Word Pictures in the New Testament - David Cox
Word Pictures in the New Testament - David Cox Word Pictures in the New Testament - David Cox
Word Pictures in the NT [Acts: Chapter 24] which see. Latin _pestis_. Think of the greatest preacher of the ages being branded a pest by a contemporary hired lawyer. {A mover of insurrections} (\kinounta staseis\). This was an offence against Roman law if it could be proven. "Plotted against at Damascus, plotted against at Jerusalem, expelled from Pisidian Antioch, stoned at Lystra, scourged and imprisoned at Philippi, accused of treason at Thessalonica, haled before the proconsul at Corinth, cause of a serious riot at Ephesus, and now finally of a riot at Jerusalem" (Furneaux). Specious proof could have been produced, but was not. Tertullus went on to other charges with which a Roman court had no concern (instance Gallio in Corinth). {Throughout the world} (\kata t•n oikoumen•n\). The Roman inhabited earth (\g•n\) as in 17:6. {A ringleader of the sect of the Nazarenes} (\pr•tostat•n t•s t•n Naz•rai•n hairese•s\). \Pr•tostat•s\ is an old word in common use from \pr•tos\ and \hist•mi\, a front-rank man, a chief, a champion. Here only in the N.T. This charge is certainly true. About "sect" (\hairesis\) see on ¯5:17. \Naz•raioi\ here only in the plural in the N.T., elsewhere of Jesus (Mt 2:23; 26:71; Lu 18:37; Joh 18:5,7; 19:19; Ac 2:22; 3:6; 4:10; 6:14; 22:8; 26:9). The disciple is not above his Master. There was a sneer in the term as applied to Jesus and here to his followers. 24:6 {Assayed to profane} (\epeirasen beb•l•sai\). A flat untruth, but the charge of the Asian Jews (21:28-30). _Verbum optum ad calumnian_ (Bengel). {We seized} (\ekrat•samen\). As if the Sanhedrin had arrested Paul, Tertullus identifying himself with his clients. But it was the mob (21:28-31) that attacked Paul and Lysias who rescued him (21:32ff.). 24:7 This whole verse with some words at the end of verse 6 and the beginning of verse 8 in the Textus Receptus ("And would have judged according to our law. But the chief captain Lysias came upon us, and with great violence took him away out of our hands, commanding his accusers to come unto thee") is absent from Aleph A B H L P 61 (many other cursives) Sahidic Bohairic. It is beyond doubt a later addition to the incomplete report of the speech of Tertullus. As the Revised Version stands, verse 8 connects with verse 6. The motive of the added words is clearly to prejudice Felix against Lysias and they contradict the record in Ac 21. Furneaux holds them to be genuine and omitted because contradictory to Ac 21. More likely they are a clumsy attempt to complete the speech of Tertullus. http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/AC24.RWP.html (3 of 12) [28/08/2004 09:07:47 a.m.]
Word Pictures in the NT [Acts: Chapter 24] 24:8 {From whom} (\par' hou\). Referring to Paul, but in the Textus Receptus referring to Lysias. {By examining him thyself} (\autos anakrinas\). Not by torture, since Paul was a Roman citizen, but by hearing what Paul has to say in defence of himself. \Anakrin•\ is to examine thoroughly up and down as in Lu 23:14. 24:9 {Joined in the charge} (\sunepethento\). Second aorist middle indicative of \sunepitith•mi\, old verb, double compound, to place upon (\epi\) together with (\sun\), to make a joint attack, here only in the N.T. {Affirming} (\phaskontes\). Alleging, with the accusative in indirect assertion as in 25:19; Ro 1:22 (nominative with infinitive, Robertson, _Grammar_, p. 1038). {Were so} (\hout•s echein\), "held thus," common idiom. 24:10 {When the governor had beckoned to him} (\neusantos aut•i tou h•gemonos\). Genitive absolute again with first aorist active participle of \neu•\, to give a nod, old word, in N.T. only here and Joh 13:24. "The governor nodding to him." {Forasmuch as I know} (\epistamenos\). Knowing, from \epistamai\. {That thou hast been of many years a judge} (\ek poll•n et•n onta se krit•n\). The participle in indirect assertion after \epistamenos\ (Robertson, _Grammar_, p. 1041). Paul goes as far as he can in the way of a compliment. For seven years Felix has been governor, \onta\ being a sort of progressive present participle with \ek poll•n et•n\ (Robertson, _Grammar_, p. 892). {Cheerfully} (\euthum•s\). Old adverb from \euthumos\ (\eu\ and \thumos\, good spirit), here only in N.T. {Make my defence} (\apologoumai\). Old and regular word for this idea as in Lu 21:14 which see. 24:11 {Seeing that thou canst take knowledge} (\dunamenou sou epign•nai\). Genitive absolute again. The same word and form (\epign•nai\) used by Tertullus, if in Greek, in verse 8 to Felix. Paul takes it up and repeats it. {Not more than twelve days} (\ou pleious h•merai d•deka\). Here \•\ (than) is absent without change of case to the ablative as usually happens. But this idiom is found in the _Koin•_ (Robertson, _Grammar_, p. 666). {Since} (\aph' h•s\). Supply \h•meras\, "from which day." {To worship} (\proskun•s•n\). One of the few examples of the future participle of purpose so common in the old Attic. 24:12 {Disputing} (\dialegomenon\). Simply conversing, discussing, arguing, and then disputing, common verb in old Greek http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/AC24.RWP.html (4 of 12) [28/08/2004 09:07:47 a.m.]
- Page 905 and 906: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 907 and 908: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 909 and 910: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 911 and 912: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 913 and 914: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 915 and 916: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 917 and 918: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 919 and 920: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 921 and 922: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 923 and 924: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 925 and 926: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 927 and 928: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 929 and 930: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 931 and 932: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 933 and 934: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 935 and 936: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 937 and 938: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 939 and 940: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 941 and 942: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 943 and 944: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 945 and 946: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 947 and 948: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 949 and 950: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 951 and 952: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 953 and 954: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 955: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 959 and 960: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 961 and 962: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 963 and 964: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 965 and 966: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 967 and 968: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 969 and 970: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 971 and 972: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 973 and 974: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 975 and 976: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 977 and 978: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 979 and 980: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 981 and 982: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 983 and 984: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 985 and 986: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 987 and 988: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 989 and 990: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 991 and 992: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 993 and 994: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 995 and 996: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 997 and 998: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 999 and 1000: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 1001 and 1002: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 1003 and 1004: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 1005 and 1006: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Acts: Chapter 24]<br />
24:8 {From whom} (\par' hou\). Referr<strong>in</strong>g to Paul, but <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />
Textus Receptus referr<strong>in</strong>g to Lysias. {By exam<strong>in</strong><strong>in</strong>g him thyself}<br />
(\autos anakr<strong>in</strong>as\). Not by torture, s<strong>in</strong>ce Paul was a Roman<br />
citizen, but by hear<strong>in</strong>g what Paul has to say <strong>in</strong> defence of<br />
himself. \Anakr<strong>in</strong>•\ is to exam<strong>in</strong>e thoroughly up and down as <strong>in</strong><br />
Lu 23:14.<br />
24:9 {Jo<strong>in</strong>ed <strong>in</strong> <strong>the</strong> charge} (\sunepe<strong>the</strong>nto\). Second aorist<br />
middle <strong>in</strong>dicative of \sunepitith•mi\, old verb, double compound,<br />
to place upon (\epi\) toge<strong>the</strong>r with (\sun\), to make a jo<strong>in</strong>t<br />
attack, here only <strong>in</strong> <strong>the</strong> N.T. {Affirm<strong>in</strong>g} (\phaskontes\).<br />
Alleg<strong>in</strong>g, with <strong>the</strong> accusative <strong>in</strong> <strong>in</strong>direct assertion as <strong>in</strong> 25:19;<br />
Ro 1:22 (nom<strong>in</strong>ative with <strong>in</strong>f<strong>in</strong>itive, Robertson, _Grammar_, p.<br />
1038). {Were so} (\hout•s eche<strong>in</strong>\), "held thus," common idiom.<br />
24:10 {When <strong>the</strong> governor had beckoned to him} (\neusantos aut•i<br />
tou h•gemonos\). Genitive absolute aga<strong>in</strong> with first aorist active<br />
participle of \neu•\, to give a nod, old word, <strong>in</strong> N.T. only here<br />
and Joh 13:24. "The governor nodd<strong>in</strong>g to him." {Forasmuch as I<br />
know} (\epistamenos\). Know<strong>in</strong>g, from \epistamai\. {That thou hast<br />
been of many years a judge} (\ek poll•n et•n onta se krit•n\).<br />
The participle <strong>in</strong> <strong>in</strong>direct assertion after \epistamenos\<br />
(Robertson, _Grammar_, p. 1041). Paul goes as far as he can <strong>in</strong><br />
<strong>the</strong> way of a compliment. For seven years Felix has been governor,<br />
\onta\ be<strong>in</strong>g a sort of progressive present participle with \ek<br />
poll•n et•n\ (Robertson, _Grammar_, p. 892). {Cheerfully}<br />
(\euthum•s\). Old adverb from \euthumos\ (\eu\ and \thumos\, good<br />
spirit), here only <strong>in</strong> N.T. {Make my defence} (\apologoumai\). Old<br />
and regular word for this idea as <strong>in</strong> Lu 21:14 which see.<br />
24:11 {See<strong>in</strong>g that thou canst take knowledge} (\dunamenou sou<br />
epign•nai\). Genitive absolute aga<strong>in</strong>. The same word and form<br />
(\epign•nai\) used by Tertullus, if <strong>in</strong> Greek, <strong>in</strong> verse 8 to<br />
Felix. Paul takes it up and repeats it. {Not more than twelve<br />
days} (\ou pleious h•merai d•deka\). Here \•\ (than) is absent<br />
without change of case to <strong>the</strong> ablative as usually happens. But<br />
this idiom is found <strong>in</strong> <strong>the</strong> _Ko<strong>in</strong>•_ (Robertson, _Grammar_, p.<br />
666). {S<strong>in</strong>ce} (\aph' h•s\). Supply \h•meras\, "from which day."<br />
{To worship} (\proskun•s•n\). One of <strong>the</strong> few examples of <strong>the</strong><br />
future participle of purpose so common <strong>in</strong> <strong>the</strong> old Attic.<br />
24:12 {Disput<strong>in</strong>g} (\dialegomenon\). Simply convers<strong>in</strong>g,<br />
discuss<strong>in</strong>g, argu<strong>in</strong>g, and <strong>the</strong>n disput<strong>in</strong>g, common verb <strong>in</strong> old Greek<br />
http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/AC24.RWP.html (4 of 12) [28/08/2004 09:07:47 a.m.]