The Fifth International Symposium on Traditional Polyphony ...

The Fifth International Symposium on Traditional Polyphony ... The Fifth International Symposium on Traditional Polyphony ...

06.05.2013 Views

312 Daiva Račiūnaitė -Vyčinienė progression of pitches performed on the daudytės ‘long wooden trumpets’). Incidentally the clucking of chickens may have been evoked not only by the “jumping” of the voices in wide intervals but also by the diaphonic sounding of the different texts (meaningful text and refrain). Audiences of sutartinės singing find it almost impossible to discern a coherent text. Over time the sutartinės ceased to arouse aesthetic pleasure on the part of listeners. People began poking fun at these hymn singers. “When they got teased that they were clucking like chickens, then they’d sing as one,” explained E. Janavičienė (born in 1841). Stasys Paliulis wrote that there had even been a special parody created, when fun was made of the “clucking” by the hymn singers. ong>Theong> women would engage in a dialogue, as though they might be chickens, and would “cluck” a song: “čia tavo, čia mano, sudėsim abieju - bus tik mūsų dviejų ‘this yours, this mine, put ‘em both, ours both’” (Paliulis, 1984: 93) (ex. 15). Lithuanian sutartinės tradition 5) Singing in a round Aplinkui, Aplinkui giedoti ‘to sing (sutartinės ) in a round’, ‘to sing around’ is when “one begins, the next one quickly catches on and, from there, the third one, and so it goes around as many times as singers are performing” 18 . Apskrita (adj., noun, sing.) is the exchangeable term for the sutartinė trejinė (threesome), which is deri– ved from the adjective, ‘rounded’. ong>Theong> ringing of the music itself seems to run in an endless circle. This has also probably had influence on the way the per– formers arrange the unfolding of the song in a circular fashion (fig. 5). It is possible that the appropriate way for performing the sutartinės (when singers gather in a circle) was conditioned by an open, as if neverending, form of sutartinės (“one is collecting words and is able to collect any amount of them”). ong>Theong> beginning = the end in sutartinės music (this concept Ainu tradition Women sit around the lid of the chest, tap the lid with their hands rhythmically and sing a song in a circular canon (fig. 7) 19 .

Lithuanian and Ainu Vocal Polyphony: Certain Parallels is common in Ainu vocal traditions; neither can it be treated as alien in regards to Lithuania’s neighbors – archaic Finnish-Ugric as well as Slavic polyphony). Several types of movements can be defined in the choreography of the sutartinės. One is walking in a circle. ong>Theong> “walking about in a circle” choreography of the sutartinės has many variations: dancing with arms either linked or not, hands joined in a “star” (fig. 6), walking one behind the other while occasionally stamping and so forth. Lithuanian sutartinės tradition ong>Theong> Lithuanian folk term, tūtavimas ‘tooting’, ex– presses a variety of performances – woodwind blo– wing and sutartinės singing and dancing. ong>Theong> verb giedoti means ‘to sing sutartinės (or hymns)’, ‘to chant’, ‘to warble’ or ‘to pipe (about birds or wo– odwinds)’. 6) Song-dance-music syncretism Ainu tradition 313 Rimse means both dances and dance-songs in the Ainu language. Originally rimse means ‘making stamping sounds.’ It is said, it derives from an exorcism march, wherein village people used to walk in lines stamping and flinging swords up and down when something evil happened. ong>Theong>re are two kinds of rimse. One kind is a dance in certain styles with no descriptive movements. ong>Theong>re are three types of songs for this dance. ong>Theong> first type is when an iekai ‘leader’ sings and the followers sing; the second type is when two groups sing to each other and the third type is to sing in unison. Another kind of rimse is a dance of animal movements 20 . In Sakhalin, a repertoire is known collectively as heciri or hecire with no distinction between dance songs and seated songs or between song and dance. ong>Theong> term heciri-yukara, however, can be used to denote songs alone 21 . Some songs accompany dances and games. Many dances imitate birds and animals 22 .

312<br />

Daiva Račiūnaitė -Vyčinienė<br />

progressi<strong>on</strong> of pitches performed <strong>on</strong> the daudytės<br />

‘l<strong>on</strong>g wooden trumpets’). Incidentally the clucking<br />

of chickens may have been evoked not <strong>on</strong>ly by<br />

the “jumping” of the voices in wide intervals but<br />

also by the diaph<strong>on</strong>ic sounding of the different<br />

texts (meaningful text and refrain). Audiences of<br />

sutartinės singing find it almost impossible to discern<br />

a coherent text.<br />

Over time the sutartinės ceased to arouse aesthetic<br />

pleasure <strong>on</strong> the part of listeners. People began poking<br />

fun at these hymn singers. “When they got teased that<br />

they were clucking like chickens, then they’d sing as<br />

<strong>on</strong>e,” explained E. Janavičienė (born in 1841). Stasys<br />

Paliulis wrote that there had even been a special<br />

parody created, when fun was made of the “clucking”<br />

by the hymn singers. <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> women would engage in<br />

a dialogue, as though they might be chickens, and<br />

would “cluck” a s<strong>on</strong>g: “čia tavo, čia mano, sudėsim<br />

abieju - bus tik mūsų dviejų ‘this yours, this mine, put<br />

‘em both, ours both’” (Paliulis, 1984: 93) (ex. 15).<br />

Lithuanian sutartinės traditi<strong>on</strong><br />

5) Singing in a round<br />

Aplinkui, Aplinkui giedoti ‘to sing (sutartinės ) in<br />

a round’, ‘to sing around’ is when “<strong>on</strong>e begins, the<br />

next <strong>on</strong>e quickly catches <strong>on</strong> and, from there, the third<br />

<strong>on</strong>e, and so it goes around as many times as singers<br />

are performing” 18 .<br />

Apskrita (adj., noun, sing.) is the exchangeable term<br />

for the sutartinė trejinė (threesome), which is deri–<br />

ved from the adjective, ‘rounded’. <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> ringing of the<br />

music itself seems to run in an endless circle. This<br />

has also probably had influence <strong>on</strong> the way the per–<br />

formers arrange the unfolding of the s<strong>on</strong>g in a circular<br />

fashi<strong>on</strong> (fig. 5). It is possible that the appropriate way<br />

for performing the sutartinės (when singers gather<br />

in a circle) was c<strong>on</strong>diti<strong>on</strong>ed by an open, as if neverending,<br />

form of sutartinės (“<strong>on</strong>e is collecting words<br />

and is able to collect any amount of them”). <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g><br />

beginning = the end in sutartinės music (this c<strong>on</strong>cept<br />

Ainu traditi<strong>on</strong><br />

Women sit around the lid of the chest, tap the lid with<br />

their hands rhythmically and sing a s<strong>on</strong>g in a circular<br />

can<strong>on</strong> (fig. 7) 19 .

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!