06.05.2013 Views

Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Luke: Chapter 24].<br />

[Table of Contents]<br />

[Previous] [Next]<br />

24:1 {At early dawn} (\orthrou ba<strong>the</strong>os\). Genitive of time.<br />

Literally, at deep dawn. The adjective \bathus\ (deep) was often<br />

used of time. This very idiom occurs <strong>in</strong> Aristophanes, Plato, et<br />

cetera. Joh 20:1 adds "while it was yet dark." That is, when<br />

<strong>the</strong>y started, for <strong>the</strong> sun was risen when <strong>the</strong>y arrived (Mr<br />

16:2). {Which <strong>the</strong>y had prepared} (\ha h•toimasan\). Mr 16:1<br />

notes that <strong>the</strong>y bought o<strong>the</strong>r spices after <strong>the</strong> sabbath was over<br />

besides those which <strong>the</strong>y already had (Lu 23:56).<br />

24:2 {Rolled away} (\apokekulismenon\). Perfect passive<br />

participle of \apokuli•\, late verb and <strong>in</strong> <strong>the</strong> N.T. only <strong>in</strong> this<br />

context (Mr 16:3; Mt 28:2) while Joh 20:1 has \•rmenon\<br />

(taken away).<br />

24:3 {Of <strong>the</strong> Lord Jesus} (\tou kuriou I•sou\). The Western family<br />

of documents does not have <strong>the</strong>se words and Westcott and Hort<br />

bracket <strong>the</strong>m as Western non-<strong>in</strong>terpolations. There are numerous<br />

<strong>in</strong>stances of this shorter Western text <strong>in</strong> this chapter. For a<br />

discussion of <strong>the</strong> subject see my _Introduction to <strong>the</strong> Textual<br />

Criticism of <strong>the</strong> <strong>New</strong> <strong>Testament</strong>_, pp. 225-237. This precise<br />

comb<strong>in</strong>ation (<strong>the</strong> Lord Jesus) is common <strong>in</strong> <strong>the</strong> Acts, but nowhere<br />

else <strong>in</strong> <strong>the</strong> Gospels.<br />

24:4 {While <strong>the</strong>y were perplexed <strong>the</strong>reabout} (\en t•i aporeisthai<br />

autas peri toutou\). Luke's common Hebraistic idiom, \en\ with<br />

<strong>the</strong> articular <strong>in</strong>f<strong>in</strong>itive (present passive \aporeisthai\ from<br />

\apore•\, to lose one's way) and <strong>the</strong> accusative of general<br />

reference. {Two men} (\andres duo\). Men, not women. Mr 16:5<br />

speaks of a young man (\neaniskon\) while Mt 28:5 has "an<br />

angel." We need not try to reconcile <strong>the</strong>se vary<strong>in</strong>g accounts which<br />

agree <strong>in</strong> <strong>the</strong> ma<strong>in</strong> th<strong>in</strong>g. The angel looked like a man and some<br />

remembered two. In verse 23 Cleopas and his companion call <strong>the</strong>m<br />

"angels." {Stood by} (\epest•san\). Second aorist active<br />

<strong>in</strong>dicative of \ephist•mi\. This common verb usually means to step<br />

up suddenly, to burst upon one. {In dazzl<strong>in</strong>g apparel} (\en<br />

esth•ti astraptous•i\). This is <strong>the</strong> correct text. This common<br />

simplex verb occurs only twice <strong>in</strong> <strong>the</strong> N.T., here and Lu 17:24<br />

(<strong>the</strong> Transfiguration). It has <strong>the</strong> same root as \astrap•\<br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/LU24.RWP.html (1 of 8) [28/08/2004 09:05:59 a.m.]<br />

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>New</strong> <strong>Testament</strong><br />

(Luke: Chapter 24)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!