06.05.2013 Views

Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Acts: Chapter 7]<br />

7:8 {The covenant of circumcision} (\diath•k•n peritom•s\). A<br />

covenant marked by (genitive) circumcision (no article) of which<br />

circumcision is <strong>the</strong> sign (Ro 4:11) as set forth <strong>in</strong> Ge<br />

17:9-14. In <strong>the</strong> ancient Greek \diath•k•\ was usually will<br />

(Lat<strong>in</strong>, _testamentum_) and \sunth•k•\ was used for covenant<br />

(\sun\, toge<strong>the</strong>r, ra<strong>the</strong>r than \dia\, between). But <strong>the</strong> LXX and<br />

<strong>the</strong> N.T. use \diath•k•\ for covenant (will <strong>in</strong> Heb 9:15f.) as<br />

Lightfoot on Ga 3:16 says: "The LXX translation and <strong>New</strong><br />

<strong>Testament</strong> writers probably preferred \diath•k•\ as better<br />

express<strong>in</strong>g <strong>the</strong> {free grace} of God than \sunth•k•\." {And so}<br />

(\kai hout•s\). After <strong>the</strong> covenant was made and as a sign and<br />

seal of it.<br />

7:9 {Moved with jealousy} (\z•l•santes\). First aorist active<br />

participle of \z•lo•\, old verb from \z•los\ (Ac 5:17), to burn<br />

or boil with zeal, and <strong>the</strong>n with envy as here (17:5, etc.) and<br />

Ge 37:11.<br />

7:10 {Delivered him out} (\exeilato auton ek\). First aorist<br />

middle <strong>in</strong>dicative of \exaire•\, old verb to take out, snatch out.<br />

Note repetition of \ek\. {Pharaoh K<strong>in</strong>g of Egypt} (\Phara•<br />

basile•s Aiguptou\). Pharaoh is not a name, but a title, <strong>the</strong><br />

Egyptian _per••_ mean<strong>in</strong>g great house.<br />

7:11 {Found no sustenance} (\ouch h•uriskon chortasmata\).<br />

Imperfect active, kept on not f<strong>in</strong>d<strong>in</strong>g. {Chortasmata} is from<br />

{chortaz•}, orig<strong>in</strong>ally to feed with grass (\chortos\) or herbs.<br />

Old word, but only here <strong>in</strong> <strong>the</strong> N.T. and <strong>in</strong>cludes food for both<br />

men and animals. In Ge 24:25,32 it is fodder for <strong>the</strong> cattle, a<br />

first necessity for owners of herds of cattle.<br />

7:12 {That <strong>the</strong>re was corn} (\onta sitia\). Participle (present<br />

active of \eimi\) <strong>in</strong> <strong>in</strong>direct discourse, after \akousas\, "heard<br />

of corn be<strong>in</strong>g <strong>in</strong> Egypt." \Sitia\ is dim<strong>in</strong>utive of \sitos\ and<br />

means gra<strong>in</strong> (wheat, barley, not our maize or Indian corn), old<br />

word also for provisions, victuals, here only <strong>in</strong> <strong>the</strong> N.T. {The<br />

first time} (\pr•ton\). While Jacob himself rema<strong>in</strong>ed <strong>in</strong> Canaan<br />

before he went down to Egypt and died <strong>the</strong>re (verse 15f.).<br />

7:13 {At <strong>the</strong> second time} (\en t•i deuter•i\). This expression<br />

only here <strong>in</strong> <strong>the</strong> N.T. This second visit is recorded <strong>in</strong> Ge<br />

45:1ff. {Became manifest} (\phaneron egeneto\). In Ge 41:12<br />

<strong>the</strong> fact that Joseph was a Hebrew had been <strong>in</strong>cidentally mentioned<br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/AC7.RWP.html (4 of 18) [28/08/2004 09:06:33 a.m.]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!