06.05.2013 Views

The Fifth International Symposium on Traditional Polyphony ...

The Fifth International Symposium on Traditional Polyphony ...

The Fifth International Symposium on Traditional Polyphony ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

390<br />

jeremi fauci<br />

Si ramdenad ganuyofeli nawili iyo simRera qarTvelTa yofisagan, qarTvelma eTnomusiko–<br />

logma magaliTad naduri (Sromis) simRera moitana. is, rac adre yanaSi, Sromis dros<br />

sruldeboda, dRes audio xelsawyoebis saSualebiT JRers. `materialuri da teqnikuri<br />

progresi~ _ ir<strong>on</strong>iuli RimiliT Tqva man. rodesac am Rimilze mivaniSne, aseTi ram miTxra:<br />

,,es aris ara progresi, aramed – regresi. es xalxis arCevania. xalxs uyvars komforti,<br />

manqanebi _ Cemi azriT es didi Secdoma iyo~ (Foutz, Interview subject B007, 2009). mere gaagrZela,<br />

rom bevr sofelSi jer kidev SemorCenilia msgavsi praqtika da rom xalxi cdilobs<br />

qalaqidan sofels daubrundes. me xalxuri simRera cxenosnuri gamaxsenda, romelic cxenis<br />

jiriTisas (mgzavrobisas) sruldeboda da cotaTi daufiqrebeli SekiTxva davsvi: ratom ar<br />

unda imRero an wero samgzavro simRerebi ,,marSutkaze~ (mini avtobusi)? gaicina da Tqva,<br />

rom warsulSi xalxi mReroda, rogorc erToba (Temi) da vis SeuZlia dRes amtkicos, rom<br />

,,marSutkis~ mgzavrebi erTobas warmoadgenen? es adamianebi erTmaneTisTvis ucx<strong>on</strong>i arian<br />

(Foutz, Interview subject B007, 2009).<br />

saqarTvelos istoriis Sesaxeb Cawerili erT-erTi intervius dros, romelic Tarjimnis<br />

saSualebiT mimdinareobda, aseTi ram iTqva: istoria arasodesaa obieqturi, yvelas gviyvars<br />

warsulis idealizeba, magaliTad, daviT aRmaSeneblis xanisa, Tumca, aravin uwyis im drois<br />

Wir-varami.<br />

cxadia, ar SeiZleba warsulis, winaprebis, kulturis gareSe cxovreba, magram aucile–<br />

belia warsulsa da momavals Soris balansis povna da momavalze orientacia (Foutz, Interview<br />

subject B004, 2009).<br />

tradiciulobis ganmarteba da magaliTebi arsebuli wyaroebidan<br />

winamdebare kvlevis k<strong>on</strong>teqstSi, tradiciuloba warmoadgens moqnil k<strong>on</strong>cefcias imaze,<br />

rac musikalur tradiciaSi moiazreba. am k<strong>on</strong>cefciis gaazrebisas, joslin gilboltis<br />

(Guilbault) wigni tradiciis Sesaxeb warmmarTveli JRera (Governing Sound) damexmara, romelic<br />

alasdar maqnTairisa da raim<strong>on</strong>d uiliamsis (Alasdair MacIntyre and Raym<strong>on</strong>d Williams) Sromebs<br />

eyrdnoba. maqnTairis interpretaciiT, `tradicia istoriulad ganfenili, socialurad gan–<br />

xorcielebuli mtkicebulebaa~ (Guilbault, 2007: 6). qcevisa Tu movlenis (rogoricaa qarTuli<br />

vokaluri musika) istoriul procesSi musikosebis, mkvlevrebisa da auditoriis m<strong>on</strong>awile–<br />

obis gareSe, tradicia ver iarsebebs. gilbolti am ideas ukavSirebs uiliamsiseul ,,SerCeviT<br />

tradicias~, rogorc ,,ganzrax SerCeul formirebuli warsulisa da araformirebuli awmyos<br />

versias, romelic socialuri da kulturuli definiciisa da identifikaciis procesSi<br />

mZlavr rols asrulebs~ (Guilbault, 2007: 6). sxvagvarad rom vTqvaT, qarTuli vokaluri pol–<br />

if<strong>on</strong>iisadmi qarTvel eTnomusikologTa msoflmxedvelobisa da aRqmis CamoyalibebaSi isto–<br />

riis udidesi zegavlena Cans. tradiciuloba, amgvarad, warmoadgens rwmenis/Sexedulebis<br />

sakmaod moqnil praqtikas, romelic pirdapir kavSirSia warsulTan da winaprebTan. maSin,<br />

rodesac ,,uZvelesoba~ aRniSnavs siSores raime saganTan, procesTan, adamianebTan, tradi–<br />

ciuloba siaxlovesTan asocirdeba.<br />

tradiciulobis gageba, qarTvelis SemTxvevaSi, ar gulisxmobs auTenturobis naklebo–<br />

bas. is Seicavs potenciur zegavlenebsa da winaaRmdegobebs, rasac SeiZleba adgili hq<strong>on</strong>–<br />

des, nebismieri xalxis mier, tradiciis an ritualis Sesrulebis procesSi, iqneba es musika–<br />

luri, Tu sxva ram.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!