06.05.2013 Views

Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Acts: Chapter 1]<br />

loose subject. Peter here assumes that Jesus is <strong>the</strong> Messiah and<br />

f<strong>in</strong>ds scripture illustrative of <strong>the</strong> treachery of Judas. He<br />

applies it to Judas and quotes <strong>the</strong> two passages <strong>in</strong> verse 20<br />

(Ps 69:25; 109:8). The Holy Spirit has not yet come upon <strong>the</strong>m,<br />

but Peter feels moved to <strong>in</strong>terpret <strong>the</strong> situation. He feels that<br />

his m<strong>in</strong>d is opened by Jesus (Lu 24:45). It is a logical, not a<br />

moral, necessity that Peter po<strong>in</strong>ts out. Peter here claims <strong>the</strong><br />

Holy Spirit as speak<strong>in</strong>g <strong>in</strong> <strong>the</strong> scriptures as he does <strong>in</strong> 2Pe<br />

1:21. His description of Judas as "guide" (\hod•gou\) to those<br />

who seized (\sullabous<strong>in</strong>\) Jesus is that of <strong>the</strong> base traitor that<br />

he was. This very verb occurs <strong>in</strong> Lu 22:54 of <strong>the</strong> arrest of<br />

Jesus.<br />

1:17 {Was numbered} (\kat•rithmenos •n\). Periphrastic past<br />

perfect passive <strong>in</strong>dicative of \katarithme•\, old verb, but here<br />

only <strong>in</strong> <strong>the</strong> N.T. (perfective use of \kata\). {Received his<br />

portion} (\elachen ton kl•ron\). Second aorist active <strong>in</strong>dicative<br />

of \lagchan•\, old verb, to obta<strong>in</strong> by lot as <strong>in</strong> Lu 1:9; Joh<br />

19:24, especially by div<strong>in</strong>e appo<strong>in</strong>tment as here and 2Pe 2:1.<br />

\Kl•ros\ also means lot, an object used <strong>in</strong> cast<strong>in</strong>g lots (Ac<br />

1:26), or what is obta<strong>in</strong>ed by lot as here and 8:21, of eternal<br />

salvation (Ac 26:18; Col 1:12), of persons chosen by div<strong>in</strong>e<br />

appo<strong>in</strong>tment (1Pe 5:3). From this latter usage <strong>the</strong> Lat<strong>in</strong><br />

_cleros, clericus_, our clergy, one chosen by div<strong>in</strong>e lot. So<br />

Peter says that Judas "obta<strong>in</strong>ed by lot <strong>the</strong> lot of this m<strong>in</strong>istry"<br />

(\diakonias\) which he had when he betrayed Jesus. The Master<br />

chose him and gave him his opportunity.<br />

1:18 {Now this man} (\Houtos men oun\). Note \men oun\ aga<strong>in</strong><br />

without a correspond<strong>in</strong>g \de\ as <strong>in</strong> 1:6. Verses 18,19 are a<br />

long paren<strong>the</strong>sis of Luke by way of explanation of <strong>the</strong> fate of<br />

Judas. In verse 20 Peter resumes and quotes <strong>the</strong> scripture to<br />

which he referred <strong>in</strong> verse 16. {Obta<strong>in</strong>ed} (\ekt•sato\). First<br />

aorist middle <strong>in</strong>dicative of \ktaomai\, to acquire, only <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

middle, to get for oneself. With <strong>the</strong> covenant money for <strong>the</strong><br />

betrayal, acquired it <strong>in</strong>directly apparently accord<strong>in</strong>g to Mt<br />

26:14-16; 27:3-8 which see. {Fall<strong>in</strong>g headlong} (\pr•n•s<br />

genomenos\). Attic form usually \pran•s\. The word means, not<br />

"headlong," but "flat on <strong>the</strong> face" as opposed to \huptios\ on <strong>the</strong><br />

back (Hackett). Hackett observes that <strong>the</strong> place suits admirably<br />

<strong>the</strong> idea that Judas hung himself (Mt 27:5) and, <strong>the</strong> rope<br />

break<strong>in</strong>g, fell flat on his face and {burst asunder <strong>in</strong> <strong>the</strong> midst}<br />

(\elak•sen mesos\). First aorist active <strong>in</strong>dicative of \lask•\ old<br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/AC1.RWP.html (11 of 14) [28/08/2004 09:06:02 a.m.]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!