Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox Word Pictures in the New Testament - David Cox

davidcox.com.mx
from davidcox.com.mx More from this publisher
06.05.2013 Views

Word Pictures in the NT [Luke: Chapter 23] [Table of Contents] [Previous] [Next] 23:1 {The whole company} (\hapan to pl•thos\). All but Nicodemus and Joseph of Arimathea who were probably not invited to this meeting. 23:2 {Began to accuse} (\•rxanto kat•gorein\). They went at it and kept it up. Luke mentions three, but neither of them includes their real reason nor do they mention their own condemnation of Jesus. They had indulged their hatred in doing it, but they no longer have the power of life and death. Hence they say nothing to Pilate of that. {We found} (\heuramen\). Second aorist active indicative with first aorist vowel \a\. Probably they mean that they had caught Jesus in the act of doing these things (_in flagrante delicto_) rather than discovery by formal trial. {Perverting our nation} (\diastrephonta to ethnos h•m•n\). Present active participle of \diastreph•\, old verb to turn this way and that, distort, disturb. In the N.T. only here and Ac 13:10. The Sanhedrin imply that the great popularity of Jesus was seditious. {Forbidding to give tribute to Caesar}, (\k•luonta phorous kaisari didonai\). Note object infinitive \didonai\ after the participle \k•luonta\. Literally, hindering giving tribute to Caesar. This was a flat untruth. Their bright young students had tried desperately to get Jesus to say this very thing, but they had failed utterly ( Lu 20:25). {Saying that he himself is Christ a king} (\legonta hauton Christon basilea einai\). Note the indirect discourse here after the participle \legonta\ with the accusative (\hauton\ where \auton\ could have been used), and the infinitive. This charge is true, but not in the sense meant by them. Jesus did claim to be the Christ and the king of the kingdom of God. But the Sanhedrin wanted Pilate to think that he set himself up as a rival to Caesar. Pilate would understand little from the word "Christ," but "King" was a different matter. He was compelled to take notice of this charge else he himself would be accused to Caesar of winking at such a claim by Jesus. 23:3 {Thou sayest} (\su legeis\). A real affirmative as in 22:70. The Gospels all give Pilate's question about Jesus asking of the Jews in precisely the same words ( Mr 15:2; Mt 27:11; Lu 23:3; Joh 18:33). http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/LU23.RWP.html (1 of 11) [28/08/2004 09:05:57 a.m.] Word Pictures in the New Testament (Luke: Chapter 23)

Word Pictures in the NT [Luke: Chapter 23] 23:4 {The multitude} (\tous ochlous\). The first mention of them. It is now after daybreak. The procession of the Sanhedrin would draw a crowd (Plummer) and some may have come to ask for the release of a prisoner ( Mr 15:8). There was need of haste if the condemnation went through before friends of Jesus came. {I find no fault} (\ouden heurisk• aition\). In the N.T. Luke alone uses this old adjective \aitios\ ( Lu 23:4,14,22; Ac 19:40) except Heb. 5:9. It means one who is the author, the cause of or responsible for anything. Luke does not give the explanation of this sudden decision of Pilate that Jesus is innocent. Evidently he held a careful examination before he delivered his judgment on the case. That conversation is given in Joh 18:33-38. Pilate took Jesus inside the palace from the upper gallery ( Joh 18:33) and then came out and rendered his decision to the Sanhedrin ( Joh 18:38) who would not go into the palace of Pilate ( Joh 18:28). 23:5 {But they were the more urgent} (\hoi de epischuon\). Imperfect active of \epischu•\, to give added (\epi\) strength (\ischu•\). And they kept insisting. Evidently Pilate had taken the thing too lightly. {He stirred up the people} (\anaseiei ton laon\). This compound is rare, though old (Thucydides), to shake up (back and forth). This is a more vigorous repetition of the first charge (verse 2, "perverting our nation"). {Beginning from Galilee} (\arxamenos apo t•s Galilaias\). These very words occur in the address of Peter to the group in the house of Cornelius ( Ac 10:37). The idiomatic use of \arxamenos\ appears also in Ac 1:22. Galilee (Grote) was the mother of seditious men (see Josephus). 23:6 {A Galilean} (\Galilaios\). If so, here was a way out for Herod without going back on his own decision. 23:7 {When he knew} (\epignous\). Second aorist active participle from \epigin•sk•\, having gained full (\epi\, added knowledge). {Of Herod's jurisdiction} (\ek t•s exousias H•r•idou\). Herod was naturally jealous of any encroachment by Pilate, the Roman Procurator of Judea. So here was a chance to respect the prerogative (\exousia\) of Herod and get rid of this troublesome case also. {Sent him up} (\anepempsen\). First aorist active indicative of \anapemp•\. This common verb is used of sending back as in verse 11 or of sending up to a higher court as of Paul to Caesar ( Ac 25:21). {Who himself also was} (\onta kai http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/LU23.RWP.html (2 of 11) [28/08/2004 09:05:57 a.m.]

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Luke: Chapter 23]<br />

23:4 {The multitude} (\tous ochlous\). The first mention of <strong>the</strong>m.<br />

It is now after daybreak. The procession of <strong>the</strong> Sanhedr<strong>in</strong> would<br />

draw a crowd (Plummer) and some may have come to ask for <strong>the</strong><br />

release of a prisoner ( Mr 15:8). There was need of haste if <strong>the</strong><br />

condemnation went through before friends of Jesus came. {I f<strong>in</strong>d<br />

no fault} (\ouden heurisk• aition\). In <strong>the</strong> N.T. Luke alone uses<br />

this old adjective \aitios\ ( Lu 23:4,14,22; Ac 19:40) except<br />

Heb. 5:9. It means one who is <strong>the</strong> author, <strong>the</strong> cause of or<br />

responsible for anyth<strong>in</strong>g. Luke does not give <strong>the</strong> explanation of<br />

this sudden decision of Pilate that Jesus is <strong>in</strong>nocent. Evidently<br />

he held a careful exam<strong>in</strong>ation before he delivered his judgment on<br />

<strong>the</strong> case. That conversation is given <strong>in</strong> Joh 18:33-38. Pilate<br />

took Jesus <strong>in</strong>side <strong>the</strong> palace from <strong>the</strong> upper gallery ( Joh 18:33)<br />

and <strong>the</strong>n came out and rendered his decision to <strong>the</strong> Sanhedr<strong>in</strong><br />

( Joh 18:38) who would not go <strong>in</strong>to <strong>the</strong> palace of Pilate ( Joh<br />

18:28).<br />

23:5 {But <strong>the</strong>y were <strong>the</strong> more urgent} (\hoi de epischuon\).<br />

Imperfect active of \epischu•\, to give added (\epi\) strength<br />

(\ischu•\). And <strong>the</strong>y kept <strong>in</strong>sist<strong>in</strong>g. Evidently Pilate had taken<br />

<strong>the</strong> th<strong>in</strong>g too lightly. {He stirred up <strong>the</strong> people} (\anaseiei ton<br />

laon\). This compound is rare, though old (Thucydides), to shake<br />

up (back and forth). This is a more vigorous repetition of <strong>the</strong><br />

first charge (verse 2, "pervert<strong>in</strong>g our nation"). {Beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g<br />

from Galilee} (\arxamenos apo t•s Galilaias\). These very words<br />

occur <strong>in</strong> <strong>the</strong> address of Peter to <strong>the</strong> group <strong>in</strong> <strong>the</strong> house of<br />

Cornelius ( Ac 10:37). The idiomatic use of \arxamenos\ appears<br />

also <strong>in</strong> Ac 1:22. Galilee (Grote) was <strong>the</strong> mo<strong>the</strong>r of seditious<br />

men (see Josephus).<br />

23:6 {A Galilean} (\Galilaios\). If so, here was a way out for<br />

Herod without go<strong>in</strong>g back on his own decision.<br />

23:7 {When he knew} (\epignous\). Second aorist active participle<br />

from \epig<strong>in</strong>•sk•\, hav<strong>in</strong>g ga<strong>in</strong>ed full (\epi\, added knowledge).<br />

{Of Herod's jurisdiction} (\ek t•s exousias H•r•idou\). Herod was<br />

naturally jealous of any encroachment by Pilate, <strong>the</strong> Roman<br />

Procurator of Judea. So here was a chance to respect <strong>the</strong><br />

prerogative (\exousia\) of Herod and get rid of this troublesome<br />

case also. {Sent him up} (\anepempsen\). First aorist active<br />

<strong>in</strong>dicative of \anapemp•\. This common verb is used of send<strong>in</strong>g<br />

back as <strong>in</strong> verse 11 or of send<strong>in</strong>g up to a higher court as of<br />

Paul to Caesar ( Ac 25:21). {Who himself also was} (\onta kai<br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/LU23.RWP.html (2 of 11) [28/08/2004 09:05:57 a.m.]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!