Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox Word Pictures in the New Testament - David Cox

davidcox.com.mx
from davidcox.com.mx More from this publisher
06.05.2013 Views

Word Pictures in the NT [Acts: Chapter 19] (2Ki 2:13). Some even sought help from Peter's shadow (Ac 5:15). 19:13 {Of the strolling Jews, exorcists} (\t•n perierchomen•n Ioudai•n exorkist•n\). These exorcists travelled around (\peri\) from place to place like modern Gypsy fortune-tellers. The Jews were especially addicted to such practices with spells of sorcery connected with the name of Solomon (Josephus, _Ant_. VIII. 2.5). See also Tobit 8:1-3. Jesus alludes to those in Palestine (Mt 12:27; Lu 11:19). The exorcists were originally those who administered an oath (from \exorkiz•\, to exact an oath), then to use an oath as a spell or charm. Only instance here in the N.T. These men regarded Paul as one of their own number just as Simon Magus treated Simon Peter. Only here these exorcists paid Paul the compliment of imitation instead of offering money as Magus did. {To name over} (\onomazein epi\). They heard what Paul said and treated his words as a magic charm or spell to drive the evil spirits out. {I adjure you by Jesus whom Paul preacheth} (\Horkiz• humas ton I•soun hon Paulos k•russei\). Note two accusatives with the verb of swearing (cf. Mr 5:7) as a causative verb (Robertson, _Grammar_, p. 483). The papyri furnish numerous instances of \horkiz•\ in such constructions (Deissmann, _Bible Studies_, p. 281). Note also the article with Jesus, "the Jesus," as if to identify the magic word to the demons with the addition "whom Paul preaches." They thought that success turned on the correct use of the magical formula. The Ephesian mysteries included Christianity, so they supposed. 19:14 {Seven sons of Sceva} (\Skeu• hepta huioi\). Who this Sceva was we do not know. If a high priest, he was highly connected in Jerusalem (cf. 5:24). Some MSS. have ruler instead of priest. His name may be Latin in origin. \Skeu•\ has Doric form of genitive. But that he had seven sons in this degraded business shows how Judaism had fared poorly in this superstitious city. Did they imagine there was special power in the number seven? 19:15 {Jesus I know} (\ton I•soun gin•sk•\). "The (whom you mention) Jesus I recognize (\gin•sk•\)" and "the (whom you mentioned) Paul I am acquainted with (\ton Paulon epistamai\)." Clear distinction between \gin•sk•\ and \epistamai\. {But who are ye?} (\humeis de tines este?\). But you, who are you? Emphatic prolepsis. 19:16 {Leaped on them} (\ephalomenos ep' autous\). Second aorist http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/AC19.RWP.html (7 of 21) [28/08/2004 09:07:12 a.m.]

Word Pictures in the NT [Acts: Chapter 19] (ingressive) middle participle of \ephallomai\, old verb to spring upon like a panther, here only in the N.T. {Mastered} (\katakurieusas\). First aorist (effective) active participle of \katakurieu•\, late verb from \kata\ and \kurios\, to become lord or master of. {Both} (\amphoter•n\). Papyri examples exist where \amphoteroi\ means "all" or more than "two" (Robertson, _Grammar_, p. 745). So here \amphoteroi\ includes all seven. "Both" in old English was used for more than two. {So that} (\h•ste\). Another example (verses 10,11) of \h•ste\ with the infinitive for result. {Naked} (\gumnous\). Probably with torn garments, {Wounded} (\tetraumatismenous\). Perfect passive participle of \traumatiz•\, old verb to wound, from \trauma\ (a wound). In the N.T. only here and Lu 20:12. 19:17 {Was magnified} (\emegaluneto\). Imperfect passive. To make great. It was a notable victory over the powers of evil in Ephesus. 19:18 {Came} (\•rchonto\). Imperfect middle, kept coming, one after another. Even some of the believers were secretly under the spell of these false spiritualists just as some Christians today cherish private contacts with so-called occult powers through mediums, seances, of which they are ashamed. {Confessing} (\exomologoumenoi\). It was time to make a clean breast of it all, to turn on the light, to unbosom their secret habits. {Declaring their deeds} (\anaggellontes tas praxeis aut•n\). Judgment was beginning at the house of God. The dupes (professing believers, alas) of these jugglers or exorcists now had their eyes opened when they saw the utter defeat of the tricksters who had tried to use the name of Jesus without his power. The boomerang was tremendous. The black arts were now laid bare in their real character. Gentile converts had a struggle to shake off their corrupt environment. 19:19 {Not a few of them that practised curious arts} (\hikanoi t•n ta perierga praxant•n\). Considerable number of the performers or exorcists themselves who knew that they were humbugs were led to renounce their evil practices. The word \perierga\ (curious) is an old word (\peri, erga\) originally a piddler about trifles, a busybody (1Ti 5:13), then impertinent and magical things as here. Only two examples in the N.T. It is a technical term for magic as the papyri and inscriptions show. Deissmann (_Bible Studies_, p. 323) thinks that these books here burned were just like the Magic Papyri now recovered from Egypt. http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/AC19.RWP.html (8 of 21) [28/08/2004 09:07:12 a.m.]

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Acts: Chapter 19]<br />

(<strong>in</strong>gressive) middle participle of \ephallomai\, old verb to<br />

spr<strong>in</strong>g upon like a pan<strong>the</strong>r, here only <strong>in</strong> <strong>the</strong> N.T. {Mastered}<br />

(\katakurieusas\). First aorist (effective) active participle of<br />

\katakurieu•\, late verb from \kata\ and \kurios\, to become lord<br />

or master of. {Both} (\amphoter•n\). Papyri examples exist where<br />

\amphoteroi\ means "all" or more than "two" (Robertson,<br />

_Grammar_, p. 745). So here \amphoteroi\ <strong>in</strong>cludes all seven.<br />

"Both" <strong>in</strong> old English was used for more than two. {So that}<br />

(\h•ste\). Ano<strong>the</strong>r example (verses 10,11) of \h•ste\ with <strong>the</strong><br />

<strong>in</strong>f<strong>in</strong>itive for result. {Naked} (\gumnous\). Probably with torn<br />

garments, {Wounded} (\tetraumatismenous\). Perfect passive<br />

participle of \traumatiz•\, old verb to wound, from \trauma\ (a<br />

wound). In <strong>the</strong> N.T. only here and Lu 20:12.<br />

19:17 {Was magnified} (\emegaluneto\). Imperfect passive. To make<br />

great. It was a notable victory over <strong>the</strong> powers of evil <strong>in</strong><br />

Ephesus.<br />

19:18 {Came} (\•rchonto\). Imperfect middle, kept com<strong>in</strong>g, one<br />

after ano<strong>the</strong>r. Even some of <strong>the</strong> believers were secretly under <strong>the</strong><br />

spell of <strong>the</strong>se false spiritualists just as some Christians today<br />

cherish private contacts with so-called occult powers through<br />

mediums, seances, of which <strong>the</strong>y are ashamed. {Confess<strong>in</strong>g}<br />

(\exomologoumenoi\). It was time to make a clean breast of it<br />

all, to turn on <strong>the</strong> light, to unbosom <strong>the</strong>ir secret habits.<br />

{Declar<strong>in</strong>g <strong>the</strong>ir deeds} (\anaggellontes tas praxeis aut•n\).<br />

Judgment was beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g at <strong>the</strong> house of God. The dupes (profess<strong>in</strong>g<br />

believers, alas) of <strong>the</strong>se jugglers or exorcists now had <strong>the</strong>ir<br />

eyes opened when <strong>the</strong>y saw <strong>the</strong> utter defeat of <strong>the</strong> tricksters who<br />

had tried to use <strong>the</strong> name of Jesus without his power. The<br />

boomerang was tremendous. The black arts were now laid bare <strong>in</strong><br />

<strong>the</strong>ir real character. Gentile converts had a struggle to shake<br />

off <strong>the</strong>ir corrupt environment.<br />

19:19 {Not a few of <strong>the</strong>m that practised curious arts} (\hikanoi<br />

t•n ta perierga praxant•n\). Considerable number of <strong>the</strong><br />

performers or exorcists <strong>the</strong>mselves who knew that <strong>the</strong>y were<br />

humbugs were led to renounce <strong>the</strong>ir evil practices. The word<br />

\perierga\ (curious) is an old word (\peri, erga\) orig<strong>in</strong>ally a<br />

piddler about trifles, a busybody (1Ti 5:13), <strong>the</strong>n impert<strong>in</strong>ent<br />

and magical th<strong>in</strong>gs as here. Only two examples <strong>in</strong> <strong>the</strong> N.T. It is a<br />

technical term for magic as <strong>the</strong> papyri and <strong>in</strong>scriptions show.<br />

Deissmann (_Bible Studies_, p. 323) th<strong>in</strong>ks that <strong>the</strong>se books here<br />

burned were just like <strong>the</strong> Magic Papyri now recovered from Egypt.<br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/AC19.RWP.html (8 of 21) [28/08/2004 09:07:12 a.m.]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!