The Scottish songs - National Library of Scotland
The Scottish songs - National Library of Scotland The Scottish songs - National Library of Scotland
648 A SOUTH-SEA SONG* RAMSAY. Tune—For our lang hiding here. When we cam to London toun, We dreamed of gowd in gowpens-j- here, And rantingly ran up and doun^ In rising stocks to buy a skair : | We daftly thought to row in rowtb, But for our daffin' § paid richt dear will fare the waur in trowth, For our lang biding here. The lave || But when we fand our purses toom,^ And dainty stocks began to fa', We hung our lugs,^* and, wi' a gloom, Girned at stock-jobbing, ane and a'. If ye gang near the South-sea House, The whilly-whas'|-'|- will grip your gear ; Syne a' the lave will fare the waur For our lans: bidinar here. * Written on the famous South-Sea Bubble, 1720. A goivpen, in the i" Scottish language, signifies as much as one can hold in both hands together. :j: Share. § Da^;i'— sportive behaviour. For instance, a late professor of the College of Edinburgh used to translate " Dulce est desipere in loco," ivceltimed daffin'. rest. ^ Empty. ** Ears. The II tt Whilly-wha is an epithet of contempt, applied to a person who endeavours to deceive by the plenitude and glossiness of his language. ;
649 THE HUSBAND'S SONG. WILLIAM WILSON. Wha my kettle now will boil, Wha will cheer me wi' her smile, Wha will lichten a' my toil, When thou art far awa ? Wha will meet me on the stair, Wha will kiss me kindly there, And lull to rest ilk earthly care, When thou art far awa ? When the day is at a close, Wha will mak my wee drap brdse, Snodly mend my holley hose, When thou art far awa ? Wha will wi' my failings bear, Wha my e'enin' psalm will share, Wha will kneel wi' me in prayer, When thou art far awa ? When the nights grow lang and cauld. And the wind blaws snell and bauld, Wha her arms will round me fauld. When thou art far awa ? Wha will trigly mak my bed, Draw my nichtcap o'er my head, And kiss me when I down am laid, When thou art far awa ? Nane I—and dowie now I gang Through the house the hale nicht lang, 3 I 18
- Page 298 and 299: 598 JOCKEY FOU, AND JENNY FAIN. Tun
- Page 300 and 301: 600 But hawks will rob the tender j
- Page 302 and 303: : : : What is Hfe when wanting love
- Page 304 and 305: 604 THE WEDDING DAY. : ; ! Tune—H
- Page 306 and 307: 606 ! ; Rattlin roarin Willie Was s
- Page 308 and 309: 60S When the drums do beat, And the
- Page 310 and 311: 610 — DONALD COUPER, TviHT:—-Do
- Page 312 and 313: 612 They'll fright the fuds of the
- Page 314 and 315: 614 The farmer toils, the merchant
- Page 316 and 317: 616 As Susie, vvi' a' her peailiiis
- Page 318 and 319: 618 ; ; ; UP IN THE MORNING EARLY.
- Page 320 and 321: 620 There you'll see the bauld M'Cr
- Page 322 and 323: 622 Think of this, and rise with da
- Page 324 and 325: 624 ; ; The deevil he swore by tlie
- Page 326 and 327: 626 Thy ilka sport manly gave pleas
- Page 328 and 329: 628 Gie Ijer sail, gie her sail, ti
- Page 330 and 331: 630 Come, lowse your heart, ye man
- Page 332 and 333: 632 Ye violets, that first appear.
- Page 334 and 335: 634 THE FLOWER O' DUNBLANE. TANNAHI
- Page 336 and 337: 636 THE BONNY SCOT, RAMSAY. Tune—
- Page 338 and 339: 638 For Murray's light horse are to
- Page 340 and 341: 640 And there will be trusty Kirroc
- Page 342 and 343: 642 THERE'S NEWS, LASSES. BURNS. Th
- Page 344 and 345: 644- I'Jl count my health my greate
- Page 346 and 347: 646 He's courtit fav ower mony lass
- Page 350 and 351: 650 ; ! ; Croonin ower some simple
- Page 352 and 353: 652 ; : ; My dochter ye shall hae,
- Page 354 and 355: 654 WILLIE WINKIE'S TESTAMENT. Tune
- Page 356 and 357: O I 656 gladness conies to many, Bu
- Page 358 and 359: 638 Wi' sneerin behind and before h
- Page 360 and 361: 660 — ; : ; ; I am a hero to my t
- Page 362 and 363: 662 Sell hawkie, minnie, And buy th
- Page 364 and 365: 664. But they're nearer my heart th
- Page 366 and 367: 666 But Cockleferry bears the gree
- Page 368 and 369: 668 Tune—J'oy gaed down the loani
- Page 370 and 371: 670 And the burnie, stealin' by wi*
- Page 372 and 373: 672 But 'tis not my sufferings, thu
- Page 374 and 375: 674 I trow, thou be a feck auld cai
- Page 376 and 377: 676 And now's the time to bathe my
- Page 378 and 379: 678 I tossed and I tumbled, And sle
- Page 380 and 381: 680 WHAT AILS THE LASSES AT ME? ALE
- Page 382 and 383: 682 O sorrow clap your auld beld po
- Page 384 and 385: 684 In love and freedom they rejoic
- Page 386 and 387: ; 686 Dinna gang, my bonnie lad, di
- Page 388 and 389: 688 — It wouldna give me meikle p
- Page 390 and 391: 690 Dundee he is mounted, he rides
- Page 393 and 394: INDEX. A COCK-LAIRD fu' cadgic, . A
- Page 395 and 396: 695 Clavers and his Highlandmen, ..
- Page 397 and 398: 697 Hey, the dusty miller, Hie, bon
648<br />
A SOUTH-SEA SONG*<br />
RAMSAY.<br />
Tune—For our lang hiding here.<br />
When we cam to London toun,<br />
We dreamed <strong>of</strong> gowd in gowpens-j- here,<br />
And rantingly ran up and doun^<br />
In rising stocks to buy a skair :<br />
|<br />
We daftly thought to row in rowtb,<br />
But for our daffin'<br />
§ paid richt dear<br />
will fare the waur in trowth,<br />
For our lang biding here.<br />
<strong>The</strong> lave ||<br />
But when we fand our purses toom,^<br />
And dainty stocks began to fa',<br />
We hung our lugs,^* and, wi' a gloom,<br />
Girned at stock-jobbing, ane and a'.<br />
If ye gang near the South-sea House,<br />
<strong>The</strong> whilly-whas'|-'|- will grip your gear ;<br />
Syne a' the lave will fare the waur<br />
For our lans: bidinar here.<br />
* Written on the famous South-Sea Bubble, 1720.<br />
A goivpen, in the i"<br />
<strong>Scottish</strong> language, signifies as much as one can hold<br />
in both hands together.<br />
:j: Share.<br />
§ Da^;i'— sportive behaviour. For instance, a late pr<strong>of</strong>essor <strong>of</strong> the College<br />
<strong>of</strong> Edinburgh used to translate " Dulce est desipere in loco," ivceltimed<br />
daffin'.<br />
rest. ^ Empty. ** Ears.<br />
<strong>The</strong> II<br />
tt Whilly-wha is an epithet <strong>of</strong> contempt, applied to a person who endeavours<br />
to deceive by the plenitude and glossiness <strong>of</strong> his language.<br />
;