Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox Word Pictures in the New Testament - David Cox

davidcox.com.mx
from davidcox.com.mx More from this publisher
06.05.2013 Views

Word Pictures in the NT [Acts: Chapter 20] Judaizers there. 20:3 {When he had spent three months there} (\poi•sas m•nas treis\). Literally, "having done three months," the same idiom in Ac 14:33; 18:23; Jas 5:13. During this period Paul may have written Galatians as Lightfoot argued and certainly did Romans. We do not have to say that Luke was ignorant of Paul's work during this period, only that he did not choose to enlarge upon it. {And a plot was laid against him by the Jews} (\genomen•s epiboul•s aut•i hupo t•n Ioudai•n\). Genitive absolute, "a plot by the Jews having come against him." \Epiboul•\ is an old word for a plot against one. In the N.T. only in Acts (9:24; 20:3,19; 23:30). Please note that this plot is by the Jews, not the Judaizers whom Paul discusses so vehemently in 2Co 10-13. They had given Paul much anguish of heart as is shown in I Cor. and in 2Co 1-7, but that trouble seems now past. It is Paul's old enemies in Corinth who had cherished all these years their defeat at the hands of Gallio (Ac 18:5-17) who now took advantage of Paul's plans for departure to compass his death if possible. {As he was about to set sail for Syria} (\mellonti anagesthai eis t•n Surian\). The participle \mellonti\ agrees in case (dative) with \aut•i\. For the sense of intending see also verse 13. \Anagesthai\ (present middle infinitive) is the common word for putting out to sea (going up, they said, from land) as in 13:13. {He determined} (\egeneto gn•m•s\). The best MSS. here read \gn•m•s\ (predicate ablative of source like \epiluse•s\, 2Pe 1:20, Robertson, _Grammar_, p. 514), not \gn•m•\ (nominative). "He became of opinion." The Jews had heard of Paul's plan to sail for Syria and intended in the hurly-burly either to kill him at the docks in Cenchreae or to push him overboard from the crowded pilgrim ship bound for the passover. Fortunately Paul learned of their plot and so eluded them by going through Macedonia. The Codex Bezae adds here that "the Spirit bade him return into Macedonia." 20:4 {Accompanied him} (\suneipeto aut•i\). Imperfect of \sunepomai\, old and common verb, but only here in the N.T. The singular is used agreeing with the first name mentioned \S•patros\ and to be supplied with each of the others. Textus Receptus adds here "into Asia" (\achri t•s Asias\, as far as Asia), but the best documents (Aleph B Vulg. Sah Boh) do not have it. As a matter of fact, Trophimus went as far as Jerusalem (Ac 21:29) and Aristarchus as far as Rome (27:2; Col 4:10), The http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/AC20.RWP.html (2 of 19) [28/08/2004 09:07:16 a.m.]

Word Pictures in the NT [Acts: Chapter 20] phrase could apply only to Sopatros. It is not clear though probable that Luke means to say that these seven brethren, delegates of the various churches (2Co 8:19-23) started from Corinth with Paul. Luke notes the fact that they accompanied Paul, but the party may really have been made up at Philippi where Luke himself joined Paul, the rest of the party having gone on to Troas (20:5f.). These were from Roman provinces that shared in the collection (Galatia, Asia, Macedonia, Achaia). In this list three were from Macedonia, Sopater of Beroea, Aristarchus and Secundus of Thessalonica; two from Galatia, Gaius of Derbe and Timothy of Lystra; two from Asia, Tychicus and Trophimus. It is a bit curious that none are named from Achaia. Had Corinth failed after all (2Co 8; 9) to raise its share of the collection after such eager pledging? Rackham suggests that they may have turned their part over directly to Paul. Luke joined Paul in Philippi and could have handled the money from Achaia. It was an important event and Paul took the utmost pains to remove any opportunity for scandal in the handling of the funds. 20:5 {Were waiting for us in Troas} (\emenon h•m•s en Troiadi\). Here again we have "us" for the first time since chapter 16 where Paul was with Luke in Philippi. Had Luke remained all this time in Philippi? We do not know, but he is with Paul now till Rome is reached. The seven brethren of verse 4 went on ahead from Philippi to Troas while Paul remained with Luke in Philippi. 20:6 {After the days of unleavened bread} (\meta tas h•mer•s t•n azum•n\). Paul was a Jew, though a Christian, and observed the Jewish feasts, though he protested against Gentiles being forced to do it (Ga 4:10; Col 2:16). Was Luke a proselyte because he notes the Jewish feasts as here and in Ac 27:9? He may have noted them merely because Paul observed them. But this passover was a year after that in Ephesus when Paul expected to remain there till Pentecost (1Co 16:8). He was hoping now to reach Jerusalem by Pentecost (Ac 20:16) as he did. We do not know the precise year, possibly A.D. 56 or 57. {In five days} (\achri h•mer•n pente\). Up to five days (cf. Lu 2:37). D has \pemptaioi\, "fifth day men," a correct gloss. Cf. \deuteraioi\, second-day men (Ac 28:13). In Ac 16:11 they made the voyage in two days. Probably adverse winds held them back here. {Seven days} (\hepta h•meras\). To atone for the short stay in Troas before (2Co 2:12f.) when Paul was so restless. Now he preaches http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/AC20.RWP.html (3 of 19) [28/08/2004 09:07:16 a.m.]

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Acts: Chapter 20]<br />

Judaizers <strong>the</strong>re.<br />

20:3 {When he had spent three months <strong>the</strong>re} (\poi•sas m•nas<br />

treis\). Literally, "hav<strong>in</strong>g done three months," <strong>the</strong> same idiom <strong>in</strong><br />

Ac 14:33; 18:23; Jas 5:13. Dur<strong>in</strong>g this period Paul may have<br />

written Galatians as Lightfoot argued and certa<strong>in</strong>ly did Romans.<br />

We do not have to say that Luke was ignorant of Paul's work<br />

dur<strong>in</strong>g this period, only that he did not choose to enlarge upon<br />

it. {And a plot was laid aga<strong>in</strong>st him by <strong>the</strong> Jews} (\genomen•s<br />

epiboul•s aut•i hupo t•n Ioudai•n\). Genitive absolute, "a plot<br />

by <strong>the</strong> Jews hav<strong>in</strong>g come aga<strong>in</strong>st him." \Epiboul•\ is an old word<br />

for a plot aga<strong>in</strong>st one. In <strong>the</strong> N.T. only <strong>in</strong> Acts (9:24; 20:3,19;<br />

23:30). Please note that this plot is by <strong>the</strong> Jews, not <strong>the</strong><br />

Judaizers whom Paul discusses so vehemently <strong>in</strong> 2Co 10-13. They<br />

had given Paul much anguish of heart as is shown <strong>in</strong> I Cor. and <strong>in</strong><br />

2Co 1-7, but that trouble seems now past. It is Paul's old<br />

enemies <strong>in</strong> Cor<strong>in</strong>th who had cherished all <strong>the</strong>se years <strong>the</strong>ir defeat<br />

at <strong>the</strong> hands of Gallio (Ac 18:5-17) who now took advantage of<br />

Paul's plans for departure to compass his death if possible. {As<br />

he was about to set sail for Syria} (\mellonti anagesthai eis t•n<br />

Surian\). The participle \mellonti\ agrees <strong>in</strong> case (dative) with<br />

\aut•i\. For <strong>the</strong> sense of <strong>in</strong>tend<strong>in</strong>g see also verse 13.<br />

\Anagesthai\ (present middle <strong>in</strong>f<strong>in</strong>itive) is <strong>the</strong> common word for<br />

putt<strong>in</strong>g out to sea (go<strong>in</strong>g up, <strong>the</strong>y said, from land) as <strong>in</strong><br />

13:13. {He determ<strong>in</strong>ed} (\egeneto gn•m•s\). The best MSS. here<br />

read \gn•m•s\ (predicate ablative of source like \epiluse•s\,<br />

2Pe 1:20, Robertson, _Grammar_, p. 514), not \gn•m•\<br />

(nom<strong>in</strong>ative). "He became of op<strong>in</strong>ion." The Jews had heard of<br />

Paul's plan to sail for Syria and <strong>in</strong>tended <strong>in</strong> <strong>the</strong> hurly-burly<br />

ei<strong>the</strong>r to kill him at <strong>the</strong> docks <strong>in</strong> Cenchreae or to push him<br />

overboard from <strong>the</strong> crowded pilgrim ship bound for <strong>the</strong> passover.<br />

Fortunately Paul learned of <strong>the</strong>ir plot and so eluded <strong>the</strong>m by<br />

go<strong>in</strong>g through Macedonia. The Codex Bezae adds here that "<strong>the</strong><br />

Spirit bade him return <strong>in</strong>to Macedonia."<br />

20:4 {Accompanied him} (\suneipeto aut•i\). Imperfect of<br />

\sunepomai\, old and common verb, but only here <strong>in</strong> <strong>the</strong> N.T. The<br />

s<strong>in</strong>gular is used agree<strong>in</strong>g with <strong>the</strong> first name mentioned<br />

\S•patros\ and to be supplied with each of <strong>the</strong> o<strong>the</strong>rs. Textus<br />

Receptus adds here "<strong>in</strong>to Asia" (\achri t•s Asias\, as far as<br />

Asia), but <strong>the</strong> best documents (Aleph B Vulg. Sah Boh) do not have<br />

it. As a matter of fact, Trophimus went as far as Jerusalem (Ac<br />

21:29) and Aristarchus as far as Rome (27:2; Col 4:10), The<br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/AC20.RWP.html (2 of 19) [28/08/2004 09:07:16 a.m.]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!