Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox Word Pictures in the New Testament - David Cox

davidcox.com.mx
from davidcox.com.mx More from this publisher
06.05.2013 Views

Word Pictures in the NT [Luke: Chapter 23] aorist active imperative of \aphi•mi\, with dative case. Some of the oldest and best documents do not contain this verse, and yet, while it is not certain that it is a part of Luke's Gospel, it is certain that Jesus spoke these words, for they are utterly unlike any one else. Jesus evidently is praying for the Roman soldiers, who were only obeying, but not for the Sanhedrin. {Cast lots} (\ebalon kl•ron\). Second aorist active indicative of \ball•\. See Mr 15:24; Mt 27:35. Joh 19:23f. shows how the lot was cast for the seamless garment, the four soldiers dividing the other garments. 23:35 {The people stood beholding} (\hist•kei\). Past perfect active of \hist•mi\, intransitive and like imperfect. A graphic picture of the dazed multitude, some of whom may have been in the Triumphal Entry on Sunday morning. {Scoffed} (\exemukt•rizon\). Imperfect active, perhaps inchoative, began to turn up (out, \ex\) at the dying Christ. The language comes from Ps 22:7. {The Christ of God} (\ho Christos tou theou\). He had claimed to be just this ( 22:67,70). The sarcastic sneer (he saved others; let him save others, for himself he cannot save) is in Mr 15:31; Mt 27:42. Luke alone gives the contemptuous use of \houtos\ (this fellow) and the fling in "the elect" (\ho eklektos\). These rulers were having their day at last. 23:36 {Mocked} (\enepaixan\). Even the soldiers yielded to the spell and acted like boys in their jeers. Aorist tense here and different verb also from that used of the rulers. They were not so bitter and persistent. 23:37 {If} (\ei\). Condition of the first class as is text in verse 35 used by the rulers. The soldiers pick out "the king of the Jews" as the point of their sneer, the point on which Jesus was condemned. But both soldiers and rulers fail to understand that Jesus could not save himself if he was to save others. 23:38 {A superscription} (\epigraph•\). Mr 15:26 has "the superscription of his accusation" Mt 27:37, "his accusation," Joh 19:19 "a title." But they all refer to the charge written at the top on the cross giving, as was the custom, the accusation on which the criminal was condemned, with his name and residence. Put all the reports together and we have: This is Jesus of Nazareth the King of the Jews. This full title appeared in Latin for law, in Aramaic for the Jews, in Greek for everybody ( Joh 19:20). http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/LU23.RWP.html (7 of 11) [28/08/2004 09:05:57 a.m.]

Word Pictures in the NT [Luke: Chapter 23] 23:39 {Railed} (\eblasph•mei\). Imperfect active, implying that he kept it up. His question formally calls for an affirmative answer (\ouchi\), but the ridicule is in his own answer: "Save thyself and us." It was on a level with an effort to break prison. Luke alone gives this incident ( 39-43), though Mr 15:32; Mt 27:44 allude to it. 23:40 {Rebuking} (\epitim•n\). From what Mark and Matthew say both robbers sneered at Jesus at first, but this one came to himself and turned on his fellow robber in a rage. {Dost thou not even fear God?} (\Oude phob•i ton theon;\). \Oude\ here goes with the verb. \Phob•i\ (second person singular present indicative middle of \phobeomai\). Both of you will soon appear before God. Jesus has nothing to answer for and you have added this to your other sins.) 23:41 {Nothing amiss} (\ouden atopon\). Nothing out of place (\a\ privative, \topos\, place). Old word, three times in the N.T. ( Lu 23:44; Ac 28:6; 2Th 3:2). This can only mean that this robber accepts the claims of Jesus to be true. He is dying for claiming to be Messiah, as he is. 23:42 {In thy kingdom} (\eis t•n basileian sou\, text of Westcott and Hort or \en tei basilei•i sou\, margin). Probably no difference in sense is to be found, for \eis\ and \en\ are essentially the same preposition. He refers to the Messianic rule of Jesus and begs that Jesus will remember him. It is not clear whether he hopes for immediate blessing or only at the judgment. 23:43 {Today shalt thou be with me in Paradise} (\S•meron met' emou es•i en t•i paradeis•i\). However crude may have been the robber's Messianic ideas Jesus clears the path for him. He promises him immediate and conscious fellowship after death with Christ in Paradise which is a Persian word and is used here not for any supposed intermediate state; but the very bliss of heaven itself. This Persian word was used for an enclosed park or pleasure ground (so Xenophon). The word occurs in two other passages in the N.T. ( 2Co 12:4; Re 2:7), in both of which the reference is plainly to heaven. Some Jews did use the word for the abode of the pious dead till the resurrection, interpreting "Abraham's bosom" ( Lu 16:22f.) in this sense also. But the evidence for such an intermediate state is too weak to warrant belief in it. http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/LU23.RWP.html (8 of 11) [28/08/2004 09:05:57 a.m.]

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Luke: Chapter 23]<br />

aorist active imperative of \aphi•mi\, with dative case. Some of<br />

<strong>the</strong> oldest and best documents do not conta<strong>in</strong> this verse, and yet,<br />

while it is not certa<strong>in</strong> that it is a part of Luke's Gospel, it is<br />

certa<strong>in</strong> that Jesus spoke <strong>the</strong>se words, for <strong>the</strong>y are utterly unlike<br />

any one else. Jesus evidently is pray<strong>in</strong>g for <strong>the</strong> Roman soldiers,<br />

who were only obey<strong>in</strong>g, but not for <strong>the</strong> Sanhedr<strong>in</strong>. {Cast lots}<br />

(\ebalon kl•ron\). Second aorist active <strong>in</strong>dicative of \ball•\.<br />

See Mr 15:24; Mt 27:35. Joh 19:23f. shows how <strong>the</strong> lot was<br />

cast for <strong>the</strong> seamless garment, <strong>the</strong> four soldiers divid<strong>in</strong>g <strong>the</strong><br />

o<strong>the</strong>r garments.<br />

23:35 {The people stood behold<strong>in</strong>g} (\hist•kei\). Past perfect<br />

active of \hist•mi\, <strong>in</strong>transitive and like imperfect. A graphic<br />

picture of <strong>the</strong> dazed multitude, some of whom may have been <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

Triumphal Entry on Sunday morn<strong>in</strong>g. {Scoffed} (\exemukt•rizon\).<br />

Imperfect active, perhaps <strong>in</strong>choative, began to turn up (out,<br />

\ex\) at <strong>the</strong> dy<strong>in</strong>g Christ. The language comes from Ps 22:7.<br />

{The Christ of God} (\ho Christos tou <strong>the</strong>ou\). He had claimed to<br />

be just this ( 22:67,70). The sarcastic sneer (he saved o<strong>the</strong>rs;<br />

let him save o<strong>the</strong>rs, for himself he cannot save) is <strong>in</strong> Mr 15:31;<br />

Mt 27:42. Luke alone gives <strong>the</strong> contemptuous use of \houtos\<br />

(this fellow) and <strong>the</strong> fl<strong>in</strong>g <strong>in</strong> "<strong>the</strong> elect" (\ho eklektos\). These<br />

rulers were hav<strong>in</strong>g <strong>the</strong>ir day at last.<br />

23:36 {Mocked} (\enepaixan\). Even <strong>the</strong> soldiers yielded to <strong>the</strong><br />

spell and acted like boys <strong>in</strong> <strong>the</strong>ir jeers. Aorist tense here and<br />

different verb also from that used of <strong>the</strong> rulers. They were not<br />

so bitter and persistent.<br />

23:37 {If} (\ei\). Condition of <strong>the</strong> first class as is text <strong>in</strong><br />

verse 35 used by <strong>the</strong> rulers. The soldiers pick out "<strong>the</strong> k<strong>in</strong>g of<br />

<strong>the</strong> Jews" as <strong>the</strong> po<strong>in</strong>t of <strong>the</strong>ir sneer, <strong>the</strong> po<strong>in</strong>t on which Jesus<br />

was condemned. But both soldiers and rulers fail to understand<br />

that Jesus could not save himself if he was to save o<strong>the</strong>rs.<br />

23:38 {A superscription} (\epigraph•\). Mr 15:26 has "<strong>the</strong><br />

superscription of his accusation" Mt 27:37, "his accusation,"<br />

Joh 19:19 "a title." But <strong>the</strong>y all refer to <strong>the</strong> charge written<br />

at <strong>the</strong> top on <strong>the</strong> cross giv<strong>in</strong>g, as was <strong>the</strong> custom, <strong>the</strong> accusation<br />

on which <strong>the</strong> crim<strong>in</strong>al was condemned, with his name and residence.<br />

Put all <strong>the</strong> reports toge<strong>the</strong>r and we have: This is Jesus of<br />

Nazareth <strong>the</strong> K<strong>in</strong>g of <strong>the</strong> Jews. This full title appeared <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong><br />

for law, <strong>in</strong> Aramaic for <strong>the</strong> Jews, <strong>in</strong> Greek for everybody ( Joh<br />

19:20).<br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/LU23.RWP.html (7 of 11) [28/08/2004 09:05:57 a.m.]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!