Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox Word Pictures in the New Testament - David Cox

davidcox.com.mx
from davidcox.com.mx More from this publisher
06.05.2013 Views

Word Pictures in the NT [Luke: Chapter 22]. the indignation over the rebuke of Jesus at the feast in Simon's house (Joh 12:4-6). {Captains} (\strat•gois\). Leaders of the temple guards (Ac 4:1), the full title, "captains of the temple," occurs in verse 52. {How he might deliver him unto them} (\to p•s autois parad•i auton\). The same construction as in verse 2, the article \to\ with the indirect question and deliberative subjunctive second aorist active (\parad•i\). 22:5 {Were glad} (\echar•san\). Second aorist passive indicative of \chair•\ as in Mr 14:11. Ingressive aorist, a natural exultation that one of the Twelve had offered to do this thing. {Covenanted} (\sunethento\). Second aorist indicative middle of \suntith•mi\. An old verb to put together and in the middle with one another. In the N.T. outside of Joh 9:22 only in Luke (here and Ac 23:20; 24:9). Luke only mentions "money" (\argurion\), but not "thirty pieces" (Mt 26:15). 22:6 {Consented} (\ex•molog•sen\). Old verb, but the ancients usually used the simple form for promise or consent rather than the compound. This is the only instance of this sense in the N.T. It is from \homologos\ (\homos\, same, and \leg•\, to say), to say the same thing with another and so agree. {Opportunity} (\eukarian\). From \eukairos\ (\eu, kairos\), a good chance. Old word, but in the N.T. only here and parallel passage Mt 26:16. {In the absence of the multitude} (\ater ochlou\). \Ater\ is an old preposition, common in the poets, but rare in prose. Also in verse 35. It means "without," "apart from," like \ch•ris\. The point of Judas was just this. He would get Jesus into the hands of the Sanhedrin during the feast in spite of the crowd. It was necessary to avoid tumult (Mt 26:5) because of the popularity of Jesus. 22:7 {The day of unleavened bread came} (\•lthen h• h•mera t•n azum•n\). The day itself came, not simply was drawing nigh (verse 1). {Must be sacrificed} (\edei thuesthai\). This was Nisan 14 which began at sunset. Luke is a Gentile and this fact must be borne in mind. The lamb must be slain by the head of the family (Ex 12:6). The controversy about the day when Christ ate the last passover meal has already been discussed (Mt 26:17; Mr 14:12). The Synoptics clearly present this as a fact. Jesus was then crucified on Friday at the passover or Thursday (our time) at the regular hour 6 P.M. (beginning of Friday). The five passages in John (13:1f.; 13:27; 18:28; 19:14; 19:31) rightly interpreted teach the same thing as shown in my _Harmony of the http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/LU22.RWP.html (2 of 13) [28/08/2004 09:05:55 a.m.]

Word Pictures in the NT [Luke: Chapter 22]. Gospels for Students of the Life of Christ_ (pp.279-284). 22:8 {Peter and John} (\Petron kai I•an•n\). Mr 14:13 has only "two" while Mt 26:17 makes the disciples take the initiative. The word passover in this context is used either of the meal, the feast day, the whole period (including the unleavened bread). "Eat the passover" can refer to the meal as here or to the whole period of celebration (Joh 18:28). 22:9 {Where wilt thou that we make ready?} (\Pou theleis hetoimas•men;\). Deliberative first aorist active subjunctive without \hina\ after \theleis\, perhaps originally two separate questions. 22:10 {When you are entered} (\eiselthont•n hum•n\). Genitive absolute. {Meet you} (\sunant•sei humin\). An old verb \sunanta•\ (from \sun\, with, and \anta•\, to face, \anti\) with associative instrumental (\humin\). See on ¯Mr 14:13 about the "man bearing a pitcher of water." 22:11 {Goodman of the house} (\oikodespot•i\). Master of the house as in Mr 14:14; Mt 10:25. A late word for the earlier \despot•s oikou\. {I shall eat} (\phag•\). Second aorist futuristic (or deliberative) subjunctive as in Mr 14:14. 22:12 {And he} (\k'akeinos\). \Kai\ and \ekeinos\ (\crasis\) where Mr 14:15 has \kai autos\. Literally, And that one. See on Mark for rest of the verse. 22:13 {He had said} (\eir•kei\). Past perfect active indicative of \eipon\ where Mr 14:16 has \eipen\ (second aorist). 22:14 {Sat down} (\anepesen\). Reclined, fell back (or up). Second aorist active of \anapipt•\. 22:15 {With desire I have desired} (\epithumi•i epethum•sa\). A Hebraism common in the LXX. Associative instrumental case of substantive and first aorist active indicative of same like a cognate accusative. Peculiar to Luke is all this verse. See this idiom in Joh 3:29; Ac 4:17. {Before I suffer} (\pro tou me pathein\). Preposition \pro\ with articular infinitive and accusative of general reference, "before the suffering as to me." \Pathein\ is second aorist active infinitive of \pasch•\. 22:16 {Until it be fulfilled} (\he•s hotou pl•r•th•i\). First http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/LU22.RWP.html (3 of 13) [28/08/2004 09:05:55 a.m.]

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Luke: Chapter 22].<br />

Gospels for Students of <strong>the</strong> Life of Christ_ (pp.279-284).<br />

22:8 {Peter and John} (\Petron kai I•an•n\). Mr 14:13 has only<br />

"two" while Mt 26:17 makes <strong>the</strong> disciples take <strong>the</strong> <strong>in</strong>itiative.<br />

The word passover <strong>in</strong> this context is used ei<strong>the</strong>r of <strong>the</strong> meal, <strong>the</strong><br />

feast day, <strong>the</strong> whole period (<strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g <strong>the</strong> unleavened bread).<br />

"Eat <strong>the</strong> passover" can refer to <strong>the</strong> meal as here or to <strong>the</strong> whole<br />

period of celebration (Joh 18:28).<br />

22:9 {Where wilt thou that we make ready?} (\Pou <strong>the</strong>leis<br />

hetoimas•men;\). Deliberative first aorist active subjunctive<br />

without \h<strong>in</strong>a\ after \<strong>the</strong>leis\, perhaps orig<strong>in</strong>ally two separate<br />

questions.<br />

22:10 {When you are entered} (\eiselthont•n hum•n\). Genitive<br />

absolute. {Meet you} (\sunant•sei hum<strong>in</strong>\). An old verb \sunanta•\<br />

(from \sun\, with, and \anta•\, to face, \anti\) with associative<br />

<strong>in</strong>strumental (\hum<strong>in</strong>\). See on ¯Mr 14:13 about <strong>the</strong> "man bear<strong>in</strong>g<br />

a pitcher of water."<br />

22:11 {Goodman of <strong>the</strong> house} (\oikodespot•i\). Master of <strong>the</strong><br />

house as <strong>in</strong> Mr 14:14; Mt 10:25. A late word for <strong>the</strong> earlier<br />

\despot•s oikou\. {I shall eat} (\phag•\). Second aorist<br />

futuristic (or deliberative) subjunctive as <strong>in</strong> Mr 14:14.<br />

22:12 {And he} (\k'ake<strong>in</strong>os\). \Kai\ and \eke<strong>in</strong>os\ (\crasis\)<br />

where Mr 14:15 has \kai autos\. Literally, And that one. See on<br />

Mark for rest of <strong>the</strong> verse.<br />

22:13 {He had said} (\eir•kei\). Past perfect active <strong>in</strong>dicative<br />

of \eipon\ where Mr 14:16 has \eipen\ (second aorist).<br />

22:14 {Sat down} (\anepesen\). Recl<strong>in</strong>ed, fell back (or up).<br />

Second aorist active of \anapipt•\.<br />

22:15 {With desire I have desired} (\epithumi•i epethum•sa\). A<br />

Hebraism common <strong>in</strong> <strong>the</strong> LXX. Associative <strong>in</strong>strumental case of<br />

substantive and first aorist active <strong>in</strong>dicative of same like a<br />

cognate accusative. Peculiar to Luke is all this verse. See this<br />

idiom <strong>in</strong> Joh 3:29; Ac 4:17. {Before I suffer} (\pro tou me<br />

pa<strong>the</strong><strong>in</strong>\). Preposition \pro\ with articular <strong>in</strong>f<strong>in</strong>itive and<br />

accusative of general reference, "before <strong>the</strong> suffer<strong>in</strong>g as to me."<br />

\Pa<strong>the</strong><strong>in</strong>\ is second aorist active <strong>in</strong>f<strong>in</strong>itive of \pasch•\.<br />

22:16 {Until it be fulfilled} (\he•s hotou pl•r•th•i\). First<br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/LU22.RWP.html (3 of 13) [28/08/2004 09:05:55 a.m.]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!