06.05.2013 Views

Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Acts: Chapter 7]<br />

huion\). Literally, "she nursed him up for herself (\heaut•i\<br />

besides middle voice) as a son." This use of \eis\=as occurs <strong>in</strong><br />

<strong>the</strong> old Greek, but is very common <strong>in</strong> <strong>the</strong> LXX as a translation of<br />

<strong>the</strong> Hebrew _le_. The tradition is that she designed Moses for <strong>the</strong><br />

throne as <strong>the</strong> Pharaoh had no son (Josephus, _Ant_. ii. 9, 7).<br />

7:22 {Was <strong>in</strong>structed} (\epaideuth•\). First aorist passive<br />

<strong>in</strong>dicative of \paideu•\, to tra<strong>in</strong> a child (\pais\), <strong>the</strong> usual<br />

idea <strong>in</strong> ancient Greek as here. The notion of chastisement (Heb<br />

12:6) is also <strong>in</strong> <strong>the</strong> old Greek and especially <strong>in</strong> <strong>the</strong> LXX and <strong>the</strong><br />

N.T. Here with <strong>in</strong>strumental case (\pas•i sophi•i\) or <strong>the</strong><br />

locative. The accusative would usually be reta<strong>in</strong>ed after this<br />

verb. The priestly caste <strong>in</strong> Egypt was noted for <strong>the</strong>ir knowledge<br />

of science, astronomy, medic<strong>in</strong>e, and ma<strong>the</strong>matics. This reputation<br />

was proverbial (1Ki 4:30). Modern discoveries have thrown much<br />

light on <strong>the</strong> ancient civilization of Egypt. Moses, like Paul, was<br />

a man of <strong>the</strong> schools. {Mighty <strong>in</strong> his words and works} (\dunatos<br />

en logois kai ergois autou\). The same phrase used of Jesus <strong>in</strong><br />

Lu 24:19. The adjective \dunatos\ is employed of Apollos as an<br />

<strong>in</strong>terpreter of <strong>the</strong> Scriptures (Ac 18:24). Moses did not have<br />

<strong>the</strong> rhetorical skill or eloquence of Aaron (Ex 4:10), but his<br />

words like his deeds carried weight and power.<br />

7:23 {When he was well-nigh forty years old} (\H•s epl•routo<br />

aut•i tessarakontaet•s chronos\). A ra<strong>the</strong>r awkward Greek idiom<br />

for <strong>the</strong> English: "When a forty year old time (same idiom <strong>in</strong> Ac<br />

13:18 and only twice <strong>in</strong> <strong>the</strong> N.T.) was be<strong>in</strong>g fulfilled<br />

(\epl•routo\, imperfect passive) for him (dative case)." The life<br />

of Moses is divided <strong>in</strong>to three periods of forty years each (<strong>in</strong><br />

Egypt 40 years, <strong>in</strong> Midian 40, governed Israel 40, 120 when he<br />

died, De 34:7). {It came <strong>in</strong>to his heart} (\aneb• epi t•n<br />

kardian autou\). Second aorist active <strong>in</strong>dicative of \anaba<strong>in</strong>•\,<br />

common verb. Came up as if from <strong>the</strong> lower deeps of his nature.<br />

This Hebrew image occurs <strong>in</strong> Jer 3:16; Isa 65:17; 1Co 2:9. {To<br />

visit} (\episkepsasthai\). First aorist middle <strong>in</strong>f<strong>in</strong>itive of<br />

\episkeptomai\, old verb to go to see for oneself, with his own<br />

eyes, to help if possible. Used of God visit<strong>in</strong>g his people (Lu<br />

7:16). Our "visit" is from Lat<strong>in</strong> _video_, to see, _visito_, to<br />

go to see. Dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> Welsh m<strong>in</strong><strong>in</strong>g troubles <strong>the</strong> Pr<strong>in</strong>ce of Wales<br />

made a sympa<strong>the</strong>tic visit to see for himself <strong>the</strong> actual condition<br />

of <strong>the</strong> coal m<strong>in</strong>ers. Moses desired to know first hand how his<br />

k<strong>in</strong>smen were far<strong>in</strong>g.<br />

7:24 {Suffer wrong} (\adikoumenon\). Present passive participle<br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/AC7.RWP.html (7 of 18) [28/08/2004 09:06:33 a.m.]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!