06.05.2013 Views

Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Acts: Chapter 13]<br />

Gentiles to be <strong>the</strong> real (<strong>the</strong> spiritual) Israel.<br />

13:47 {For so hath <strong>the</strong> Lord commanded us} (\hout•s gar entetaltai<br />

h•m<strong>in</strong> ho kurios\). Perfect middle <strong>in</strong>dicative of \entell•\, poetic<br />

(P<strong>in</strong>dar) and late verb to enjo<strong>in</strong> (1:2). The command of <strong>the</strong> Lord<br />

Paul f<strong>in</strong>ds <strong>in</strong> Isa 49:6 quoted by Simeon also (Lu 2:32). The<br />

conviction of Paul's m<strong>in</strong>d was now made clear by <strong>the</strong> fact of <strong>the</strong><br />

rejection by <strong>the</strong> Jews. He could now see more clearly <strong>the</strong> words of<br />

<strong>the</strong> prophet about <strong>the</strong> Gentiles: The Messiah is declared by God <strong>in</strong><br />

Isaiah to be "a light to <strong>the</strong> Gentiles" (\ethn•n\, objective<br />

genitive), "a light for revelation to <strong>the</strong> Gentiles" (\ph•s eis<br />

apokalups<strong>in</strong> ethn•n\, Lu 2:32). So Paul is carry<strong>in</strong>g out <strong>the</strong> will<br />

of God <strong>in</strong> turn<strong>in</strong>g to <strong>the</strong> Gentiles. He will still appeal to <strong>the</strong><br />

Jews elsewhere as <strong>the</strong>y allow him to do so, but not here. {That<br />

thou shouldest be} (\tou e<strong>in</strong>ai se\). Genitive articular<br />

<strong>in</strong>f<strong>in</strong>itive of purpose with <strong>the</strong> accusative of general reference.<br />

This is all accord<strong>in</strong>g to God's fixed purpose (\te<strong>the</strong>ika\, perfect<br />

active <strong>in</strong>dicative of \tith•mi\). {Unto <strong>the</strong> uttermost part of <strong>the</strong><br />

earth} (\he•s eschatou t•s g•s\). Unto <strong>the</strong> last portion (genitive<br />

neuter, not fem<strong>in</strong><strong>in</strong>e) of <strong>the</strong> earth. It is a long time from Paul<br />

to now, not to say from Isaiah to now, and not yet has <strong>the</strong> gospel<br />

been carried to half of <strong>the</strong> people of earth. God's people are<br />

slow <strong>in</strong> carry<strong>in</strong>g out God's plans for salvation.<br />

13:48 {As <strong>the</strong> Gentiles heard this <strong>the</strong>y were glad} (\akouonta ta<br />

ethn• echairon\). Present active participle of \akou•\ and<br />

imperfect active of \chair•\, l<strong>in</strong>ear action descriptive of <strong>the</strong><br />

joy of <strong>the</strong> Gentiles. {Glorified <strong>the</strong> word of God} (\edoxazon ton<br />

logon tou <strong>the</strong>ou\). Imperfect active aga<strong>in</strong>. The joy of <strong>the</strong><br />

Gentiles <strong>in</strong>creased <strong>the</strong> fury of <strong>the</strong> Jews. "The synagogue became a<br />

scene of excitement which must have been someth<strong>in</strong>g like <strong>the</strong><br />

orig<strong>in</strong>al speak<strong>in</strong>g with tongues" (Rackham). The joy of <strong>the</strong><br />

Gentiles was to see how <strong>the</strong>y could receive <strong>the</strong> higher bless<strong>in</strong>g of<br />

Judaism without circumcision and o<strong>the</strong>r repellent features of<br />

Jewish ceremonialism. It was <strong>the</strong> gospel of grace and liberty from<br />

legalism that Paul had proclaimed. Whe<strong>the</strong>r Ga 4:13 describes<br />

this <strong>in</strong>cident or not (<strong>the</strong> South Galatian <strong>the</strong>ory), it illustrates<br />

it when Gentiles received Paul as if he were Christ Jesus<br />

himself. It was triumph with <strong>the</strong> Gentiles, but defeat with <strong>the</strong><br />

Jews. {As many as were orda<strong>in</strong>ed to eternal life} (\hosoi •san<br />

tetagmenoi eis z••n ai•nion\). Periphrastic past perfect passive<br />

<strong>in</strong>dicative of \tass•\, a military term to place <strong>in</strong> orderly<br />

arrangement. The word "orda<strong>in</strong>" is not <strong>the</strong> best translation here.<br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/AC13.RWP.html (19 of 22) [28/08/2004 09:06:51 a.m.]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!