Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox Word Pictures in the New Testament - David Cox

davidcox.com.mx
from davidcox.com.mx More from this publisher
06.05.2013 Views

Word Pictures in the NT [Acts: Chapter 19] [Table of Contents] [Previous] [Next] 19:1 {While Apollos was at Corinth} (\en t•i ton Apoll• einai en Korinth•i\). Favourite idiom with Luke, \en\ with the locative of the articular infinitive and the accusative of general reference (Lu 1:8; 2:27, etc.). {Having passed through the upper country} (\dielthonta ta an•terika mer•\). Second aorist active participle of \dierchomai\, accusative case agreeing with \Paulon\, accusative of general reference with the infinitive \elthein\, idiomatic construction with \egeneto\. The word for "upper" (\an•terika\) is a late form for \an•tera\ (Lu 14:10) and occurs in Hippocrates and Galen. It refers to the highlands (cf. Xenophon's _Anabasis_) and means that Paul did not travel the usual Roman road west by Colossae and Laodicea in the Lycus Valley, cities that he did not visit (Col 2:1). Instead he took the more direct road through the Cayster Valley to Ephesus. Codex Bezae says here that Paul wanted to go back to Jerusalem, but that the Holy Spirit bade him to go into Asia where he had been forbidden to go in the second tour (16:6). Whether the upper "parts" (\mer•\) here points to North Galatia is still a point of dispute among scholars. So he came again to Ephesus as he had promised to do (18:21). The province of Asia included the western part of Asia Minor. The Romans took this country B.C. 130. Finally the name was extended to the whole continent. It was a jewel in the Roman empire along with Africa and was a senatorial province. It was full of great cities like Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, Laodicea (the seven churches of Re 2;3), Colossae, Hierapolis, Apamea, to go no further. Hellenism had full sway here. Ephesus was the capital and chief city and was a richer and larger city than Corinth. It was located at the entrance to the valley of the Maeander to the east. Here was the power of Rome and the splendour of Greek culture and the full tide of oriental superstition and magic. The Temple of Artemis was one of the seven wonders of the world. While in Ephesus some hold that Paul at this time wrote the Epistle to the Galatians after his recent visit there, some that he did it before his recent visit to Jerusalem. But it is still possible that he wrote it from Corinth just before writing to Rome, a point to discuss later. {Certain disciples} (\tinas http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/AC19.RWP.html (1 of 21) [28/08/2004 09:07:12 a.m.] Word Pictures in the New Testament (Acts: Chapter 19)

Word Pictures in the NT [Acts: Chapter 19] math•tas\). Who were they? Apollos had already gone to Corinth. They show no connection with Priscilla and Aquila. Luke calls them "disciples" or "learners" (\math•tas\) because they were evidently sincere though crude and ignorant. There is no reason at all for connecting these uninformed disciples of the Baptist with Apollos. They were floating followers of the Baptist who drifted into Ephesus and whom Paul found. Some of John's disciples clung to him till his death (Joh 3:22-25; Lu 7:19; Mt 14:12). Some of them left Palestine without the further knowledge of Jesus that came after his death and some did not even know that, as turned out to be the case with the group in Ephesus. 19:2 {Did ye receive the Holy Spirit when ye believed?} (\ei pneuma hagion elabete pisteusantes?\). This use of \Pi\ in a direct question occurs in 1:6, is not according to the old Greek idiom, but is common in the LXX and the N.T. as in Lu 13:23 which see (Robertson, _Grammar_, p. 916). Apparently Paul was suspicious of the looks or conduct of these professed disciples. The first aorist active participle \pisteusantes\ is simultaneous with the second aorist active indicative \elabete\ and refers to the same event. {Nay, we did not so much as hear whether the Holy Spirit was} (\All' oude ei pneuma hagion estin •kousamen\). The reply of these ignorant disciples is amazing. They probably refer to the time of their baptism and mean that, when baptized, they did not hear whether (\ei\ in indirect question) the Holy Spirit was (\estin\ retained as in Joh 7:39). Plain proof that they knew John's message poorly. 19:3 {Into what} (\eis ti\). More properly, {Unto what} or {on what basis} (Robertson, _Grammar_, p. 592). Clearly, Paul felt they had received a poor baptism with no knowledge of the Holy Spirit. {John's baptism} (\to I•anou baptisma\). Last mention of John the Baptist in the N.T. They had been dipped in other words, but they had not grasped the significance of the ordinance. 19:4 {With the baptism of repentance} (\baptisma metanoias\). Cognate accusative with \ebaptisen\ and the genitive \metanoias\ describing the baptism as marked by (case of species or genus), not as conveying, repentance just as in Mr 1:4 and that was the work of the Holy Spirit. But John preached also the baptism of the Holy Spirit which the Messiah was to bring (Mr 1:7f.; Mt 3:11f.; Lu 3:16). If they did not know of the Holy Spirit, they had missed the point of John's baptism. {That they should believe http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/AC19.RWP.html (2 of 21) [28/08/2004 09:07:12 a.m.]

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Acts: Chapter 19]<br />

math•tas\). Who were <strong>the</strong>y? Apollos had already gone to Cor<strong>in</strong>th.<br />

They show no connection with Priscilla and Aquila. Luke calls<br />

<strong>the</strong>m "disciples" or "learners" (\math•tas\) because <strong>the</strong>y were<br />

evidently s<strong>in</strong>cere though crude and ignorant. There is no reason<br />

at all for connect<strong>in</strong>g <strong>the</strong>se un<strong>in</strong>formed disciples of <strong>the</strong> Baptist<br />

with Apollos. They were float<strong>in</strong>g followers of <strong>the</strong> Baptist who<br />

drifted <strong>in</strong>to Ephesus and whom Paul found. Some of John's<br />

disciples clung to him till his death (Joh 3:22-25; Lu 7:19; Mt<br />

14:12). Some of <strong>the</strong>m left Palest<strong>in</strong>e without <strong>the</strong> fur<strong>the</strong>r<br />

knowledge of Jesus that came after his death and some did not<br />

even know that, as turned out to be <strong>the</strong> case with <strong>the</strong> group <strong>in</strong><br />

Ephesus.<br />

19:2 {Did ye receive <strong>the</strong> Holy Spirit when ye believed?} (\ei<br />

pneuma hagion elabete pisteusantes?\). This use of \Pi\ <strong>in</strong> a<br />

direct question occurs <strong>in</strong> 1:6, is not accord<strong>in</strong>g to <strong>the</strong> old<br />

Greek idiom, but is common <strong>in</strong> <strong>the</strong> LXX and <strong>the</strong> N.T. as <strong>in</strong> Lu<br />

13:23 which see (Robertson, _Grammar_, p. 916). Apparently Paul<br />

was suspicious of <strong>the</strong> looks or conduct of <strong>the</strong>se professed<br />

disciples. The first aorist active participle \pisteusantes\ is<br />

simultaneous with <strong>the</strong> second aorist active <strong>in</strong>dicative \elabete\<br />

and refers to <strong>the</strong> same event. {Nay, we did not so much as hear<br />

whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong> Holy Spirit was} (\All' oude ei pneuma hagion est<strong>in</strong><br />

•kousamen\). The reply of <strong>the</strong>se ignorant disciples is amaz<strong>in</strong>g.<br />

They probably refer to <strong>the</strong> time of <strong>the</strong>ir baptism and mean that,<br />

when baptized, <strong>the</strong>y did not hear whe<strong>the</strong>r (\ei\ <strong>in</strong> <strong>in</strong>direct<br />

question) <strong>the</strong> Holy Spirit was (\est<strong>in</strong>\ reta<strong>in</strong>ed as <strong>in</strong> Joh<br />

7:39). Pla<strong>in</strong> proof that <strong>the</strong>y knew John's message poorly.<br />

19:3 {Into what} (\eis ti\). More properly, {Unto what} or {on<br />

what basis} (Robertson, _Grammar_, p. 592). Clearly, Paul felt<br />

<strong>the</strong>y had received a poor baptism with no knowledge of <strong>the</strong> Holy<br />

Spirit. {John's baptism} (\to I•anou baptisma\). Last mention of<br />

John <strong>the</strong> Baptist <strong>in</strong> <strong>the</strong> N.T. They had been dipped <strong>in</strong> o<strong>the</strong>r words,<br />

but <strong>the</strong>y had not grasped <strong>the</strong> significance of <strong>the</strong> ord<strong>in</strong>ance.<br />

19:4 {With <strong>the</strong> baptism of repentance} (\baptisma metanoias\).<br />

Cognate accusative with \ebaptisen\ and <strong>the</strong> genitive \metanoias\<br />

describ<strong>in</strong>g <strong>the</strong> baptism as marked by (case of species or genus),<br />

not as convey<strong>in</strong>g, repentance just as <strong>in</strong> Mr 1:4 and that was <strong>the</strong><br />

work of <strong>the</strong> Holy Spirit. But John preached also <strong>the</strong> baptism of<br />

<strong>the</strong> Holy Spirit which <strong>the</strong> Messiah was to br<strong>in</strong>g (Mr 1:7f.; Mt<br />

3:11f.; Lu 3:16). If <strong>the</strong>y did not know of <strong>the</strong> Holy Spirit, <strong>the</strong>y<br />

had missed <strong>the</strong> po<strong>in</strong>t of John's baptism. {That <strong>the</strong>y should believe<br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/AC19.RWP.html (2 of 21) [28/08/2004 09:07:12 a.m.]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!