Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox Word Pictures in the New Testament - David Cox

davidcox.com.mx
from davidcox.com.mx More from this publisher
06.05.2013 Views

Word Pictures in the NT [Acts: Chapter 23] [Table of Contents] [Previous] [Next] 23:1 {Looking steadfastly} (\atenisas\). See on this word 1:10; 3:12; 6:15; 7:55; 13:9. Paul may have had weak eyes, but probably the earnest gaze was to see if he recognized any faces that were in the body that tried Stephen and to which he apparently once belonged. {I have lived before God} (\pepoliteumai t•i the•i\). Perfect middle indicative of \politeu•\, old verb to manage affairs of city (\polis\) or state, to be a citizen, behave as a citizen. In the N.T. only here and Php 1:27. The idea of citizenship was Greek and Roman, not Jewish. "He had lived as God's citizen, as a member of God's commonwealth" (Rackham). God (\the•i\) is the dative of personal interest. As God looked at it and in his relation to God. {In all good conscience unto this day} (\pas•i suneid•sei agath•i achri taut•s t•s h•meras\). This claim seems to lack tact, but for brevity's sake Paul sums up a whole speech in it. He may have said much more than Luke here reports along the line of his speech the day before, but Paul did not make this claim without consideration. It appears to contradict his confession as the chief of sinners (1Ti 1:13-16). But that depends on one's interpretation of "good conscience." The word \suneid•sis\ is literally "joint-knowledge" in Greek, Latin (_conscientia_) and English "conscience" from the Latin. It is a late word from \sunoida\, to know together, common in O.T., Apocrypha, Philo, Plutarch, New Testament, Stoics, ecclesiastical writers. In itself the word simply means consciousness of one's own thoughts (Heb 10:2), or of one's own self, then consciousness of the distinction between right and wrong (Ro 2:15) with approval or disapproval. But the conscience is not an infallible guide and acts according to the light that it has (1Co 8:7,10; 1Pe 2:19). The conscience can be contaminated (Heb 10:22, evil \pon•r•s\). All this and more must be borne in mind in trying to understand Paul's description of his motives as a persecutor. Alleviation of his guilt comes thereby, but not removal of guilt as he himself felt (1Ti 1:13-16). He means to say to the Sanhedrin that he persecuted Christians as a conscientious (though mistaken) Jew (Pharisee) just as he followed his conscience in turning from Judaism to Christianity. It is a pointed disclaimer against the http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/AC23.RWP.html (1 of 12) [28/08/2004 09:07:39 a.m.] Word Pictures in the New Testament (Acts: Chapter 23)

Word Pictures in the NT [Acts: Chapter 23] charge that he is a renegade Jew, an opposer of the law, the people, the temple. Paul addresses the Sanhedrin as an equal and has no "apologies" (in our sense) to make for his career as a whole. The golden thread of consistency runs through, as a good citizen in God's commonwealth. He had the consolation of a good conscience (1Pe 3:16). The word does not occur in the Gospels and chiefly in Paul's Epistles, but we see it at work in Joh 8:9 (the interpolation 7:53-8:11). 23:2 {Ananias} (\Hananias\). Not the one in Lu 3:2; Joh 18:13; Ac 4:7, but the son of Nebedaeus, nominated high priest by Herod, King of Chalcis, A.D. 48 and till A.D. 59. He was called to Rome A.D. 52 to answer "a charge of rapine and cruelty made against him by the Samaritans, but honourably acquitted" (Page). Though high priest, he was a man of bad character. {Them that stood by him} (\tois parest•sin aut•i\). Dative case of second perfect participle of \parist•mi\, to place, and intransitive. See the same form in verse 4 (\parest•tes\). {To smite him on the mouth} (\tuptein autou to stoma\). See on ¯12:45; 18:17. Cf. the treatment of Jesus (Joh 18:22). Ananias was provoked by Paul's self-assertion while on trial before his judges. "The act was illegal and peculiarly offensive to a Jew at the hands of a Jew" (Knowling). More self-control might have served Paul better. Smiting the mouth or cheek is a peculiarly irritating offence and one not uncommon among the Jews and this fact gives point to the command of Jesus to turn the other check (Lu 6:29 where \tupt•\ is also used). 23:3 {Thou whited wall} (\toiche kekoniamene\). Perfect passive participle of \konia•\ (from \konia\, dust or lime). The same word used in Mt 23:27 for "whited sepulchres" (\taphoi kekoniamenoi\) which see. It is a picturesque way of calling Ananias a hypocrite, undoubtedly true, but not a particularly tactful thing for a prisoner to say to his judge, not to say Jewish high priest. Besides, Paul had hurled back at him the word \tuptein\ (smite) in his command, putting it first in the sentence (\tuptein se mellei ho theos\) in strong emphasis. Clearly Paul felt that he, not Ananias, was living as a good citizen in God's commonwealth. {And sittest thou to judge me?} (\Kai su kath•i krin•n me?\) Literally, "And thou (being what thou art) art sitting (\kath•i\, second person singular middle of \kath•mai\, late form for \kath•sai\, the uncontracted form) judging me." Cf. Lu 22:30. \Kai su\ at the beginning of a http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/AC23.RWP.html (2 of 12) [28/08/2004 09:07:39 a.m.]

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Acts: Chapter 23]<br />

charge that he is a renegade Jew, an opposer of <strong>the</strong> law, <strong>the</strong><br />

people, <strong>the</strong> temple. Paul addresses <strong>the</strong> Sanhedr<strong>in</strong> as an equal and<br />

has no "apologies" (<strong>in</strong> our sense) to make for his career as a<br />

whole. The golden thread of consistency runs through, as a good<br />

citizen <strong>in</strong> God's commonwealth. He had <strong>the</strong> consolation of a good<br />

conscience (1Pe 3:16). The word does not occur <strong>in</strong> <strong>the</strong> Gospels<br />

and chiefly <strong>in</strong> Paul's Epistles, but we see it at work <strong>in</strong> Joh<br />

8:9 (<strong>the</strong> <strong>in</strong>terpolation 7:53-8:11).<br />

23:2 {Ananias} (\Hananias\). Not <strong>the</strong> one <strong>in</strong> Lu 3:2; Joh 18:13;<br />

Ac 4:7, but <strong>the</strong> son of Nebedaeus, nom<strong>in</strong>ated high priest by<br />

Herod, K<strong>in</strong>g of Chalcis, A.D. 48 and till A.D. 59. He was called<br />

to Rome A.D. 52 to answer "a charge of rap<strong>in</strong>e and cruelty made<br />

aga<strong>in</strong>st him by <strong>the</strong> Samaritans, but honourably acquitted" (Page).<br />

Though high priest, he was a man of bad character. {Them that<br />

stood by him} (\tois parest•s<strong>in</strong> aut•i\). Dative case of second<br />

perfect participle of \parist•mi\, to place, and <strong>in</strong>transitive.<br />

See <strong>the</strong> same form <strong>in</strong> verse 4 (\parest•tes\). {To smite him on<br />

<strong>the</strong> mouth} (\tupte<strong>in</strong> autou to stoma\). See on ¯12:45; 18:17. Cf.<br />

<strong>the</strong> treatment of Jesus (Joh 18:22). Ananias was provoked by<br />

Paul's self-assertion while on trial before his judges. "The act<br />

was illegal and peculiarly offensive to a Jew at <strong>the</strong> hands of a<br />

Jew" (Knowl<strong>in</strong>g). More self-control might have served Paul better.<br />

Smit<strong>in</strong>g <strong>the</strong> mouth or cheek is a peculiarly irritat<strong>in</strong>g offence and<br />

one not uncommon among <strong>the</strong> Jews and this fact gives po<strong>in</strong>t to <strong>the</strong><br />

command of Jesus to turn <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r check (Lu 6:29 where \tupt•\<br />

is also used).<br />

23:3 {Thou whited wall} (\toiche kekoniamene\). Perfect passive<br />

participle of \konia•\ (from \konia\, dust or lime). The same<br />

word used <strong>in</strong> Mt 23:27 for "whited sepulchres" (\taphoi<br />

kekoniamenoi\) which see. It is a picturesque way of call<strong>in</strong>g<br />

Ananias a hypocrite, undoubtedly true, but not a particularly<br />

tactful th<strong>in</strong>g for a prisoner to say to his judge, not to say<br />

Jewish high priest. Besides, Paul had hurled back at him <strong>the</strong> word<br />

\tupte<strong>in</strong>\ (smite) <strong>in</strong> his command, putt<strong>in</strong>g it first <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

sentence (\tupte<strong>in</strong> se mellei ho <strong>the</strong>os\) <strong>in</strong> strong emphasis.<br />

Clearly Paul felt that he, not Ananias, was liv<strong>in</strong>g as a good<br />

citizen <strong>in</strong> God's commonwealth. {And sittest thou to judge me?}<br />

(\Kai su kath•i kr<strong>in</strong>•n me?\) Literally, "And thou (be<strong>in</strong>g what<br />

thou art) art sitt<strong>in</strong>g (\kath•i\, second person s<strong>in</strong>gular middle of<br />

\kath•mai\, late form for \kath•sai\, <strong>the</strong> uncontracted form)<br />

judg<strong>in</strong>g me." Cf. Lu 22:30. \Kai su\ at <strong>the</strong> beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g of a<br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/AC23.RWP.html (2 of 12) [28/08/2004 09:07:39 a.m.]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!