Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox Word Pictures in the New Testament - David Cox

davidcox.com.mx
from davidcox.com.mx More from this publisher
06.05.2013 Views

Word Pictures in the NT [Acts: Chapter 12] about Jesus. {To bring him forth} (\anagagein auton\). Second aorist active infinitive of \anag•\, to lead up, old verb, used literally here. Peter was in the inner prison or lower ward and so would be led up to the judgment seat where Herod Agrippa would sit (cf. Joh 19:13). {To the people} (\t•i la•i\). Ethical dative, in the presence of and for the pleasure of the Jewish people. 12:5 {Therefore} (\men oun\). Because of the preceding situation. {Was kept} (\et•reito\). Imperfect passive, continuously guarded, waiting for the feast to be over. {But prayer was made earnestly} (\proseuch• de •n ekten•s ginomen•\). Probably \de\ here is not adversative (but), merely parallel (and) as Page argues. It was a crisis for the Jerusalem church. James had been slain and Peter was to be the next victim. Hence "earnestly" (late adverb from \ekten•s\, strained, from \ektein•\, to stretch. In the N.T. only here, Lu 22:44; 1Pe 1:22) prayer was {going up} (\ginomen•\, present middle participle, periphrastic imperfect with \•n\). It looked like a desperate case for Peter. Hence the disciples prayed the more earnestly. 12:6 {Was about to bring him forth} (\•mellen prosagagein\ or \proagagein\). The MSS. vary, but not \anagagein\ of verse 4. {The same night} (\t•i nukti ekein•i\). Locative case, {on that (very) night}. {Was sleeping} (\•n koim•menos\). Periphrastic middle imperfect. {Bound with two chains} (\dedemenos halusesin dusin\). Perfect passive participle of \de•\, to bind, followed by instrumental case. One chain was fastened to each soldier (one on each side of Peter). {Kept} (\et•roun\). Imperfect active, were keeping. Two guards outside before the door and two inside, according to Roman rule. Did Peter recall the prophecy of Jesus that he should be put to death in his old age (Joh 21:18)? Jesus had not said, as Furneaux does, that he would die by crucifixion. 12:7 {Stood by him} (\epest•\). Ingressive second aorist active indicative of \ephist•mi\, intransitive. This very form occurs in Lu 2:9 of the sudden appearance of the angel of the Lord to the shepherds. Page notes that this second aorist of \ephist•mi\ occurs seven times in the Gospel of Luke, eight times in the Acts, and nowhere else in the N.T. Note also the same form \apest•\ (departed from, from \aphist•mi\, stood off from) of the disappearance of the angel in verse 10. {In the cell} (\en t•i oik•mati\). Literally, a dwelling place or habitation (from http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/AC12.RWP.html (3 of 12) [28/08/2004 09:06:46 a.m.]

Word Pictures in the NT [Acts: Chapter 12] \oike•\, to dwell, \oikos\, house), but here not the prison as a whole as in Thucydides, but the room in the prison (cell) where Peter was chained to the two guards. Old word, but only here in the N.T. {He smote Peter on the side} (\pataxas t•n pleuran tou Petrou\). More exactly, "smote the side of Peter." Strongly enough to wake Peter up who was sound asleep and yet not rouse the two guards. It was probably between 3 A.M. and 6 A.M., hours when changes in the guards were made. {Rise up} (\anasta\). Short form (_Koin•_) of \anast•thi\, second aorist active imperative of \anist•mi\, intransitive. So also Ac 9:11 (Westcott and Hort text); Eph 5:14. {Fell off} (\exepesan\). Second aorist active with \a\ ending like first aorist of \expipt•\, old verb. This miracle was necessary if Peter was to escape without rousing the two guards. 12:8 {Gird thyself} (\z•sai\). Direct middle first aorist (ingressive) imperative (Robertson, _Grammar_, pp. 806f.) from \z•nnumi\ (\z•nnu•\). Old verb, but in the N.T. only here and Joh 21:18 (twice to Peter) where the active voice and the reflexive pronoun occur in the first example. The girdle was worn round the \chit•n\ or undergarment. {Bind on} (\hupod•sai\). Indirect middle (by yourself or for yourself) first aorist imperative of \hupode•\, to bind under, old verb, only three times in the N.T. (Mr 6:9; Ac 12:8; Eph 6:15 (middle)). {Sandals} (\sandalia\). Persian word common from Herodotus on, a sole made of wood or leather covering the bottom of the foot and bound on with thongs. In the N.T. only here and Mr 6:9. In the LXX used indiscriminately with \hupod•ma\. {Cast about thee} (\peribalou\). Second aorist middle (indirect) imperative of \periball•\, old and common verb to throw around, especially clothing around the body as here. The \himation\ (outer garment) was put over the \chit•n\. It was not a hurried flight. {Follow me} (\akolouthei moi\). Present (linear) active imperative, keep on following me (associative instrumental case). 12:9 {Wist not} (\ouk •idei\). Past perfect of \oida\ used as imperfect, did not know. {Followed} (\•kolouthei\). Imperfect active, kept on following as the angel had directed (verse 8). That it was true (\hoti al•thes estin\). Indirect assertion and so present tense retained. Note "true" (\al•thes\) in the sense of reality or actuality. {Which was done} (\to ginomenon\). Present middle participle, that which was happening. {Thought he saw a vision} (\edokei horama blepein\). Imperfect active, kept http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/AC12.RWP.html (4 of 12) [28/08/2004 09:06:46 a.m.]

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Acts: Chapter 12]<br />

about Jesus. {To br<strong>in</strong>g him forth} (\anagage<strong>in</strong> auton\). Second<br />

aorist active <strong>in</strong>f<strong>in</strong>itive of \anag•\, to lead up, old verb, used<br />

literally here. Peter was <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>in</strong>ner prison or lower ward and<br />

so would be led up to <strong>the</strong> judgment seat where Herod Agrippa would<br />

sit (cf. Joh 19:13). {To <strong>the</strong> people} (\t•i la•i\). Ethical<br />

dative, <strong>in</strong> <strong>the</strong> presence of and for <strong>the</strong> pleasure of <strong>the</strong> Jewish<br />

people.<br />

12:5 {Therefore} (\men oun\). Because of <strong>the</strong> preced<strong>in</strong>g situation.<br />

{Was kept} (\et•reito\). Imperfect passive, cont<strong>in</strong>uously guarded,<br />

wait<strong>in</strong>g for <strong>the</strong> feast to be over. {But prayer was made earnestly}<br />

(\proseuch• de •n ekten•s g<strong>in</strong>omen•\). Probably \de\ here is not<br />

adversative (but), merely parallel (and) as Page argues. It was a<br />

crisis for <strong>the</strong> Jerusalem church. James had been sla<strong>in</strong> and Peter<br />

was to be <strong>the</strong> next victim. Hence "earnestly" (late adverb from<br />

\ekten•s\, stra<strong>in</strong>ed, from \ekte<strong>in</strong>•\, to stretch. In <strong>the</strong> N.T. only<br />

here, Lu 22:44; 1Pe 1:22) prayer was {go<strong>in</strong>g up} (\g<strong>in</strong>omen•\,<br />

present middle participle, periphrastic imperfect with \•n\). It<br />

looked like a desperate case for Peter. Hence <strong>the</strong> disciples<br />

prayed <strong>the</strong> more earnestly.<br />

12:6 {Was about to br<strong>in</strong>g him forth} (\•mellen prosagage<strong>in</strong>\ or<br />

\proagage<strong>in</strong>\). The MSS. vary, but not \anagage<strong>in</strong>\ of verse 4.<br />

{The same night} (\t•i nukti eke<strong>in</strong>•i\). Locative case, {on that<br />

(very) night}. {Was sleep<strong>in</strong>g} (\•n koim•menos\). Periphrastic<br />

middle imperfect. {Bound with two cha<strong>in</strong>s} (\dedemenos haluses<strong>in</strong><br />

dus<strong>in</strong>\). Perfect passive participle of \de•\, to b<strong>in</strong>d, followed<br />

by <strong>in</strong>strumental case. One cha<strong>in</strong> was fastened to each soldier (one<br />

on each side of Peter). {Kept} (\et•roun\). Imperfect active,<br />

were keep<strong>in</strong>g. Two guards outside before <strong>the</strong> door and two <strong>in</strong>side,<br />

accord<strong>in</strong>g to Roman rule. Did Peter recall <strong>the</strong> prophecy of Jesus<br />

that he should be put to death <strong>in</strong> his old age (Joh 21:18)?<br />

Jesus had not said, as Furneaux does, that he would die by<br />

crucifixion.<br />

12:7 {Stood by him} (\epest•\). Ingressive second aorist active<br />

<strong>in</strong>dicative of \ephist•mi\, <strong>in</strong>transitive. This very form occurs <strong>in</strong><br />

Lu 2:9 of <strong>the</strong> sudden appearance of <strong>the</strong> angel of <strong>the</strong> Lord to <strong>the</strong><br />

shepherds. Page notes that this second aorist of \ephist•mi\<br />

occurs seven times <strong>in</strong> <strong>the</strong> Gospel of Luke, eight times <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

Acts, and nowhere else <strong>in</strong> <strong>the</strong> N.T. Note also <strong>the</strong> same form<br />

\apest•\ (departed from, from \aphist•mi\, stood off from) of <strong>the</strong><br />

disappearance of <strong>the</strong> angel <strong>in</strong> verse 10. {In <strong>the</strong> cell} (\en t•i<br />

oik•mati\). Literally, a dwell<strong>in</strong>g place or habitation (from<br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/AC12.RWP.html (3 of 12) [28/08/2004 09:06:46 a.m.]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!