Word Pictures in the New Testament - David Cox
Word Pictures in the New Testament - David Cox Word Pictures in the New Testament - David Cox
Word Pictures in the NT [Acts: Chapter 2] as essential to the remission of sins or the means of securing such remission. So I understand Peter to be urging baptism on each of them who had already turned (repented) and for it to be done in the name of Jesus Christ on the basis of the forgiveness of sins which they had already received. {The gift of the Holy Ghost} (\t•n d•rean tou hagiou pneumatos\). The gift consists (Ac 8:17) in the Holy Spirit (genitive of identification). 2:39 {The promise} (\h• epaggelia\). The promise made by Jesus (1:4) and foretold by Joel (verse 18). {To you} (\humin\). You Jews. To your descendants, sons and daughters of verse 17. {To all that are afar off} (\p•sin tois eis makran\.) The horizon widens and includes the Gentiles. Those "afar off" from the Jews were the heathen (Isa 49:1; 57:19; Eph 2:13,17). The rabbis so used it. {Shall call} (\an proskales•tai\). First aorist middle subjunctive with \an\ in an indefinite relative clause, a perfectly regular construction. The Lord God calls men of every nation anywhere whether Jews or Gentiles. It may be doubted how clearly Peter grasped the significance of these words for he will have trouble over this very matter on the housetop in Joppa and in Caesarea, but he will see before long the full sweep of the great truth that he here proclaims under the impulse of the Holy Spirit. It was a great moment that Peter here reaches. 2:40 {With many other words} (\heterois logois pleiosin\). Instrumental case. Not necessarily "different" (\heterois\), but "further," showing that Luke does not pretend to give all that Peter said. This idea is also brought out clearly by \pleiosin\ ("more," not "many"), more than these given by Luke. {He testified} (\diemarturato\). First aorist middle of \diamarturomai\, old verb, to make solemn attestation or call to witness (perfective use of \dia\), while \marture•\ is to bear witness. Page insists that here it should be translated "protested solemnly" to the Jews as it seems to mean in Lu 16:28; Ac 20:23; 1Ti 5:21; 2Ti 2:14; 4:1. {And exhorted} (\kai parekalei\). Imperfect active, kept on exhorting. {Save yourselves} (\s•th•te\). First aorist passive of \s•z•\. Literally, Be ye saved. {Crooked} (\skolias\). Old word, opposite of \orthos\, straight. _Pravus_ the opposite of _rectus_, a perversity for turning off from the truth. Cf. Lu 9:41; Php 2:15. 2:41 {They then} (\Hoi men oun\). A common phrase in Acts either without antithesis as in 1:6; 5:41; 8:4,25; 9:31; 11:19; 16:5; http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/AC2.RWP.html (14 of 17) [28/08/2004 09:06:06 a.m.]
Word Pictures in the NT [Acts: Chapter 2] or with it as here, 8:25; 13:4; 14:3; 17:17; 23:31; 25:4. \Oun\ connects with what precedes as the result of Peter's sermon while \men\ points forward to what is to follow. {Were baptized} (\ebaptisth•san\). First aorist passive indicative, constative aorist. Note that only those who had already received the word and were converted were baptized. {There were added} (\proseteth•san\). First aorist passive indicative of \prostith•mi\, old verb to add, to join to. Luke means that the 3,000 were added to the 120 already enlisted. It is not stated they were all baptized by Peter or the twelve or all on the same day, though that is the natural implication of the language. The numerous pools in Jerusalem afforded ample opportunity for such wholesale baptizing and Hackett notes that the habit of orientals would place no obstacle in the way of the use of the public reservoirs. Furneaux warns us that all the 3,000 may not have been genuine converts and that many of them were pilgrims at the passover who returned home. {Souls} (\psuchai\). Persons as in verse 43. 2:42 {They continued steadfastly} (\•san proskarturountes\). Periphrastic active imperfect of \proskarture•\ as in Ac 1:14 (same participle in verse 46). {Fellowship} (\koin•ni•i\). Old word from \koin•nos\ (partner, sharer in common interest) and this from \koinos\ what is common to all. This partnership involves participation in, as the blood of Christ (Php 2:1) or co-operation in the work of the gospel (Php 1:5) or contribution for those in need (2Co 8:4; 9:13). Hence there is wide diversity of opinion concerning the precise meaning of \koin•nia\ in this verse. It may refer to the distribution of funds in verse 44 or to the oneness of spirit in the community of believers or to the Lord's Supper (as in 1Co 10:16) in the sense of communion or to the fellowship in the common meals or \agapae\ (love-feasts). {The breaking of bread} (\t•i klasei tou artou\). The word \klasis\ is an old word, but used only by Luke in the N.T. (Lu 24:35; Ac 2:42), though the verb \kla•\ occurs in other parts of the N.T. as in verse 46. The problem here is whether Luke refers to the ordinary meal as in Lu 24:35 or to the Lord's Supper. The same verb \kla•\ is used of breaking bread at the ordinary meal (Lu 24:30) or the Lord's Supper (Lu 22:19). It is generally supposed that the early disciples attached so much significance to the breaking of bread at the ordinary meals, more than our saying grace, that they followed the meal with the Lord's Supper at first, a combination called http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/AC2.RWP.html (15 of 17) [28/08/2004 09:06:06 a.m.]
- Page 589 and 590: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 591 and 592: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 593 and 594: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 595 and 596: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 597 and 598: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 599 and 600: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 601 and 602: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 603 and 604: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 605 and 606: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 607 and 608: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 609 and 610: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 611 and 612: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 613 and 614: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 615 and 616: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 617 and 618: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 619 and 620: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 621 and 622: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 623 and 624: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 625 and 626: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 627 and 628: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 629 and 630: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 631 and 632: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 633 and 634: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 635 and 636: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 637 and 638: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 639: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 643 and 644: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 645 and 646: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 647 and 648: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 649 and 650: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 651 and 652: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 653 and 654: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 655 and 656: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 657 and 658: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 659 and 660: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 661 and 662: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 663 and 664: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 665 and 666: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 667 and 668: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 669 and 670: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 671 and 672: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 673 and 674: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 675 and 676: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 677 and 678: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 679 and 680: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 681 and 682: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 683 and 684: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 685 and 686: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 687 and 688: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
- Page 689 and 690: Word Pictures in the NT [Acts: Chap
<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Acts: Chapter 2]<br />
as essential to <strong>the</strong> remission of s<strong>in</strong>s or <strong>the</strong> means of secur<strong>in</strong>g<br />
such remission. So I understand Peter to be urg<strong>in</strong>g baptism on<br />
each of <strong>the</strong>m who had already turned (repented) and for it to be<br />
done <strong>in</strong> <strong>the</strong> name of Jesus Christ on <strong>the</strong> basis of <strong>the</strong> forgiveness<br />
of s<strong>in</strong>s which <strong>the</strong>y had already received. {The gift of <strong>the</strong> Holy<br />
Ghost} (\t•n d•rean tou hagiou pneumatos\). The gift consists<br />
(Ac 8:17) <strong>in</strong> <strong>the</strong> Holy Spirit (genitive of identification).<br />
2:39 {The promise} (\h• epaggelia\). The promise made by Jesus<br />
(1:4) and foretold by Joel (verse 18). {To you} (\hum<strong>in</strong>\).<br />
You Jews. To your descendants, sons and daughters of verse 17.<br />
{To all that are afar off} (\p•s<strong>in</strong> tois eis makran\.) The horizon<br />
widens and <strong>in</strong>cludes <strong>the</strong> Gentiles. Those "afar off" from <strong>the</strong> Jews<br />
were <strong>the</strong> hea<strong>the</strong>n (Isa 49:1; 57:19; Eph 2:13,17). The rabbis so<br />
used it. {Shall call} (\an proskales•tai\). First aorist middle<br />
subjunctive with \an\ <strong>in</strong> an <strong>in</strong>def<strong>in</strong>ite relative clause, a<br />
perfectly regular construction. The Lord God calls men of every<br />
nation anywhere whe<strong>the</strong>r Jews or Gentiles. It may be doubted how<br />
clearly Peter grasped <strong>the</strong> significance of <strong>the</strong>se words for he will<br />
have trouble over this very matter on <strong>the</strong> housetop <strong>in</strong> Joppa and<br />
<strong>in</strong> Caesarea, but he will see before long <strong>the</strong> full sweep of <strong>the</strong><br />
great truth that he here proclaims under <strong>the</strong> impulse of <strong>the</strong> Holy<br />
Spirit. It was a great moment that Peter here reaches.<br />
2:40 {With many o<strong>the</strong>r words} (\heterois logois pleios<strong>in</strong>\).<br />
Instrumental case. Not necessarily "different" (\heterois\), but<br />
"fur<strong>the</strong>r," show<strong>in</strong>g that Luke does not pretend to give all that<br />
Peter said. This idea is also brought out clearly by \pleios<strong>in</strong>\<br />
("more," not "many"), more than <strong>the</strong>se given by Luke. {He<br />
testified} (\diemarturato\). First aorist middle of<br />
\diamarturomai\, old verb, to make solemn attestation or call to<br />
witness (perfective use of \dia\), while \marture•\ is to bear<br />
witness. Page <strong>in</strong>sists that here it should be translated<br />
"protested solemnly" to <strong>the</strong> Jews as it seems to mean <strong>in</strong> Lu<br />
16:28; Ac 20:23; 1Ti 5:21; 2Ti 2:14; 4:1. {And exhorted} (\kai<br />
parekalei\). Imperfect active, kept on exhort<strong>in</strong>g. {Save<br />
yourselves} (\s•th•te\). First aorist passive of \s•z•\.<br />
Literally, Be ye saved. {Crooked} (\skolias\). Old word, opposite<br />
of \orthos\, straight. _Pravus_ <strong>the</strong> opposite of _rectus_, a<br />
perversity for turn<strong>in</strong>g off from <strong>the</strong> truth. Cf. Lu 9:41; Php<br />
2:15.<br />
2:41 {They <strong>the</strong>n} (\Hoi men oun\). A common phrase <strong>in</strong> Acts ei<strong>the</strong>r<br />
without anti<strong>the</strong>sis as <strong>in</strong> 1:6; 5:41; 8:4,25; 9:31; 11:19; 16:5;<br />
http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/AC2.RWP.html (14 of 17) [28/08/2004 09:06:06 a.m.]