06.05.2013 Views

Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Acts: Chapter 21]<br />

_Grammar_, p. 718). \Mnas•ni\ is really <strong>the</strong> object of \agontes\<br />

or <strong>the</strong> accusative with \para\ or \pros\ understood and should be<br />

accusative, but it is placed <strong>in</strong> <strong>the</strong> clause after <strong>the</strong> relative and<br />

<strong>in</strong> <strong>the</strong> same locative case with <strong>the</strong> relative \h•i\ (due to \par'\,<br />

beside, with). Then <strong>the</strong> rest agrees <strong>in</strong> case with \Mnas•ni\. He<br />

was orig<strong>in</strong>ally from Cyprus, but now <strong>in</strong> Caesarea. The Codex Bezae<br />

adds \eis t<strong>in</strong>a k•m•n\ (to a certa<strong>in</strong> village) and makes it mean<br />

that <strong>the</strong>y were to lodge with Mnason at his home <strong>the</strong>re about<br />

halfway to Jerusalem. This may be true. The use of <strong>the</strong><br />

subjunctive \xenisth•men\ (first aorist passive of \xeniz•\, to<br />

enterta<strong>in</strong> strangers as <strong>in</strong> Ac 10:6,23,32 already) may be<br />

volitive of purpose with <strong>the</strong> relative (Robertson, _Grammar_, pp.<br />

955, 989). The use of \archai•i\ for "early" may refer to <strong>the</strong><br />

fact that he was one of <strong>the</strong> orig<strong>in</strong>al disciples at Pentecost as<br />

Peter <strong>in</strong> 15:7 uses \h•mer•n archai•n\ (early days) to refer to<br />

his experience at Ceasarea <strong>in</strong> Ac 10. "As <strong>the</strong> number of <strong>the</strong><br />

first disciples lessened, <strong>the</strong> next generation accorded a sort of<br />

honour to <strong>the</strong> survivors" (Furneaux).<br />

21:17 {When we were come} (\genomen•n h•m•n\). Genitive absolute<br />

aga<strong>in</strong>, "we hav<strong>in</strong>g come." {Received} (\apedexanto\).<br />

\Apodechomai\, to receive from. This old compound only <strong>in</strong> Luke <strong>in</strong><br />

<strong>the</strong> N.T. {Gladly} (\asmen•s\). Old adverb \h•smen•s\ from<br />

\h•domai\, to be pleased. Here only <strong>in</strong> <strong>the</strong> N.T. Perhaps this<br />

first glad welcome was from Paul's personal friends <strong>in</strong> Jerusalem.<br />

21:18 {The day follow<strong>in</strong>g} (\t•i epious•i\). As <strong>in</strong> 20:15 which<br />

see. {Went <strong>in</strong>} (\eis•iei\). Imperfect active of \eiseimi\, old<br />

classic verb used only four times <strong>in</strong> <strong>the</strong> N.T. (Ac 3:3; 21:18,26;<br />

Heb 9:6), a mark of <strong>the</strong> literary style ra<strong>the</strong>r than <strong>the</strong><br />

colloquial _Ko<strong>in</strong>•_ use of \eiserchomai\. Toge<strong>the</strong>r with us to<br />

James (\sun h•m<strong>in</strong> pros Iak•bon\). So <strong>the</strong>n Luke is present. The<br />

next use of "we" is <strong>in</strong> 27:1 when <strong>the</strong>y leave Caesarea for Rome,<br />

but it is not likely that Luke was away from Paul <strong>in</strong> Jerusalem<br />

and Caesarea. The reports of what was done and said <strong>in</strong> both<br />

places is so full and m<strong>in</strong>ute that it seems reasonable that Luke<br />

got first hand <strong>in</strong>formation here whatever his motive was for so<br />

full an account of <strong>the</strong>se legal proceed<strong>in</strong>gs to be discussed later.<br />

There are many details that read like an eye witness's story<br />

(21:30,35,40; 22:2,3; 23:12, etc.). It was probably <strong>the</strong> house<br />

of James (\pros\ and \para\ so used often). {And all <strong>the</strong> elders<br />

were present} (\pantes te paregenonto hoi presbuteroi\). Clearly<br />

James is <strong>the</strong> lead<strong>in</strong>g elder and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>rs are his guests <strong>in</strong> a<br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/AC21.RWP.html (8 of 22) [28/08/2004 09:07:25 a.m.]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!