06.05.2013 Views

Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Acts: Chapter 15]<br />

defeated disturbers that <strong>the</strong>y really were who had lacked <strong>the</strong><br />

courage to vote aga<strong>in</strong>st <strong>the</strong> majority. {To choose out men and send<br />

<strong>the</strong>m} (\eklexamenois andras pempsai\ A B L, though Aleph C D read<br />

\eklexamenous\ as <strong>in</strong> verse 22). Precisely <strong>the</strong> same idiom as <strong>in</strong><br />

verse 22, "hav<strong>in</strong>g chosen out to send." {With our beloved<br />

Barnabas and Paul} (\sun tois agap•tois h•m•n Barnab•i kai<br />

Paul•i\). The verbal adjective \agap•tois\ (common <strong>in</strong> <strong>the</strong> N.T.)<br />

def<strong>in</strong>itely sets <strong>the</strong> seal of warm approval on Barnabas and Paul.<br />

Paul (Ga 2:9) confirms this by his statement concern<strong>in</strong>g <strong>the</strong><br />

right hand of fellowship given.<br />

15:26 {Have hazarded <strong>the</strong>ir lives} (\paraded•kosi tas psuchas<br />

aut•n\). Perfect active participle dative plural of \paradid•mi\,<br />

old word, to hand over to ano<strong>the</strong>r, and with \psuchas\, to hand<br />

over to ano<strong>the</strong>r <strong>the</strong>ir lives. The suffer<strong>in</strong>gs of Paul and Barnabas<br />

<strong>in</strong> Pisidia and Lycaonia were pla<strong>in</strong>ly well-known just as <strong>the</strong> story<br />

of Judson <strong>in</strong> Burmah is today. On <strong>the</strong> use of "name" here see on<br />

¯3:6.<br />

15:27 {Who <strong>the</strong>mselves also shall tell you <strong>the</strong> same th<strong>in</strong>gs by word<br />

of mouth} (\kai autous dia logou apaggellontas ta auta\).<br />

Literally, "<strong>the</strong>y <strong>the</strong>mselves also by speech announc<strong>in</strong>g <strong>the</strong> same<br />

th<strong>in</strong>gs." The present participle, as here, sometimes is used like<br />

<strong>the</strong> future to express purpose as <strong>in</strong> 3:26 \eulogounta\ after<br />

\apesteilen\ and so here \apaggellontas\ after \apestalkamen\<br />

(Robertson, _Grammar_, p. 1128). Judas and Silas are specifically<br />

endorsed (perfect active <strong>in</strong>dicative of \apostell•\) as bearers of<br />

<strong>the</strong> epistle who will also verbally confirm <strong>the</strong> contents of <strong>the</strong><br />

letter.<br />

15:28 {To <strong>the</strong> Holy Spirit and to us} (\t•i pneumati t•i hagi•i<br />

kai h•m<strong>in</strong>\). Dative case after \edoxen\ (third example, verses<br />

22,25,28). Def<strong>in</strong>ite claim that <strong>the</strong> church <strong>in</strong> this action had<br />

<strong>the</strong> guidance of <strong>the</strong> Holy Spirit. That fact was pla<strong>in</strong> to <strong>the</strong><br />

church from what had taken place <strong>in</strong> Caesarea and <strong>in</strong> this campaign<br />

of Paul and Barnabas (verse 8). Jesus had promised that <strong>the</strong><br />

Holy Spirit would guide <strong>the</strong>m <strong>in</strong>to all truth (Joh 16:13). Even<br />

so <strong>the</strong> church deliberated carefully before decid<strong>in</strong>g. What a<br />

bless<strong>in</strong>g it would be if this were always true! But even so <strong>the</strong><br />

Judaizers are only silenced for <strong>the</strong> present, not conv<strong>in</strong>ced and<br />

only wait<strong>in</strong>g for a better day to start over aga<strong>in</strong>. {No greater<br />

burden} (\m•den pleon baros\). The restrictions named did<br />

constitute some burden (cf. Mt 20:12), for <strong>the</strong> old word \baros\<br />

means weight or heav<strong>in</strong>ess. Morality itself is a restra<strong>in</strong>t upon<br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/AC15.RWP.html (13 of 18) [28/08/2004 09:06:57 a.m.]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!