06.05.2013 Views

Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Acts: Chapter 23]<br />

lal•sai soi\). Same idiom as <strong>in</strong> verse 17,19, but \lal•sai\ here<br />

<strong>in</strong>stead of \apaggeilai\.<br />

23:19 {Took him by <strong>the</strong> hand} (\epilabomenos t•s cheiros autou\).<br />

K<strong>in</strong>dly touch <strong>in</strong> Lysias, _ut fiduciam adolescentis confirmaret_<br />

(Bengel). Note genitive with <strong>the</strong> second aorist middle (<strong>in</strong>direct,<br />

to himself) of \epilamban•\ as <strong>in</strong> Lu 8:54 with \krat•sas\ which<br />

see. How old <strong>the</strong> young man (\neanias\) was we do not know, but it<br />

is <strong>the</strong> very word used of Paul <strong>in</strong> 7:58 when he helped <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

kill<strong>in</strong>g of Stephen, a young man <strong>in</strong> <strong>the</strong> twenties probably. See<br />

also 20:9 of Eutychus. He is termed \neaniskos\ <strong>in</strong> verse 22.<br />

{Asked him privately} (\kat' idian epunthaneto\). Imperfect<br />

middle, began to ask (<strong>in</strong>choative).<br />

23:20 {The Jews} (\hoi Ioudaioi\). As if <strong>the</strong> whole nation was <strong>in</strong><br />

<strong>the</strong> conspiracy and so <strong>in</strong> verse 12. The conspirators may have<br />

belonged to <strong>the</strong> Zealots, but clearly <strong>the</strong>y represented <strong>the</strong> state<br />

of Jewish feel<strong>in</strong>g toward Paul <strong>in</strong> Jerusalem. {Have agreed}<br />

(\sune<strong>the</strong>nto\). Second aorist middle <strong>in</strong>dicative of \suntith•mi\,<br />

old verb to jo<strong>in</strong> toge<strong>the</strong>r, to agree. Already this form <strong>in</strong> Lu<br />

22:5 which see. See also Joh 9:22; Ac 24:9. {To br<strong>in</strong>g down}<br />

(\hop•s katagag•is\). Very words of <strong>the</strong> conspirators <strong>in</strong> verse<br />

15 as if <strong>the</strong> young man overheard. Second aorist active<br />

subjunctive of \katag•\ with \hop•s\ <strong>in</strong> f<strong>in</strong>al clause, still used,<br />

but noth<strong>in</strong>g like so common as \h<strong>in</strong>a\ though aga<strong>in</strong> <strong>in</strong> verse 23<br />

(Robertson, _Grammar_, p. 985). {As though thou wouldest <strong>in</strong>quire}<br />

(\h•s mell•n punthanesthai\). Just as <strong>in</strong> verse 15 except that<br />

here \mell•n\ refers to Lysias <strong>in</strong>stead of to <strong>the</strong> conspirators as<br />

<strong>in</strong> verse 15. The s<strong>in</strong>gular is used by <strong>the</strong> youth out of deference<br />

to <strong>the</strong> authority of Lysias and so modifies a bit <strong>the</strong> schem<strong>in</strong>g of<br />

<strong>the</strong> conspirators, not "absurd" as Page holds.<br />

23:21 {Do not <strong>the</strong>refore yield unto <strong>the</strong>m} (\Su oun m• peisth•is<br />

autois\). First aorist passive subjunctive of \peith•\, common<br />

verb, here to be persuaded by, to listen to, to obey, to yield<br />

to. With negative and rightly. Do not yield to <strong>the</strong>m (dative) at<br />

all. On <strong>the</strong> aorist subjunctive with \m•\ <strong>in</strong> prohibitions aga<strong>in</strong>st<br />

committ<strong>in</strong>g an act see Robertson, _Grammar_, pp. 851-4. {For <strong>the</strong>re<br />

lie <strong>in</strong> wait} (\enedreuous<strong>in</strong> gar\). Present active <strong>in</strong>dicative of<br />

\enedreu•\, old verb from \enedra\ (verse 16), <strong>in</strong> <strong>the</strong> N.T. only<br />

here and Lu 11:54 which see. {Till <strong>the</strong>y have sla<strong>in</strong> him} (\he•s<br />

hou anel•s<strong>in</strong> auton\). Same idiom as <strong>in</strong> verse 12 save that here<br />

we have \anel•s<strong>in</strong>\ (second aorist active subjunctive) <strong>in</strong>stead of<br />

\apokte<strong>in</strong>•s<strong>in</strong>\ (ano<strong>the</strong>r word for kill), "till <strong>the</strong>y slay him."<br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/AC23.RWP.html (8 of 12) [28/08/2004 09:07:39 a.m.]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!