06.05.2013 Views

The Fifth International Symposium on Traditional Polyphony ...

The Fifth International Symposium on Traditional Polyphony ...

The Fifth International Symposium on Traditional Polyphony ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

230<br />

Davit Shughliashvili<br />

the bell), so is the wordless chanting, though it is noteworthy that at the same time the musical language, as a<br />

speech substance, has never been neglected. This is attested to by the abundance of l<strong>on</strong>g musical phrases and<br />

sentences sung <strong>on</strong> <strong>on</strong>e syllable, here the dominance of the musical speech is doubtless.<br />

In the collecti<strong>on</strong> of the divine liturgy hymns, written down in musical notati<strong>on</strong> by Ph. Koridze, there is<br />

the hymn Ulkhine (Rejoice), which covers six pages (Koridze, 1895: 6-11), its text c<strong>on</strong>sisting of <strong>on</strong>ly <strong>on</strong>e<br />

word: Ulkhine (repeated three times). <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> leading character of the musical side of this hymn is indisputable,<br />

which must have been more clearly revealed in its performance with glossolalias. This phenomen<strong>on</strong> should<br />

not be perceived as the belittling of the verbal text. Just the opposite, in such cases the meaning of the word<br />

is expanded by the musical logos.<br />

As it has been said above, according to Razhden Khundadze, chanters used the so-called “additi<strong>on</strong>al<br />

letters” where wordless mode-movements occurred, “evidently to better remember them”; but the fact that<br />

chanting with inserted syllables is not used <strong>on</strong>ly in chreli chants or those performed with l<strong>on</strong>g-drawn phrases,<br />

is corroborated by the sound recordings of more than a hundred chants, left by Artem Erkomaishvili. Usually<br />

it is the vowel i that is inserted as an additi<strong>on</strong>al syllable, together with i its preceding vowel is also repeated,<br />

e.g. ghme-i-e-rti, ra-i-a-metu, mshvido-i-o-ba. In the above sound recordings numerous examples of this<br />

phenomen<strong>on</strong> can be observed. In some cases these inserted vowels occur several times in successi<strong>on</strong>, e.g.<br />

saidumlo-i-o-i-o (ex. 8), a-i-a-liluia-i-a-ia-ia-ia (ex. 9). From this viewpoint quite unique is the combinati<strong>on</strong><br />

of inserted vowels in the chant “Now the Heavenly Powers”, where the word aliluia is sung in the following<br />

manner alilu-i-u-i-o-i-a-u-ia” (ex. 10).<br />

It should be noted that unlike the text, which is obligatory for all the three voices of the chant, in some<br />

cases the inserted vowels may differ within the parts (ex. 11).<br />

It is clear that the presence of inserted syllables cannot be explained <strong>on</strong>ly by technical reas<strong>on</strong>s and be<br />

viewed as a means of remembering the melody better. It is c<strong>on</strong>diti<strong>on</strong>ed by the rhythmic, acoustic, melodic<br />

and other elements, which, first of all, must be understood as a specific feature of the musical language.<br />

In the divine liturgy the hymn “Let us the cherubim mystically representing” and in many other chreli or<br />

chants of the chreli type, there are l<strong>on</strong>g-drawn musical passages sung wordlessly, or, to be exact, l<strong>on</strong>g-drawn<br />

musical passages, sung <strong>on</strong> <strong>on</strong>e syllable <strong>on</strong>ly, l<strong>on</strong>g vocalizes. What is this “wordless chanting”, “wordless<br />

prayer charged with? May be with something that cannot be expressed in words?!” (Shugliashvili, 2001: 114)<br />

It is no mere chance that musical logos, which enables man to express and perceive something impossible<br />

to express in words, is so vividly expressed in the above chant (“Let us the cherubim…”), its ecclesiastic<br />

symbolic making the performers resemble a choir of angels and cherubim.<br />

“In the beginning was the s<strong>on</strong>g”, the quotati<strong>on</strong> from Inola Gurgulia’s well-known s<strong>on</strong>g, which inspired me<br />

to write this paper, involuntarily calls to my memory the first line from the Gospel of St John: “In the beginning<br />

was the Word…” in Greek these words sound as follows: Εν αρχε εν ο λογοσ (en arche en o logos). Of course,<br />

the goal of my paper is not a philosophical interpretati<strong>on</strong> of these words, neither am I going to reas<strong>on</strong> as to<br />

what was in the beginning-words or s<strong>on</strong>g. But I should note that in the cited s<strong>on</strong>g these noti<strong>on</strong>s are superseded<br />

poetically and in it the logos denoting divine love must be expressed by the language of music.<br />

Getting close to the truth, sharing the truth – this is how we may call the emoti<strong>on</strong> overwhelming us<br />

when listening to heavenly music. Generalizing it in c<strong>on</strong>necti<strong>on</strong> with nati<strong>on</strong>al Georgian musical culture I may<br />

say that “Triune” is the most significant that traditi<strong>on</strong>al Georgian three-part singing and chanting, Georgian<br />

polyph<strong>on</strong>y, performed with words or wordlessly are dedicated to.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!