06.05.2013 Views

The Fifth International Symposium on Traditional Polyphony ...

The Fifth International Symposium on Traditional Polyphony ...

The Fifth International Symposium on Traditional Polyphony ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

310<br />

Daiva Račiūnaitė -Vyčinienė<br />

abounds. However, in collective sutartinės, we often<br />

hear chords that are more in line with the customary<br />

European harm<strong>on</strong>y (ex. 9). Nevertheless, collective<br />

sutartinės should not be c<strong>on</strong>sidered a completely new<br />

development 5 . <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g>y are examples of unique multivoiced<br />

bordun-ostinato pieces. <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g>re is evidence of<br />

an excepti<strong>on</strong>ally archaic musical idiom in certain<br />

sutartinės which singers refer to as “hollering”, ra–<br />

ther than singing (ex. 10). <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g>re is a peculiar mix of<br />

archaic articulati<strong>on</strong> (independent, unrelated texts that<br />

are repeated at a chosen pitch), and the individual<br />

parts produce very strictly organised rhythms.<br />

Lithuanian sutartinės traditi<strong>on</strong><br />

Am<strong>on</strong>g the most characteristic features of the po–<br />

lyph<strong>on</strong>ic music style, intrinsic to both the vocal (ex.<br />

11) and instrumental traditi<strong>on</strong>s (ex. 12), there is the<br />

frequent (often predominant) use of sec<strong>on</strong>d-based<br />

harm<strong>on</strong>ies and the complementary pattering of<br />

rhythms. Lithuanian folk musicians correctly c<strong>on</strong>si–<br />

dered the sec<strong>on</strong>d not as diss<strong>on</strong>ance but as c<strong>on</strong>s<strong>on</strong>ance<br />

in the c<strong>on</strong>text of sutartinės musical thought.<br />

Lithuanian sutartinės traditi<strong>on</strong><br />

<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> specific features are a plenitude of archaic ref–<br />

rains and polytextuality: words with c<strong>on</strong>textual mea–<br />

ning and without (<strong>on</strong>omatopoeic words) ring c<strong>on</strong>–<br />

currently. Most attenti<strong>on</strong> will be paid to the archaic<br />

refrains, which occupy a very important place in the<br />

sutartinės. Having no semantic meaning and gene–<br />

rally c<strong>on</strong>sisting of <strong>on</strong>omatopoeic interjected sounds,<br />

for Ainu polyph<strong>on</strong>y when men sing the polyph<strong>on</strong>ic<br />

pieces: extended polyph<strong>on</strong>y 7 .<br />

2) Sec<strong>on</strong>dal diss<strong>on</strong>ances<br />

Ainu traditi<strong>on</strong><br />

Diss<strong>on</strong>ant sec<strong>on</strong>dal intervals also distinguish some<br />

Ainu s<strong>on</strong>gs (Jordania, 2006: 157) (ex. 13, 14).<br />

Of course, sec<strong>on</strong>dal diss<strong>on</strong>ances are as prevalent<br />

in Ainu vocal polyph<strong>on</strong>y as they are in Lithuanian<br />

sutartinės. However, despite certain differences, ac–<br />

cording to Joseph Jordania, “the typological simi–<br />

larity between the Ainu polyph<strong>on</strong>y and sutartinės<br />

is much more striking than the differences, because<br />

the two most important structural elements of both<br />

polyph<strong>on</strong>ic traditi<strong>on</strong>s (1) wide use of can<strong>on</strong>ical sin–<br />

ging and (2) sec<strong>on</strong>dal diss<strong>on</strong>ances are the same”<br />

(Jordania, 2006: 250).<br />

3) Archaic lyrics<br />

(including abundant <strong>on</strong>omatopoeic interjecti<strong>on</strong>s)<br />

Ainu traditi<strong>on</strong><br />

Many old s<strong>on</strong>gs c<strong>on</strong>sist of repeated meaningless<br />

texts 10 , for example, Upopo Sa-oi. Translati<strong>on</strong> of the<br />

lyrics, Sa-oi sa-oi hao, ha-usa ha-oi, is not certain,<br />

but the meaning might be, ‘Sing this s<strong>on</strong>g aloud’.<br />

Explanati<strong>on</strong>: this is <strong>on</strong>e of the Fushiko Upopo ‘old<br />

s<strong>on</strong>gs’ sung in East Hokkaido. <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> meaning of is<br />

lyrics is unclear 11 .

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!