The Fifth International Symposium on Traditional Polyphony ...

The Fifth International Symposium on Traditional Polyphony ... The Fifth International Symposium on Traditional Polyphony ...

06.05.2013 Views

124 Alla Sokolova performed by Zaur Nagoev. For the occasion of the arrival of the guests in Maikop, a meeting of the ensemble members and the young singer was organized, there Zaur Nagoev and Marishchan sang the song in turn to the accompaniment of the ensemble Zhyu. A lot of ethnographic and folklore evidence of the presence of the Amoebean form in the traditional Adyghe songs has been preserved in the notes of Prof. R. Unarokova. As Moulid Enamuko, a Turkish citizen of the Adyghe origin says, R. Unarokova recorded a story which narrates that an Adyghe song, accompanied by zhyu was being performed by 11 soloists. ong>Theong> one, who was to be the ninth soloist, horrified, realized that he had forgotten the necessary text. ong>Theong> ill-starred singer left the drawing-room at once and rushed to the nearest Aul to see the old man who was sure to know the text. He had to wake up the man and persuade him sing the stanza he needed. Having got what he needed, he got back to the Khacheshch 3 , just in time to sing his part. M. Enamuko learned this story directly from a witness of the described event. ong>Theong> Adyghe Muhajirs in Turkey would frequently sit in a semicircle in the Khacheshch, “passing the baton on” from neighbour to neighbour. R.B. Unarokova recorded a story as to how at male gatherings there was a tradition to drink wine from a big goblet or a drinking horn. Ethnophores called this tradition bakhsyma (Adighe) or makhsyma (Kabardian). ong>Theong> ritual vessel was passed from one to another round the circle, and every single one, who was handed the goblet, had to sing one stanza of the song; afterwards, having drunk a mouthful, he should hand it over to the ext participant in the ritual. This tradition was completely lost among Russian Adygeis, but among Turkish Adygeis it had unstable form. Though at the end of the 20 th century the Circassian youth in Turkey followed the example of the elder and used it during their gathering. Thus, one song could be performed by various number of attendants – about 8-15 people. ong>Theong> traces of the Amoebean performing tradition have not been preserved only in the passive memory of the informants, historical documents and folklore sources, but also in the active practice at the beginning of the 20 th century. ong>Theong> sound recordings of the beginning of the 20 th century, which have preserved the voices of Ilias Nagiev, Magomet Khagauj and Shalikh Bedanokov, performing the song Vored abadzekhski may be considered to be the audio documents of Amoebean singing (ex. 1; audio ex. 1). Two soloists also sang in turn the song Kiorer (ex. 2; audio ex. 2) from the same series of the London Archives recordings 4 . In the deciphering of field recordings of G.M. Kontsevich, made in the 30s of the 20 th century, some songs of the drovers performed by two singers have been preserved (Shu, 1997: 15-16). In the academic edition of Folk Songs and Instrumental Tunes of the Adyghes there are four songs, where two soloists sing in turn, accompanied by the zhyu. All the songs belong to the gybze genre (Baragunov, Kardangushev, 1990). In 1972, in the village of Verkhni (upper) Kurts of the Terski District of the Kabardino- Balkarian ASSR, were recorded two specimens of Gybze, performed in the Amoebean manner by Khabaly Nebezhev (born in 1917) and Khauti Shariev, (born in 1890). In the song A Dirge over Machanee Uvzhuk, the soloists perform stanza after stanza alternately, but the song is begun by the first singer, who performs the first four stanzas one after another, in this manner generating the emotional key of the whole song. In another song, performed by the same singers A Dirge over Sheriev Nashkho the transition from one singer to another is not limited by the number of stanzas or their content.

ong>Theong> Meanings and Codes of the Amoebean Form of Singing in the Adyghe Traditional Culture ong>Theong> ratio of the stanzas performed by the first and second soloists is given in the table: Number of stanzas Order or alternation 2 first singer 1 second singer 1 first singer 2 second singer 1 first and second singers together 1 first singer 3 second singer 1 second singer 4 second singer 1 first and second singers together 125 It is interesting to note that the singers perform the stanza together twice. It occurs when each singer has sung two stanzas solo. Without a direct observation of the performing of the song, when any additional information is lacking, the alternation of the soloists seems chaotic and unpredictable. However, the song proper is constructed on the strict interchanging of the stanza-refrains, performed on the basis of the nonsemantic vocabulary, which makes it resemble rondo. ong>Theong>refore, having “received the baton”, the singer clearly realizes which stanza he must perform at the next moment – semantic or non-semantic. Apart from that the rondo traits of the form allow the soloists to get ready for performing the semantic stanzas and sing them as long as they can. It is possible that the singers have performed the song together more than once, and the stanzas are passed on at definite moments, well known to both of them. However, there may be another possibility, which also seems quite credible. Alternate performing of stanzas may have occurred spontaneously with the help of definite signs understandable to the soloists but not to the listeners. This conjecture is not groundless. As it is usually known, in the group of those who joined in the zhyu-pashch (chief among the singers, leading zhyu) and zhyu-kiashch (continuing zhyu, prolonging zhyu) could be distinguished 5 . Zhyu-pashch may have used some hardly perceptible “conductor’s” gestures, indicating when the zhyu should start and finish performing (both intermediate and final). He led all the members of his group, raising or lowering his index or little fingers. During this procedure his land lay on his knee, and the movement of his finger could not be noticed by those present or it might have seemed quite natural as an emotional-kinetic reaction to the song. In other cases, and this can be heard in sound-recordings, the right to sing solo was announced aloud. ong>Theong> first soloist, never stopping the song, in a definite manner asked another man to continue performing it. ong>Theong> request may have been expressed by a single cue: Nokiue, Mikhamet – I’m passing it on to you, Magomet (kaab.) 6 , or Kypydz, Mikhamet – Take, continue it, Magomet (Adyghe). Magomet, having performed his stanzas, said, Nokiuezh – I’m giving it back to you, which meant that the first soloist was to continue the song. For the listeners such a performance was like a game. It is possible that the singers did not always know whose turn it would be to continue singing. Though the singers may have agreed beforehand at which stanza

<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> Meanings and Codes of the Amoebean Form of Singing in the Adyghe Traditi<strong>on</strong>al Culture<br />

<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> ratio of the stanzas performed by the first and sec<strong>on</strong>d soloists is given in the table:<br />

Number of stanzas Order or alternati<strong>on</strong><br />

2 first singer<br />

1 sec<strong>on</strong>d singer<br />

1 first singer<br />

2 sec<strong>on</strong>d singer<br />

1 first and sec<strong>on</strong>d singers together<br />

1 first singer<br />

3 sec<strong>on</strong>d singer<br />

1 sec<strong>on</strong>d singer<br />

4 sec<strong>on</strong>d singer<br />

1 first and sec<strong>on</strong>d singers together<br />

125<br />

It is interesting to note that the singers perform the stanza together twice. It occurs when each singer<br />

has sung two stanzas solo. Without a direct observati<strong>on</strong> of the performing of the s<strong>on</strong>g, when any additi<strong>on</strong>al<br />

informati<strong>on</strong> is lacking, the alternati<strong>on</strong> of the soloists seems chaotic and unpredictable. However, the s<strong>on</strong>g<br />

proper is c<strong>on</strong>structed <strong>on</strong> the strict interchanging of the stanza-refrains, performed <strong>on</strong> the basis of the n<strong>on</strong>semantic<br />

vocabulary, which makes it resemble r<strong>on</strong>do. <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g>refore, having “received the bat<strong>on</strong>”, the singer<br />

clearly realizes which stanza he must perform at the next moment – semantic or n<strong>on</strong>-semantic. Apart from<br />

that the r<strong>on</strong>do traits of the form allow the soloists to get ready for performing the semantic stanzas and sing<br />

them as l<strong>on</strong>g as they can. It is possible that the singers have performed the s<strong>on</strong>g together more than <strong>on</strong>ce, and<br />

the stanzas are passed <strong>on</strong> at definite moments, well known to both of them. However, there may be another<br />

possibility, which also seems quite credible.<br />

Alternate performing of stanzas may have occurred sp<strong>on</strong>taneously with the help of definite signs<br />

understandable to the soloists but not to the listeners. This c<strong>on</strong>jecture is not groundless. As it is usually<br />

known, in the group of those who joined in the zhyu-pashch (chief am<strong>on</strong>g the singers, leading zhyu) and<br />

zhyu-kiashch (c<strong>on</strong>tinuing zhyu, prol<strong>on</strong>ging zhyu) could be distinguished 5 . Zhyu-pashch may have used some<br />

hardly perceptible “c<strong>on</strong>ductor’s” gestures, indicating when the zhyu should start and finish performing (both<br />

intermediate and final). He led all the members of his group, raising or lowering his index or little fingers.<br />

During this procedure his land lay <strong>on</strong> his knee, and the movement of his finger could not be noticed by those<br />

present or it might have seemed quite natural as an emoti<strong>on</strong>al-kinetic reacti<strong>on</strong> to the s<strong>on</strong>g. In other cases, and<br />

this can be heard in sound-recordings, the right to sing solo was announced aloud.<br />

<str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> first soloist, never stopping the s<strong>on</strong>g, in a definite manner asked another man to c<strong>on</strong>tinue performing<br />

it. <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> request may have been expressed by a single cue: Nokiue, Mikhamet – I’m passing it <strong>on</strong> to you,<br />

Magomet (kaab.) 6 , or Kypydz, Mikhamet – Take, c<strong>on</strong>tinue it, Magomet (Adyghe). Magomet, having performed<br />

his stanzas, said, Nokiuezh – I’m giving it back to you, which meant that the first soloist was to c<strong>on</strong>tinue the<br />

s<strong>on</strong>g. For the listeners such a performance was like a game. It is possible that the singers did not always know<br />

whose turn it would be to c<strong>on</strong>tinue singing. Though the singers may have agreed beforehand at which stanza

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!