>of</strong> <strong>the</strong> assets will not be an equal<br />
one. Alternately, he may have constructed <strong>the</strong> verb in reference to <strong>the</strong> financial<br />
term, ‘share’, as he previously referred to <strong>the</strong> financial concept, ‘assets’.<br />
In turn 625, <strong>the</strong> host uses ‘ge-clash’ instead <strong>of</strong> <strong>the</strong> correct Afrikaans verb,<br />
‘gebots’. I believe that this may be attributed to <strong>the</strong> fact that ‘gebots’ is generally<br />
used by members <strong>of</strong> <strong>the</strong> Cape Flats speech community to refer to a physical fight.<br />
By using <strong>the</strong> English verb, <strong>the</strong> host may be attempting to denote that <strong>the</strong>re was no<br />
physical fight, but ra<strong>the</strong>r a clash between two objects.<br />
In turn 738 <strong>the</strong> host appears to create his own verb. In English, <strong>the</strong> appropriate<br />
verb to use in this context would be ‘cultivated’. However, <strong>the</strong> host, who<br />
previously made use <strong>of</strong> <strong>the</strong> noun ‘horticulturist’, now uses <strong>the</strong> same noun to<br />
construct an English verb to use along with <strong>the</strong> Afrikaans past tense prefix.<br />
It is possible that <strong>the</strong> host intended to use an Afrikaans verb, but <strong>the</strong>n did not<br />
know <strong>the</strong> correct word. In addition, he may have attempted to use an English verb<br />
to fill <strong>the</strong> lexical gap, but <strong>the</strong>n constructed his own verb as he did not know <strong>the</strong><br />
correct English verb ei<strong>the</strong>r. There<strong>for</strong>e, he used an English noun to construct an<br />
English verb as a means <strong>of</strong> conveying a concept <strong>for</strong> which he did not have <strong>the</strong><br />
lexical capacity.<br />
It is also possible that <strong>the</strong> host is attempting to add humour by intentionally using<br />
<strong>the</strong> incorrect verb. In context, <strong>the</strong> gardener suddenly became a horticulturist <strong>and</strong><br />
probably wasn’t even aware <strong>of</strong> what <strong>the</strong> word meant. Thus, by using <strong>the</strong> incorrect<br />
verb, <strong>the</strong> host may be implying that if <strong>the</strong> gardener did not know what his new job<br />
title meant, he probably wouldn’t have <strong>the</strong> vocabulary to describe it ei<strong>the</strong>r.<br />
81