06.05.2013 Views

grammatical constraints and motivations for - University of the ...

grammatical constraints and motivations for - University of the ...

grammatical constraints and motivations for - University of the ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Swanepoel (1992) ‘Taal, emosies en die toekoms van Afrikaans’. In Webb, V<br />

(1992 ) Afrikaans na Apar<strong>the</strong>id. Pretoria: van Schaik: 119-164.<br />

Swann, J. (2000). Language Choice <strong>and</strong> Codeswitching. In Mesthrie, R.<br />

Introducing Sociolinguistics. Edinburgh: Edinburgh <strong>University</strong><br />

Press.<br />

Timm, L.A. (1975) Spanish-English code-mixing: El porque y how-not-to.<br />

Romance Philogy 28: 473-482.<br />

Treffers-Daller, J. (2000). Borrowing. In, Verscheuren, J., Blommaert, J.,<br />

Bulcaen, C. <strong>and</strong> Östman, C. H<strong>and</strong>book <strong>of</strong> Pragmatics. Amsterdam:<br />

John Benjamins.<br />

Van Dulm, O. (2006). Structural Aspects <strong>of</strong> English-Afrikaans intrasentential<br />

codeswitching. Sou<strong>the</strong>rn African Linguistics <strong>and</strong> Applied<br />

Language Studies, 24 (1): 57-69.<br />

Walters, J. (2005). Bilingualism: The Sociopragmatic-Psycholinguistic<br />

Interface. New Jersey: Lawrence Erlbaum.<br />

Webb, V. & Kembo-Sure (2000). African Voices: an introduction to <strong>the</strong><br />

languages <strong>and</strong> linguistics <strong>of</strong> Africa. Cape Town: Ox<strong>for</strong>d <strong>University</strong><br />

Press<br />

Wei, L. (1998). The ‘Why’ <strong>and</strong> ‘How’ Questions in <strong>the</strong> Analysis <strong>of</strong><br />

Conversational Codeswitching. In, Auer, P (1998) Codeswitching<br />

in Conversation: Language, Interaction <strong>and</strong> Identity: London:<br />

Routledge. 156-176.<br />

114

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!