Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox Word Pictures in the New Testament - David Cox

davidcox.com.mx
from davidcox.com.mx More from this publisher
06.05.2013 Views

Word Pictures in the NT [Acts: Chapter 9] Literally, spread thy bed for thyself (dative case), what others for eight years have done for thee. 9:35 {Sharon} (\Sar•na\). The Plain of Sharon, not a town. Thirty miles long from Joppa to Caesarea. 9:36 {At Joppa} (\En Iopp•i\). The modern Jaffa, the port of Jerusalem (2Ch 2:16). {Disciple} (\math•tria\). Feminine form of \math•t•s\, a learner from \manthan•\, to learn, a late word and only here in the N.T. {Tabitha} (\Tabeitha\). Aramaic form of the Hebrew _Tsebi_ and, like the Greek word {Dorcas} (\Dorkas\), means Gazelle, "the creature with the beautiful look" (or eyes), from \derkomai\. The gazelle was a favourite type for beauty in the orient (Song of Solomon 2:9,17; 4:5; 7:3). She may have had both the Aramaic and the Greek name, Tabitha Dorcas like John Mark. There is nothing said about a husband and so she was probably unmarried. She is the second woman mentioned by name after Pentecost (Sapphira the other). She did her beautiful deeds by herself. She did not have a Dorcas society. {Did} (\epoiei\). Imperfect active, her habit. 9:37 {In an upper chamber} (\en huper•i•i\). See on ¯1:13. Also in verse 39. In that house. This service was rendered by the women, though Luke has \lousantes\ (masculine plural aorist active participle of \lou•\), a general way of saying "they washed." The interment was not hurried as in Jerusalem (Ananias and Sapphira) and the upper room is where the body was usually placed. 9:38 {Delay not} (\m• okn•s•is\). Ingressive aorist active subjunctive in prohibition. Direct discourse and not indirect as late MSS. have (aorist active infinitive, \okn•sai\). Possibly the two messengers started before Dorcas was quite dead, though we do not know. Peter had recently healed Aeneas and the disciples may have had faith enough to believe that he could raise the dead by the power of Christ. W. M. Ramsay doubts if Dorcas was really dead, but why see legends in these supernatural events? 9:39 {Stood by him} (\parest•san aut•i\). Second aorist active indicative, intransitive, of \parist•mi\). Vivid picture of this group of widows as they stood around Peter, weeping (\klaiousai\) and showing (\epideiknumenai\, present middle as belonging to themselves, pointing with pride to) the very inner garments http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/AC9.RWP.html (15 of 17) [28/08/2004 09:06:38 a.m.]

Word Pictures in the NT [Acts: Chapter 9] (\chit•nas\) and outer garments (\himatia\), like the Latin _tunica_ and _toga_, which she made from time to time (\epoiei\, imperfect active, repeated action). It was a heart-breaking scene. 9:40 {Put them all forth} (\ekbal•n ex• pantas\). Second aorist (effective) active participle of \ekball•\, a rather strong word, perhaps with some difficulty. Cf. Mr 5:40 which incident Peter may have recalled. The words are not genuine in Lu 8:54. Peter's praying alone reminds one of Elijah (1Ki 17:20) and the widow's son and Elisha for the Shunammite's son (2Ki 4:33). {Tabitha, arise} (\Tabeitha, anast•thi\). With sublime faith like \Taleitha koum\ of Jesus in Mr 5:41. {She sat up} (\anekathisen\). Effective aorist active indicative of \anakathiz•\. Often in medical writers, only here in the N.T. and Lu 7:15 where Westcott and Hort have in the margin the uncompounded form \ekathisen\. Vivid picture. 9:41 {Raised her up} (\anest•sen aut•n\). First aorist active indicative, transitive, of \anist•mi\. {Presented} (\parest•sen\). First aorist active indicative, transitive of \parist•mi\ (cf. intransitive second aorist in verse 39 above). It was a joyful time for Peter, the widows, all the saints, and for Dorcas. 9:43 {Many days} (\h•meras hikanas\). See on verse ¯23. Luke is fond of the phrase and uses it for time, number, size. It might be "ten days, ten months, or ten years" (Page). {With one Simon a tanner} (\para tini Sim•ni bursei\). The use of \para\ is usual for staying with one (by his side). "The more scrupulous Jews regarded such an occupation as unclean, and avoided those who pursued it. The conduct of Peter here shows that he did not carry his prejudices to that extent" (Hackett). One of the rabbis said: "It is impossible for the world to do without tanners; but woe to him who is a tanner." A Jewess could sue for divorce if she discovered that her husband was a tanner. And yet Peter will have scruples on the housetop in the tanner's house about eating food considered unclean. "The lodging with the tanner was a step on the road to eating with a Gentile" (Furneaux). http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/AC9.RWP.html (16 of 17) [28/08/2004 09:06:38 a.m.]

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Acts: Chapter 9]<br />

Literally, spread thy bed for thyself (dative case), what o<strong>the</strong>rs<br />

for eight years have done for <strong>the</strong>e.<br />

9:35 {Sharon} (\Sar•na\). The Pla<strong>in</strong> of Sharon, not a town. Thirty<br />

miles long from Joppa to Caesarea.<br />

9:36 {At Joppa} (\En Iopp•i\). The modern Jaffa, <strong>the</strong> port of<br />

Jerusalem (2Ch 2:16). {Disciple} (\math•tria\). Fem<strong>in</strong><strong>in</strong>e form<br />

of \math•t•s\, a learner from \manthan•\, to learn, a late word<br />

and only here <strong>in</strong> <strong>the</strong> N.T. {Tabitha} (\Tabeitha\). Aramaic form of<br />

<strong>the</strong> Hebrew _Tsebi_ and, like <strong>the</strong> Greek word {Dorcas} (\Dorkas\),<br />

means Gazelle, "<strong>the</strong> creature with <strong>the</strong> beautiful look" (or eyes),<br />

from \derkomai\. The gazelle was a favourite type for beauty <strong>in</strong><br />

<strong>the</strong> orient (Song of Solomon 2:9,17; 4:5; 7:3). She may have had<br />

both <strong>the</strong> Aramaic and <strong>the</strong> Greek name, Tabitha Dorcas like John<br />

Mark. There is noth<strong>in</strong>g said about a husband and so she was<br />

probably unmarried. She is <strong>the</strong> second woman mentioned by name<br />

after Pentecost (Sapphira <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r). She did her beautiful deeds<br />

by herself. She did not have a Dorcas society. {Did} (\epoiei\).<br />

Imperfect active, her habit.<br />

9:37 {In an upper chamber} (\en huper•i•i\). See on ¯1:13. Also<br />

<strong>in</strong> verse 39. In that house. This service was rendered by <strong>the</strong><br />

women, though Luke has \lousantes\ (mascul<strong>in</strong>e plural aorist<br />

active participle of \lou•\), a general way of say<strong>in</strong>g "<strong>the</strong>y<br />

washed." The <strong>in</strong>terment was not hurried as <strong>in</strong> Jerusalem (Ananias<br />

and Sapphira) and <strong>the</strong> upper room is where <strong>the</strong> body was usually<br />

placed.<br />

9:38 {Delay not} (\m• okn•s•is\). Ingressive aorist active<br />

subjunctive <strong>in</strong> prohibition. Direct discourse and not <strong>in</strong>direct as<br />

late MSS. have (aorist active <strong>in</strong>f<strong>in</strong>itive, \okn•sai\). Possibly<br />

<strong>the</strong> two messengers started before Dorcas was quite dead, though<br />

we do not know. Peter had recently healed Aeneas and <strong>the</strong><br />

disciples may have had faith enough to believe that he could<br />

raise <strong>the</strong> dead by <strong>the</strong> power of Christ. W. M. Ramsay doubts if<br />

Dorcas was really dead, but why see legends <strong>in</strong> <strong>the</strong>se supernatural<br />

events?<br />

9:39 {Stood by him} (\parest•san aut•i\). Second aorist active<br />

<strong>in</strong>dicative, <strong>in</strong>transitive, of \parist•mi\). Vivid picture of this<br />

group of widows as <strong>the</strong>y stood around Peter, weep<strong>in</strong>g (\klaiousai\)<br />

and show<strong>in</strong>g (\epideiknumenai\, present middle as belong<strong>in</strong>g to<br />

<strong>the</strong>mselves, po<strong>in</strong>t<strong>in</strong>g with pride to) <strong>the</strong> very <strong>in</strong>ner garments<br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/AC9.RWP.html (15 of 17) [28/08/2004 09:06:38 a.m.]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!