Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox Word Pictures in the New Testament - David Cox

davidcox.com.mx
from davidcox.com.mx More from this publisher
06.05.2013 Views

Word Pictures in the NT [Acts: Chapter 5] Josephus according to his estimate of the two as reliable historians. {To be somebody} (\einai tina\). Indirect assertion with the infinitive and the accusative of general reference (\heauton\) and \tina\, predicate accusative. \Tina\ could be "anybody" or "somebody" according to context, clearly "somebody" of importance here. {Joined themselves} (\proseklith•\). Correct text and not \prosekoll•th•\ (Textus Receptus). First aorist passive indicative of \prosklin•\, old verb to lean towards, to incline towards. Here only in the N.T. {Was slain} (\an•ireth•\). First aorist passive of \anaire•\ (cf. verse 33). {Obeyed} (\epeithonto\). Imperfect middle, kept on obeying. {Were dispersed} (\dieluth•san\). First aorist passive indicative (effective aorist) of \dialu•\, old verb to dissolve, to go to pieces. Here only in the N.T. 5:37 {Of the enrolment} (\t•s apograph•s\). Described by Josephus (_Ant_. XV. 1, 1). The same word used by Luke of the first enrolment started by Augustus B.C. 8 to 6 (Lu 2:2). See the discussion on ¯Lu 2:2. This is the second enrolment in the fourteen year cycle carried on for centuries as shown by numerous dated papyri. Ramsay (_The Bearing of Recent Discovery on the Trustworthiness of the N.T._) has produced proof from inscriptions that Quirinius was twice in Syria as Luke reports (Robertson, _Luke the Historian in the Light of Research_). {Drew away} (\apest•se\). Causative sense of the first aorist active indicative of \aphist•mi\, made people (\laon\, no need of "some of the") to revolt (apostatize) with him. {He also} (\kakeinos\, crasis for \kai ekeinos\). That one, also. {Were scattered abroad} (\dieskorpisth•san\). First aorist (effective) passive indicative of \diaskorpiz•\, old verb to disperse. Used of sheep (Mr 14:27), of property (Lu 15:13). Aorist here after imperfect (\epeithonto\) as in verse 36. 5:38 {Refrain from} (\apost•te apo\). Second aorist (ingressive) active imperative of \aphist•mi\ of verse 37. Do ye stand off from these men. "Hands off" was the policy of Gamaliel. {For if--be} (\hoti ean--•i\). \Hoti\ gives the reason for the advice. Gamaliel presents two alternatives in terms of two conditional clauses. The first one is stated as a condition of the third class, \ean\ with the present subjunctive \•i\, undetermined with prospect of determination. Assuming that it is from men, "it will be overthrown" (\kataluth•setai\, first future passive of \katalu•\, to loosen down like a falling house) as was true of http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/AC5.RWP.html (9 of 11) [28/08/2004 09:06:28 a.m.]

Word Pictures in the NT [Acts: Chapter 5] the following of Theudas and Judas the Galilean. 5:39 {But if it is of God} (\ei de ek theou estin\). The second alternative is a condition of the first class, determined as fulfilled, \ei\ with the present indicative. By the use of this idiom Gamaliel does put the case more strongly in favor of the apostles than against them. This condition _assumes_ that the thing is so without _affirming_ it to be true. On the basis of this alternative Gamaliel warns the Sanhedrin that they cannot "overthrow" (\katalusai\) these men for they in that case must "overthrow" God, {lest haply ye be found} (\m• pote--hureth•te\, negative purpose with first aorist passive subjunctive) {even to be fighting against God} (\kai theomachoi\, late adjective from \theos\ and \machomai\, in LXX and here only in the N.T.). 5:40 {To him they agreed} (\epeisth•san aut•i\). First aorist passive indicative of \peith•\, to persuade, the passive to be persuaded by, to listen to, to obey. Gamaliel's shrewd advice scored as against the Sadducaic contention (verse 17). {Not to speak} (\m• lalein\). The Sanhedrin repeated the prohibition of 4:18 which the apostles had steadily refused to obey. The Sanhedrin stood by their guns, but refused to shoot. It was a "draw" with Gamaliel as tactical victor over the Sadducees. Clearly now the disciples were set free because only the Sadducees had become enraged while the Pharisees held aloof. 5:41 {They therefore} (\hoi men oun\). No answering \de\. {They were counted worthy to suffer dishonour for the Name} (\kat•xi•th•san huper tou onomatos atimasth•nai\). First aorist passive indicative of \kataxio•\, old verb to count worthy. Three times in N.T. (Lu 20:35; Ac 5:41; 2Th 1:5). First aorist passive infinitive of \atimaz•\, old verb to make one dishonoured (\atimos\). Forms here an oxymoron (\oxus\, sharp, \moros\, foolish) pointedly foolish saying "which is witty or impressive through sheer contradiction or paradox as laborious idleness, sublime indifference" (Vincent). The apostles felt honoured by dishonour. Note the same use of "the Name" as in Jas 2:7; 3Jo 1:7. With the Jews this absolute use of "the Name" meant Jehovah. The Christians now apply it to Jesus. 5:42 {Every day} (\p•san h•meran\). Accusative of extent of time, all through every day. {In the temple and at home} (\en t•i hier•i kai kat' oikon\). This was a distinct triumph to go back to the temple where they had been arrested (verse 25) and at http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/AC5.RWP.html (10 of 11) [28/08/2004 09:06:28 a.m.]

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Acts: Chapter 5]<br />

<strong>the</strong> follow<strong>in</strong>g of Theudas and Judas <strong>the</strong> Galilean.<br />

5:39 {But if it is of God} (\ei de ek <strong>the</strong>ou est<strong>in</strong>\). The second<br />

alternative is a condition of <strong>the</strong> first class, determ<strong>in</strong>ed as<br />

fulfilled, \ei\ with <strong>the</strong> present <strong>in</strong>dicative. By <strong>the</strong> use of this<br />

idiom Gamaliel does put <strong>the</strong> case more strongly <strong>in</strong> favor of <strong>the</strong><br />

apostles than aga<strong>in</strong>st <strong>the</strong>m. This condition _assumes_ that <strong>the</strong><br />

th<strong>in</strong>g is so without _affirm<strong>in</strong>g_ it to be true. On <strong>the</strong> basis of<br />

this alternative Gamaliel warns <strong>the</strong> Sanhedr<strong>in</strong> that <strong>the</strong>y cannot<br />

"overthrow" (\katalusai\) <strong>the</strong>se men for <strong>the</strong>y <strong>in</strong> that case must<br />

"overthrow" God, {lest haply ye be found} (\m• pote--hureth•te\,<br />

negative purpose with first aorist passive subjunctive) {even to<br />

be fight<strong>in</strong>g aga<strong>in</strong>st God} (\kai <strong>the</strong>omachoi\, late adjective from<br />

\<strong>the</strong>os\ and \machomai\, <strong>in</strong> LXX and here only <strong>in</strong> <strong>the</strong> N.T.).<br />

5:40 {To him <strong>the</strong>y agreed} (\epeisth•san aut•i\). First aorist<br />

passive <strong>in</strong>dicative of \peith•\, to persuade, <strong>the</strong> passive to be<br />

persuaded by, to listen to, to obey. Gamaliel's shrewd advice<br />

scored as aga<strong>in</strong>st <strong>the</strong> Sadducaic contention (verse 17). {Not to<br />

speak} (\m• lale<strong>in</strong>\). The Sanhedr<strong>in</strong> repeated <strong>the</strong> prohibition of<br />

4:18 which <strong>the</strong> apostles had steadily refused to obey. The<br />

Sanhedr<strong>in</strong> stood by <strong>the</strong>ir guns, but refused to shoot. It was a<br />

"draw" with Gamaliel as tactical victor over <strong>the</strong> Sadducees.<br />

Clearly now <strong>the</strong> disciples were set free because only <strong>the</strong><br />

Sadducees had become enraged while <strong>the</strong> Pharisees held aloof.<br />

5:41 {They <strong>the</strong>refore} (\hoi men oun\). No answer<strong>in</strong>g \de\. {They<br />

were counted worthy to suffer dishonour for <strong>the</strong> Name}<br />

(\kat•xi•th•san huper tou onomatos atimasth•nai\). First aorist<br />

passive <strong>in</strong>dicative of \kataxio•\, old verb to count worthy. Three<br />

times <strong>in</strong> N.T. (Lu 20:35; Ac 5:41; 2Th 1:5). First aorist<br />

passive <strong>in</strong>f<strong>in</strong>itive of \atimaz•\, old verb to make one dishonoured<br />

(\atimos\). Forms here an oxymoron (\oxus\, sharp, \moros\,<br />

foolish) po<strong>in</strong>tedly foolish say<strong>in</strong>g "which is witty or impressive<br />

through sheer contradiction or paradox as laborious idleness,<br />

sublime <strong>in</strong>difference" (V<strong>in</strong>cent). The apostles felt honoured by<br />

dishonour. Note <strong>the</strong> same use of "<strong>the</strong> Name" as <strong>in</strong> Jas 2:7; 3Jo<br />

1:7. With <strong>the</strong> Jews this absolute use of "<strong>the</strong> Name" meant<br />

Jehovah. The Christians now apply it to Jesus.<br />

5:42 {Every day} (\p•san h•meran\). Accusative of extent of time,<br />

all through every day. {In <strong>the</strong> temple and at home} (\en t•i<br />

hier•i kai kat' oikon\). This was a dist<strong>in</strong>ct triumph to go back<br />

to <strong>the</strong> temple where <strong>the</strong>y had been arrested (verse 25) and at<br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/AC5.RWP.html (10 of 11) [28/08/2004 09:06:28 a.m.]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!