Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox Word Pictures in the New Testament - David Cox

davidcox.com.mx
from davidcox.com.mx More from this publisher
06.05.2013 Views

Word Pictures in the NT [Acts: Chapter 5] podes\). Graphic picture by Peter as he heard the steps of the young men at the door. 5:10 {Immediately} (\parachr•ma\). Hence her death was regarded as supernatural like that of Ananias. {By her husband} (\pros ton andra aut•s\). Face to face to her husband. 5:11 {Upon the whole church} (\eph' hol•n t•n ekkl•sian\). Here \ekkl•sia\ for the first time in Acts of the believers in Jerusalem. Twice already in the Gospels, once of the whole body of believers or the Kingdom (Mt 16:18), the other of the local body (Mt 18:17). In Ac 7:38 it is used of the whole congregation of Israel while in 19:32 it is used of a public assembly in Ephesus. But already in Ac 8:3 it is applied to the church which Saul was persecuting in their homes when not assembled. So here the etymological meaning of "assembly" disappears for "the church" were now the scattered saints hiding in their separate homes. The whole body of believers in Jerusalem and all who heard of the fate of Ananias and Sapphira (beautiful, her name means) were in awe and dread. It was already a dangerous thing to be a follower of Christ unless one was willing to walk straight. 5:12 {Were wrought} (\egineto\). Imperfect middle, wrought from time to time. {With one accord} (\homothumadon\). As already in 1:14; 2:46; 4:24 and later 7:57; 8:6; 12:20; 15:25; 18:21; 19:29, old adverb and only in Acts in the N.T. Here "all" is added. In Solomon's Porch again as in 3:11 which see. 5:13 {Durst} (\etolma\). Imperfect active of \tolma•\, old verb, not to fear or shun through fear, boldly to take a stand. The fate of Ananias and Sapphira continued to hold many in check. {Join} (\kollasthai\). Present middle infinitive of \kolla•\, old verb to cleave to like glue as in Lu 15:15 which see. Seven times in Acts (9:26; 10:28; 17:34). The outsiders (the rest) preferred, many of them, to remain outside for the present, especially the rulers. {Howbeit the people} (\all'--ho laos\). Probably individuals among the people, the populace as distinct from the rulers and hostile outsiders. 5:14 {Were the more added} (\m•llon prosetithento\). Rather (\m•llon\) instead of decrease as one might expect. Imperfect passive indicative of \prostith•mi\ common \mi\ verb, kept on being added. {Both of men and women} (\andr•n te kai gunaik•n\). http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/AC5.RWP.html (3 of 11) [28/08/2004 09:06:28 a.m.]

Word Pictures in the NT [Acts: Chapter 5] The distinction between \andres\ and \gunaikes\ and to be considered in connection with \andres\ in 4:4 which see. 5:15 {Insomuch that} (\h•ste\). With the present infinitive \ekpherein\ and \tithenai\, regular Greek idiom for result. {Into the streets} (\eis tas plateias\). Supply \hodous\ (ways), into the broad ways. {On beds and couches} (\epi klinari•n kai krabatt•n\). Little beds (\klinaria\ diminutive of \klin•\) and camp beds or pallets (see on ¯Mr 2:4,9,11). {As Peter came by} (\erchomenou Petrou\). Genitive absolute with present middle participle. {At the least his shadow might overshadow} (\kan h• skia episkiasei\). Future active indicative with \hina\ (common with \hop•s\ in ancient Greek) and \kan\ (crasis for \kai ean\=even if), even if only the shadow. The word for shadow (\skia\, like our "sky") is repeated in the verb and preserved in our "overshadow." There was, of course, no virtue or power in Peter's shadow. That was faith with superstition, of course, just as similar cases in the Gospels occur (Mt 9:20; Mr 6:56; Joh 9:5) and the use of Paul's handkerchief (Ac 19:12). God honours even superstitious faith if it is real faith in him. Few people are wholly devoid of superstition. 5:16 {Came together} (\sun•rcheto\). Imperfect middle, kept on coming. {Round about} (\perix\). Old adverb, strengthened form of \peri\, only here in the N.T. {Vexed} (\ochloumenous\). Present passive participle of \ochle•\, to excite a mob (\ochlos\) against one, to trouble, annoy. Old word, only here in the N.T., though \enochle•\ in Lu 6:18. {Were healed every one} (\etherapeuonto hapantes\). Imperfect passive, were healed one at a time, repetition. 5:17 {Which is the sect of the Sadducees} (\h• ousa hairesis t•n Saddoukai•n\). Literally, "the existing sect of the Sadducees" or "the sect which is of the Sadducees," \h•\ being the article, not the relative. \Hairesis\ means a choosing, from \haireomai\, to take for oneself, to choose, then an opinion chosen or tenet (possibly 2Pe 2:1), then parties or factions (Gal 5:20; 1Co 11:19; possibly 2Pe 2:1). It is applied here to the Sadducees; to the Pharisees in Ac 15:5; 26:5; to the Christians in 24:5-14; 28:22. Already Luke has stated that the Sadducees started the persecution of Peter and John (Ac 4:1f.). Now it is extended to "the apostles" as a whole since Christianity has spread more rapidly in Jerusalem than before it began. http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/AC5.RWP.html (4 of 11) [28/08/2004 09:06:28 a.m.]

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Acts: Chapter 5]<br />

podes\). Graphic picture by Peter as he heard <strong>the</strong> steps of <strong>the</strong><br />

young men at <strong>the</strong> door.<br />

5:10 {Immediately} (\parachr•ma\). Hence her death was regarded<br />

as supernatural like that of Ananias. {By her husband} (\pros ton<br />

andra aut•s\). Face to face to her husband.<br />

5:11 {Upon <strong>the</strong> whole church} (\eph' hol•n t•n ekkl•sian\). Here<br />

\ekkl•sia\ for <strong>the</strong> first time <strong>in</strong> Acts of <strong>the</strong> believers <strong>in</strong><br />

Jerusalem. Twice already <strong>in</strong> <strong>the</strong> Gospels, once of <strong>the</strong> whole body<br />

of believers or <strong>the</strong> K<strong>in</strong>gdom (Mt 16:18), <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r of <strong>the</strong> local<br />

body (Mt 18:17). In Ac 7:38 it is used of <strong>the</strong> whole<br />

congregation of Israel while <strong>in</strong> 19:32 it is used of a public<br />

assembly <strong>in</strong> Ephesus. But already <strong>in</strong> Ac 8:3 it is applied to <strong>the</strong><br />

church which Saul was persecut<strong>in</strong>g <strong>in</strong> <strong>the</strong>ir homes when not<br />

assembled. So here <strong>the</strong> etymological mean<strong>in</strong>g of "assembly"<br />

disappears for "<strong>the</strong> church" were now <strong>the</strong> scattered sa<strong>in</strong>ts hid<strong>in</strong>g<br />

<strong>in</strong> <strong>the</strong>ir separate homes. The whole body of believers <strong>in</strong> Jerusalem<br />

and all who heard of <strong>the</strong> fate of Ananias and Sapphira (beautiful,<br />

her name means) were <strong>in</strong> awe and dread. It was already a dangerous<br />

th<strong>in</strong>g to be a follower of Christ unless one was will<strong>in</strong>g to walk<br />

straight.<br />

5:12 {Were wrought} (\eg<strong>in</strong>eto\). Imperfect middle, wrought from<br />

time to time. {With one accord} (\homothumadon\). As already <strong>in</strong><br />

1:14; 2:46; 4:24 and later 7:57; 8:6; 12:20; 15:25; 18:21;<br />

19:29, old adverb and only <strong>in</strong> Acts <strong>in</strong> <strong>the</strong> N.T. Here "all" is<br />

added. In Solomon's Porch aga<strong>in</strong> as <strong>in</strong> 3:11 which see.<br />

5:13 {Durst} (\etolma\). Imperfect active of \tolma•\, old verb,<br />

not to fear or shun through fear, boldly to take a stand. The<br />

fate of Ananias and Sapphira cont<strong>in</strong>ued to hold many <strong>in</strong> check.<br />

{Jo<strong>in</strong>} (\kollasthai\). Present middle <strong>in</strong>f<strong>in</strong>itive of \kolla•\, old<br />

verb to cleave to like glue as <strong>in</strong> Lu 15:15 which see. Seven<br />

times <strong>in</strong> Acts (9:26; 10:28; 17:34). The outsiders (<strong>the</strong> rest)<br />

preferred, many of <strong>the</strong>m, to rema<strong>in</strong> outside for <strong>the</strong> present,<br />

especially <strong>the</strong> rulers. {Howbeit <strong>the</strong> people} (\all'--ho laos\).<br />

Probably <strong>in</strong>dividuals among <strong>the</strong> people, <strong>the</strong> populace as dist<strong>in</strong>ct<br />

from <strong>the</strong> rulers and hostile outsiders.<br />

5:14 {Were <strong>the</strong> more added} (\m•llon proseti<strong>the</strong>nto\). Ra<strong>the</strong>r<br />

(\m•llon\) <strong>in</strong>stead of decrease as one might expect. Imperfect<br />

passive <strong>in</strong>dicative of \prostith•mi\ common \mi\ verb, kept on<br />

be<strong>in</strong>g added. {Both of men and women} (\andr•n te kai gunaik•n\).<br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/AC5.RWP.html (3 of 11) [28/08/2004 09:06:28 a.m.]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!